My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The priest took the sick man's place.
その司祭は病気の男の身代わりになった。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
I would like you to go instead of me.
君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
We should do away with out-of-date customs.
私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
The repairs will cost at least 20 pounds.
修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
Many friends of my youth also came.
私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
My shoes won't bear wearing twice.
私の靴は2度とはけないような代物だ。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
He attended the meeting in my place.
私の代わりに彼がその会合に出席した。
The box will serve as a table.
その箱はテーブルの代わりになるよ。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.
彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Many Europeans do not know modern Japan.
多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
He had to pay a high rent for his farm.
彼は高い農地代を払わなければならなかった。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Rome has a lot of ancient buildings.
ローマには古代建築物がたくさんある。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
I have to eat, too.
背に腹は代えられぬ。
He is a Newton of our day.
彼は現代のニュートンだ。
I'll find someone to fill in for you.
君の代行者を見つけよう。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.
自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
I would like some more water.
水のお代わりを下さい。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
I may write a letter for you.
私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
That used refrigerator was a real dog.
その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
We praise the good old times, but live today.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
He is a Chopin for our times.
彼は現代のショパンである。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Shall I answer this letter for you?
あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.