The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
I have a very old stamp.
私は年代物の切手を持っている。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
He substituted a light for the bell.
彼はベルの代わりに明かりを用いた。
Thank you. I used to play tennis in high school.
ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
People of my generation all think the same way about this.
私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
May I have some more tea if there is any in the pot?
ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Let me pay for your coffee.
あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
He's the Bach of today.
彼は現代のバッハだ。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は万代の宝
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
This is an instance of modern British life.
これは英国の現代生活のほんの一例だ。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
We paid a heavy price for this victory.
この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.