The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She can't have been in her twenties at that time.
当時、彼女が20代であったはずがない。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の一分野である。
I don't remember having had any toys when I was young.
私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
In ancient times, plagues killed many people.
古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.
彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.
40代になるまでは牧師になるべきではない。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.
CDはすっかりレコード取って代わった。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
The 21st century belongs to Asia.
21世紀はアジアの時代である。
It is impossible to substitute machines for people themselves.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
The Stone Age ruins were discovered.
石器時代の遺跡が発見された。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
Among modern novels, this is the best.
近代小説の中でこれが最高傑作だ。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Short skirts are already out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Good habits should be cultivated in childhood.
良い習慣は子供時代に養うべきである。
She has to pay for the book.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.
この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.