The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
The can will do for an ashtray.
その缶は灰皿の代わりになる。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
He was very happy in his school days.
学校時代、彼はたいへん幸福でした。
Her story brought back our happy childhood.
彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
Algebra is my favorite subject.
代数は僕の得意な学科だ。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
I'll get my son to go instead of going myself.
私自身が行く代わりに息子に行かせます。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Let me go in place of him.
彼の代わりに僕を行かせて下さい。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
The bus fares have been raised by 20 percent.
バス代が20%値上げになった。
The repairs will cost at least 20 pounds.
修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
This book is a little out of date.
この本はちょっと時代おくれだ。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
No country under the sun is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Pay your rent in advance.
部屋代は前金で払ってください。
I would like you to go instead of me.
君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
We used to compete furiously in college.
我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
What was your major in college?
大学時代の専攻は何でしたか?
Language keeps in step with the times.
言葉は時代とともに移りゆく。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
We shared the cost of the meal.
食事代を割り勘にした。
Your opinion seems to be out of date.
あなたの意見は時代遅れのように思われます。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
There is no telling who will be sent in his place.
だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
Black and white television sets have gone out of date.
白黒テレビは、時代遅れになった。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The repair bill includes parts and labor.
修理費には部品代と手数料が含まれます。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
I remember reading the book three times when I was young.
私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
The time may come when we will have no war.
戦争のない時代が来るかもしれない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless