The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's go by train instead of by bus.
バスの代わりに電車で行こうよ。
This machine is now out of date.
この機械はもう時代遅れだ。
I usually went to bed at ten in my school days.
学校時代はたいてい10時に就寝していた。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でした。
We had terrible times during the war.
戦争中は大変な時代だった。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
The novelist is popular among our generation.
その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He lived in Kyoto in his college days.
彼は大学時代に京都にすんでいた。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
I have to go there for my father.
私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.
ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
She entered her twenties.
彼女は20代に入った。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Your opinion seems to be out of date.
あなたの意見は時代遅れのように思われます。
Good habits should be cultivated in childhood.
良い習慣は子供時代に養うべきである。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
Some ancient people thought of the sun as their God.
古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I used to keep a diary when I was at high school.
高校時代には、日記をつけていた。
A samurai in the Edo Era carried two swords.
江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
The younger generation looks at things differently.
若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I studied in England for six months when I was a student.
学生時代、イギリスに半年留学しました。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
I took over the wheel at Nagoya.
名古屋で運転を代わってやった。
It is impossible to substitute machines for people themselves.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Who will fill in for Tom when he is away?
トムがいない間誰が代わりをするんだ。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Will you look after my children for me?
私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
She suffered from anorexia as a teenager.
彼女は10代のころ拒食症になった。
I bought a new dress for her on his behalf.
私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
Bach and Handel were contemporaries.
バッハとヘンデルは同時代人でした。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
I'd like to change my room.
部屋を代えてほしいのですが。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
John would often go mountain climbing when he was a student.
学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
Let me pay for your coffee.
あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
He was constituted representative of the party.
彼は党の代表に立てられた。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.
シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
On behalf of our classmates, I welcome you.
同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
Tom appreciates modern art.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.
新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
She looked back on her school days.
彼女は学生時代を思い出した。
Who will attend the meeting on her behalf?
彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
This custom began in the Edo Period.
この習慣は江戸時代に始まった。
Which period of history are you studying?
あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
He went there instead of his father.
彼は父の代わりにそこへ行った。
The bus fare was raised.
バス代が上がった。
I learned French instead of German.
私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の1部門です。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Turner stands out among the painters of his time.
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
He said he would pay for the dinner.
彼は食事代は自分が払うと言った。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.
今月の電話代見て、目が飛び出た。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?