UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License