The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
We should substitute alcohol for oil.
石油の代りにアルコールを使うべきだ。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
Make good friends and read good books in youth.
青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.
彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He is in his early thirties.
彼は30代の初めだ。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
You're a month behind in your rent.
あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
People of my generation all think the same way about this.
私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
I was keen on classical music in my school days.
学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.
1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
She can't have been in her twenties at that time.
当時、彼女が20代であったはずがない。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I don't remember having had any toys when I was young.
私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
He made a great fortune in his lifetime.
彼は一代で巨万の富を得た。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
He ran a serious risk on my behalf.
彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi