UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License