The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That used refrigerator was a real dog.
その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
The old teacher began to talk about the good old days.
その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
Would you like some more bread?
パンのお代わりはいかがですか?
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Tom appreciates modern art.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月会がとても人気だった。
The victory was dearly won.
その勝利の代償は大きかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.
40代になるまでは牧師になるべきではない。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Fred and George took turns with the driving.
フレッドとジョージは、交代で運転した。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
I acted for our captain while he was in the hospital.
キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
If you can't come, send someone in your stead.
もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
The radio gave place to television.
ラジオはテレビに取って代わられた。
My sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Let me put him on.
彼に代わってもらいます。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
This song always reminds me of my school days.
この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
No one knows what will happen in the 1990's.
誰も1990年代に何が起こるか知らない。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.