UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License