The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Fred and George took turns with the driving.
フレッドとジョージは、交代で運転した。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.
もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
The hotel charged me 8000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
The rock star is an idol of the teenagers.
そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
Let me go in place of him.
彼の代わりに僕を行かせて下さい。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
I used to go fishing in my school days.
学生時代にはよく釣りにいったものだ。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
At that time, the whole world was hungry.
その時代は全世界の人々が飢えていた。
Tom's clothes are out of fashion.
トムの服は時代遅れだ。
He is here to stay.
これからは彼の時代だ。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
He attended the meeting as deputy president.
彼はその会に社長の代理で出席した。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
I want to keep a cat instead of a dog.
犬の代わりに猫を飼いたい。
We slept by turns.
私たちは代わる代わる寝た。
We shared the cost of the meal.
食事代を割り勘にした。
I have a very old stamp.
私は年代物の切手を持っている。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
I looked for someone to take her place.
私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
Born in better times, he would have become a great scholar.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.
ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
We live in the atomic age.
私たちは原子力の時代に生きている。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.
彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
Can you take over driving for a while?
ちょっと運転を代わってくれないか。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Who will take the place of his mother?
誰が彼の母の代わりをするだろうか。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
Could you do this instead of me?
私の代わりにこれをしていただけませんか。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.
昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
Petroleum was replacing coal as fuel.
燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Her story reminded me of the good old days.
彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
Will you go in place of me?
私の代わりにいってくれませんか。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
He was really a child of his times.
彼はまさしく時代の子であった。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
She has seen better days.
彼女にも全盛時代があった。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Will you go to the meeting in my place?
私の代わりにその会に行ってくれませんか。
How did you pay for this computer?
あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
She has to pay for the book.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
Let me put him on.
彼に代わってもらいます。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
He lived in Kyoto in his college days.
彼は大学時代に京都にすんでいた。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.
CDはすっかりレコード取って代わった。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
We use them often as parasols or umbrellas.
それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
The price does not include the case.
価格には箱代は含まれていません。
The telephone is essential to modern life.
電話は現代生活に欠くことができないものだ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.