UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Bach and Handel were contemporaries.バッハとヘンデルは同時代人でした。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License