UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License