UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License