The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Modern bridges are similar in shape.
現代の橋は形が似ている。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Her story reminded me of the good old days.
彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.
彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
He was naughty when he was a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
The song called up my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
This song always makes me think of my good old days.
この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
There's no substitute for hard work.
勤勉に代わるものなし。
Make good friends and read good books in youth.
青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
The actors appeared in historical costumes.
俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
His clothes are out of fashion.
彼の服は時代遅れだ。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
I would like to have some more water.
水のお代わりを下さい。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
She will attend the meeting instead of me.
彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
My brother did that on behalf of me.
弟が私に代わってそれをやった。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.
古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
I remember my school days very well.
私は学校時代をよく覚えている。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.
学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Let me go in place of him.
彼の代わりにぼくに行かせてください。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
I attended the meeting in place of him.
私は彼の代わりにその会合に出席した。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I rate him among the best modern composers in Japan.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Did you pay for those shoes?
その靴の代金を払いましたか。
True friendship is priceless.
真の友情は千金にも代え難い。
He is in his early thirties.
彼は30代前半です。
I used to go fishing in my school days.
学生時代にはよく釣りにいったものだ。
Those shoes are old fashioned.
その靴は時代遅れだ。
His policy was in advance of his times.
彼の政策は時代に先んじていた。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Language keeps in step with the times.
言語は時代に合わせて変化していく。
I'll pay the money for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
The 21st century belongs to Asia.
21世紀はアジアの時代である。
The radio gave place to television.
ラジオはテレビに取って代わられた。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.
自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
Teenagers want to be independent of their parents.
十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.
彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Could you do this instead of me?
私の代わりにこれをしていただけませんか。
She was born in the 1950s.
彼女は1950年代の生まれです。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.
CDはすっかりレコード取って代わった。
They have seen better days.
彼らにだってよい時代もあった。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
Let's go by train instead of by bus.
バスの代わりに電車で行こうよ。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
She must still be in her twenties.
彼女はまだ20代に違いない。
There was a time when kings and queens reigned over the world.
王や女王が世界に君臨した時代があった。
Some ancient people thought of the sun as their God.
古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
He substituted for the injured player.
彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
He is here to stay.
これからは彼の時代だ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
He is acquainted with the modern history of France.
彼はフランス近代史に詳しい。
He stands out among the painters of his time.
彼は同時代の画家の中でも傑出している。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Who will take the place of his mother?
誰が彼の母の代わりをするだろうか。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.
ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
What was your major in college?
大学時代の専攻は何でしたか?
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
You look upon my idea as being behind the times.
あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.