UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License