UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
This is an ancient law.これが古代の法です。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License