The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ancients believed the earth was flat.
古代人たちは地球は平たいと信じていた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.
まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
He is a Chopin for our times.
彼は現代のショパンである。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He attended the meeting in my place.
私の代わりに彼がその会合に出席した。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
Mozart was greater than any other composer of his time.
モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The 1990s began with the Gulf War.
1990年代は湾岸戦争で始まった。
The streetcar is now certainly out of date.
市電は今では確かに時代遅れである。
Let's hope times change.
時代が変わると祈ろう。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
The rock star is an idol of the teenagers.
そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.
大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
It is impossible to substitute machines for people themselves.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
Rome has a lot of ancient buildings.
ローマには古代建築物がたくさんある。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
We shared the cost of the meal.
食事代を割り勘にした。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
I am acting for my father.
私は父の代わりをつとめているのです。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
This car is out of date.
この車は時代遅れです。
She kept body and soul together in such days.
彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
It was now a race against time.
今や時代との競争になった。
They have seen better days.
彼らにだってよい時代もあった。
This machine is now out of date.
この機械はもう時代遅れだ。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Now that he is absent, I will have to work in his place.
彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
Childhood is a period of rapid growth.
子供時代は、急速な成長の時期です。
Television almost has taken the place of the movie theater.
テレビがほとんど映画にとって代わった。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
We slept by turns.
私たちは代わる代わる寝た。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.
40代になるまでは牧師になるべきではない。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
Keep up with the times.
時代に遅れないようにしよう。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The repairs will cost at least 20 pounds.
修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
I still have many clear memories of my school days.
私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
She can't have been in her twenties at that time.
当時、彼女が20代であったはずがない。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Will you go to the party instead of me?
代わりにパーティーに行ってくれませんか。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
We had terrible times during the war.
戦争中は大変な時代だった。
I got to know Tom when I was a university student.
トムとは大学時代に知り合いました。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
He is a Newton of our day.
彼は現代のニュートンだ。
Memories of childhood still lie near her heart.
子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
It's a word I'd like to find a substitute for.
これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
He drank a cup of tea and then asked for another.
彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
Plastics have taken the place of many conventional materials.
プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
He is acquainted with the modern history of France.
彼はフランス近代史に詳しい。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.