She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
We adopt him as our representative.
彼を私たちの代表として選ぶ。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
Who will take the place of his mother?
誰が彼の母の代わりをするだろうか。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
He proposed an alternate plan.
彼は代わりの計画を提案した。
He was far in advance of his days.
彼は遥かに時代を先んじていた。
George Washington was the first President of the United States of America.
ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Printing fee for project documentation
プロジェクトの書類の印刷代金
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
It might be said that this is the computer age.
現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
This custom dates from the Edo period.
この習慣は江戸時代からのものだ。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
I bought a new dress for her on his behalf.
私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
The ancients believed the earth was flat.
古代人たちは地球は平たいと信じていた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th