UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
I will take his place.私が彼の代理をします。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License