UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
It's outdated.それは時代遅れです。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License