The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
Black and white television sets have gone out of date.
白黒テレビは、時代遅れになった。
John answered for his sister.
ジョンが妹に代わって答えた。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Many Europeans do not know modern Japan.
多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Let me go in place of him.
彼の代わりにぼくに行かせてください。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
It is said that the younger generation today is apathetic.
今日の若い世代はしらけている。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
He is a Newton of our day.
彼は現代のニュートンだ。
The smell of this flower calls up my childhood.
この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
How much is your monthly gas bill?
毎月のガス代はいくらですか。
I don't think television will take the place of books.
私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
I learned French instead of German.
私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
It is impossible to substitute machines for people.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.
彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
Petroleum was replacing coal as fuel.
燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、歓迎の意を表します。
That castle was built in ancient times.
あの城は大昔の時代に建てられた。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.
学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
This custom dates from the Edo period.
この習慣は江戸時代からのものだ。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.
歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
You're a month behind in your rent.
あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
I will go to see him instead of you.
あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
He said he would pay for the dinner.
彼は食事代は自分が払うと言った。
He will go to the meeting instead of me.
私の代わりに彼が出席します。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Scott was a contemporary of Byron.
スコットはバイロンと同時代の人であった。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
The bus fare was raised.
バス代が上がった。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
He went fishing instead of playing tennis.
彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代があるものだ。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
I'll find someone to fill in for you.
君の代行者を見つけよう。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
We are in the era of atomic energy.
我々は今や原子力時代にある。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.