UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License