The total bill for drinks came up to 7000 dollars.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
What is the charge for cleaning overcoats?
オーバーのクリーニング代はいくらですか。
Either you or I must go in his place.
君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
It's a word I'd like to find a substitute for.
これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
We used to compete furiously in college.
我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
The period is referred to as the Stone Age.
その時代は石器時代と呼ばれる。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
The 1990s began with the Gulf War.
1990年代は湾岸戦争で始まった。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
She used margarine instead of butter.
彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.
今月の電話代見て、目が飛び出た。
I can't pay for the car.
私はその車の代金を払うことが出来ない。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Honey, will you go shopping for me?
ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
I want to keep a cat instead of a dog.
犬の代わりに猫を飼いたい。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
Short skirts are already out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
That will not make even carfare.
足代にもならない。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.
学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The eldest sister acted for the mother.
一番上の姉が母の代わりをした。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
The victory was dearly won.
その勝利の代償は大きかった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
Let me go in place of him.
彼の代わりにぼくに行かせてください。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
We should substitute margarine for butter for our health.
私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.