UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License