She worked as an aerobics instructor in her twenties.
彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
I remember my school days very well.
私は学校時代をよく覚えている。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の1部門です。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Such a method is out of date.
そのような方法は時代遅れである。
He went there instead of his father.
彼は父の代わりにそこへ行った。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
We spent the entire day in Yoyogi Park.
代々木公園で丸一日を過ごした。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I would like some more water.
水のお代わりを下さい。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
She kept body and soul together in such days.
彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
He substituted for his father.
彼は父親の代理をした。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
The Stone Age ruins were discovered.
石器時代の遺跡が発見された。
Will you go to the party instead of me?
私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
He did nothing but read novels in his junior high school days.
彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
We skimped on the hotel fees and slept outside.
宿代をケチって野宿しました。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
This is the beginning of a new era.
これは新時代の幕開けです。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.
CDはすっかりレコード取って代わった。
Make good friends and read good books in youth.
青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
I had a happy childhood.
私は幸福な子供時代を送った。
Will you go to the party instead of me?
代わりにパーティーに行ってくれませんか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.