The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
This song always makes me think of my good old days.
この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
She substituted margarine for butter.
彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
We spent the entire day in Yoyogi Park.
代々木公園で丸一日を過ごした。
Tom appreciates modern art.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
He was constituted representative of the party.
彼は党の代表に立てられた。
Will you go to the party instead of me?
代わりにパーティーに行ってくれませんか。
Our generation has seen a lot of changes.
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.
その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
There is no telling who will be sent in his place.
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
She was born in the 1950s.
彼女は1950年代の生まれです。
The priest took the sick man's place.
その司祭は病気の男の身代わりになった。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Printing fee for project documentation
プロジェクトの書類の印刷代金
Let's hope times change.
時代が変わると祈ろう。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He attended the meeting as deputy president.
彼はその会に社長の代理で出席した。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.
私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
Short skirts are already out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
That's par for the course with teenagers.
十代の子供だったら普通だよ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.