It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
The box will serve as a table.
その箱はテーブルの代わりになるよ。
That castle was built in ancient times.
あの城は大昔の時代に建てられた。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.
中世は人間が自由でない時代だった。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
The time may come when we will have no war.
戦争のない時代が来るかもしれない。
She suffered from anorexia as a teenager.
彼女は10代のころ拒食症になった。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
The computer was so outdated that it was good for nothing.
そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
Keep up with the times.
時代に遅れないようにしよう。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
She will attend the meeting instead of me.
彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.