The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was naughty when he was a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
We use them often as parasols or umbrellas.
それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
Soseki was a contemporary of Ohgai.
漱石は鴎外と同時代の人であった。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
Now that he is absent, I will have to work in his place.
彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
You can always ask a question in return.
君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
How much is your monthly gas bill?
毎月のガス代はいくらですか。
This is an age when honesty does not pay.
今は、正直が、損をする時代です。
Hostility was replaced by love.
敵意に代わって愛情が生まれた。
Who will fill in for Tom when he is away?
トムがいない間誰が代わりをするんだ。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.
昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.
曾祖父の代から東京に住んでいます。
The ancients believed the earth was flat.
古代人たちは地球は平たいと信じていた。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
I'll pay the money for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
You need not pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.