The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
She got married in her teens.
彼女は10代で結婚した。
I had tea instead of coffee this morning.
今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Instead of going myself, I sent a gift.
行けない代わりに、贈り物をおくった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
The 21st century belongs to Asia.
21世紀はアジアの時代である。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Instead of going myself, I sent a messenger.
わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
The method is behind the times now.
そのやり方は今や時代遅れだ。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.
明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Ours is a mechanical age.
我々の時代は機械時代だ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
She must still be in her twenties.
彼女はまだ20代に違いない。
I didn't need to pay for the food.
私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
Will you look after my children for me?
私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
My younger sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
You need not pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Tom appreciates modern art.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
I went to the theater to see a period drama.
私は時代劇を見にその劇場へ行った。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
You're a month behind in your rent.
あなたの部屋代は一月とどこおっています。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
I'll get my son to go instead of going myself.
私自身が行く代わりに息子に行かせます。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
This song always reminds me of my school days.
この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
He was very naughty in his boyhood.
彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
This custom dates from the Edo period.
この習慣は江戸時代からのものだ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
Could you do this instead of me?
私の代わりにこれをしていただけませんか。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
He substituted for the injured player.
彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
These tales have been passed on from generation to generation.
これらの話は代々語りつがれてきた。
He is a Newton of our day.
彼は現代のニュートンだ。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
There is no telling who will be sent in his place.
だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
She will attend the meeting instead of me.
彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I wish I could see the ancient world.
古代世界を見ることができればなあ。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
Will you go to the meeting in my place?
私の代わりにその会に行ってくれませんか。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Will you go in place of me?
私の代わりにいってくれませんか。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.