UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License