UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License