UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
This is an ancient law.これが古代の法です。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License