UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License