The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
The method is behind the times now.
そのやり方は今や時代遅れだ。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
They charged me five dollars for the bag.
そのかばんの代金として5ドル請求された。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.
今月の電話代見て、目が飛び出た。
We used to compete furiously in college.
我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
This car is out of date.
この車は時代遅れです。
The 21st century belongs to Asia.
21世紀はアジアの時代である。
Your ideas are quite old fashioned.
君の考えは完全な時代遅れだ。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
You can see the ancient ruins in the distance.
遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Let's play cards instead.
その代わりにトランプをしようよ。
He is a Chopin for our times.
彼は現代のショパンである。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Now that he is absent, I will have to work in his place.
彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
Many Europeans do not know modern Japan.
多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
It is impossible to substitute machines for people.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
Will you go to the party instead of me?
代わりにパーティーに行ってくれませんか。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The rock star is an idol of the teenagers.
そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
Our generation has seen a lot of changes.
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
We should substitute margarine for butter for our health.
私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
We live in the atomic age.
私たちは原子力の時代に生きている。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
We are living in the age of nuclear power.
私達は原子力時代に生きている。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The price does not include the box.
料金には箱代は含みません。
His hair style is behind the time.
彼の髪型は時代遅れだ。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
The picture reminds me of my student days.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I attended the meeting on her behalf.
彼女に代ってその会に出席した。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi