UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
I will take his place.私が彼の代理をします。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License