UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License