UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License