UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Ours is a mechanical age.我々の時代は機械時代だ。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
It's outdated.それは時代遅れです。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License