UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
This is an ancient law.これが古代の法です。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
My father is in his fifties.父は50代です。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License