UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License