UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
That will not make even carfare.足代にもならない。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License