The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Many friends of my youth also came.
私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
The method is behind the times now.
そのやり方は今や時代遅れだ。
We slept by turns.
私たちは代わる代わる寝た。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
I have to go there for my father.
私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の1部門です。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
I got to know Tom when I was a college student.
トムとは大学時代に知り合いました。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
No one knows what will happen in the 1990's.
誰も1990年代に何が起こるか知らない。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
Will you drink wine instead of milk?
牛乳の代わりにワインはいかがですか。
All the students recognized her as their representative.
学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
She has to pay for the book.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
He ran a serious risk on my behalf.
彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
Fred and George took turns with the driving.
フレッドとジョージは、交代で運転した。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
What did you major in at college?
大学時代の専攻は何でしたか?
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
That castle was built in ancient times.
あの城は大昔の時代に建てられた。
The computer was so outdated that it was good for nothing.
そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
How did you pay for this computer?
あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
He was encouraged by a professor from his college days.
彼は大学時代の教授に励まされた。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
He majors in modern literature.
彼は近代文学を専攻している。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
His clothes are out of fashion.
彼の服は時代遅れだ。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Father is busy, so I will go instead.
父が忙しいので、私が代わりに行きます。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
It is impossible to substitute machines for people.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Her story brought back our happy childhood.
彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.
このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.