The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We slept by turns.
私たちは代わる代わる寝た。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
That castle was built in ancient times.
あの城は大昔の時代に建てられた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.
剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
I reckoned on her to take my place.
彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The day will come when there will be no war.
戦争のない時代が来るだろう。
Will you go to the party instead of me?
私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
I want to keep a cat instead of a dog.
犬の代わりに猫を飼いたい。
Let me pay for the dinner.
夕食代は私に払わせて下さい。
The time may come when we will have no war.
戦争のない時代が来るかもしれない。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
This machine is now out of date.
この機械はもう時代遅れだ。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
The box will serve as a table.
その箱はテーブルの代わりになるよ。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でした。
She kept body and soul together in such days.
彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Plastics have taken the place of many conventional materials.
プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
We live in the age of technology.
私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Electricity has taken the place of steam.
電気が蒸気にとって代わった。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
We took turns with the driving.
我々は交代で運転した。
No one knows what will happen in the 1990's.
誰も1990年代に何が起こるか知らない。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He said he would pay for the dinner.
彼は食事代は自分が払うと言った。
I am acting for my father.
私は父の代わりをつとめているのです。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Modern art has no interest for me.
私は現代美術には全く興味がない。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
John would often go mountain climbing when he was a student.
学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
Do you think that e-books will replace paper books?
電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
We used to compete furiously in college.
我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Your ideas are quite old fashioned.
君の考えは完全な時代遅れだ。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.
私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.