UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bus fare was raised.バス代が上がった。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License