UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License