UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License