I studied in England for six months when I was a student.
学生時代、イギリスに半年留学しました。
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
High school days are when you can try anything.
高校時代は何でもやってみることができるはずです。
Who will take the place of his mother?
誰が彼の母の代わりをするだろうか。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The can will do for an ashtray.
その缶は灰皿の代わりになる。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
This song always makes me think of my good old days.
この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
I would like you to go instead of me.
君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
Those men are of a generation.
あの人たちは同じ世代です。
I am allowed 1,000 yen a month for books.
私は本代に毎月千円もらいます。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
This custom has been handed down from generation to generation.
この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
The bus fare was raised.
バス代が上がった。
You can always ask a question in return.
君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
This system worked well until the 1840s.
このシステムは1840年代までは上手く機能した。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
I used to go fishing in my school days.
学生時代にはよく釣りにいったものだ。
Modern art has no interest for me.
私は現代美術には全く興味がない。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
We paid a heavy price for this victory.
この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
Modern heroes are represented by rock stars.
現代の英雄はロックスターが代表している。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
We skimped on the hotel fees and slept outside.
宿代をケチって野宿しました。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.
トムは高校時代の1つ下の後輩です。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.