UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
My father is in his fifties.父は50代です。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
It's outdated.それは時代遅れです。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License