UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License