UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License