UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License