UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License