The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
Airplanes have taken the place of electric trains.
飛行機が電車にとって代わった。
I persuaded her to substitute for me in that job.
私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
I looked for someone to take her place.
私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.
政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
She got nothing in reward for her kindness.
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
I reckoned on her to take my place.
彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
The period is referred to as the Stone Age.
その時代は石器時代と呼ばれる。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
His hair style is behind the time.
彼の髪型は時代遅れだ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
Will you go to the party instead of me?
代わりにパーティーに行ってくれませんか。
The building replaced several houses.
ビルが数軒の家に代わってできた。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
We should substitute alcohol for oil.
石油の代りにアルコールを使うべきだ。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
Tom and I went to the same high school.
トムは高校時代の友人です。
Mozart was greater than any other composer of his time.
モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
The method is behind the times now.
そのやり方は今や時代遅れだ。
High school days are when you can try anything.
高校時代は何でもやってみることができるはずです。
You should pay your rent in advance.
君は部屋代を前もって払うべきだ。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
It's outdated.
それは時代遅れです。
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
He's the Bach of today.
彼は現代のバッハだ。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
He went there instead of his father.
彼は父の代わりにそこへ行った。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
You're a month behind in your rent.
あなたの部屋代は一月とどこおっています。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Did you pay for the book?
君は本の代金を払ったのか。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
I can't pay for the car.
私はその車の代金を払うことが出来ない。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.