UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
I will take his place.私が彼の代理をします。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License