The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
It is out of fashion.
あれはもう時代遅れ。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
You should pay your rent in advance.
君は部屋代を前もって払うべきだ。
We are living in the atomic age.
私達は原子力時代に生きている。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
It is impossible to substitute machines for people themselves.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
She is among the best artists of today.
彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
Sugar replaced honey as a sweetener.
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
I have enthusiasm for modern paintings.
私は、現代絵画に熱中しています。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
He substituted a light for the bell.
彼はベルの代わりに明かりを用いた。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.
シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は万代の宝
Good habits should be cultivated in childhood.
良い習慣は子供時代に養うべきである。
Born in better times, he would have become famous.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
There is no telling who will be sent in his place.
だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
My sister is in her twenties.
私の姉は20代だ。
It might be said that this is the computer age.
現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
We learn about ancient Rome and Greece.
私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
I learned French instead of German.
私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.
時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
Tom and I went to the same high school.
トムは高校時代の友人です。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
As science makes progress, old ways give place to new.
科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
He was really a child of his times.
彼はまさしく時代の子であった。
She was born in the 1950s.
彼女は1950年代の生まれです。
I will go to see him instead of you.
あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.
中世は人間が自由でない時代だった。
Some ancient people thought of the sun as their God.
古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
I belonged to the harmonica club in my high school days.
僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
I reckoned on her to take my place.
彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
I bought a new dress for her on his behalf.
私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
His clothes are out of fashion.
彼の服は時代遅れだ。
A samurai in the Edo Era carried two swords.
江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please list alternate dates.
代わりの日を書いて下さい。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
He proposed an alternate plan.
彼は代わりの計画を提案した。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.
古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
Who is going to sit in for you?
誰が君の代わりをするんだい。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
I will take his place.
私が彼の代理をします。
That will not make even carfare.
足代にもならない。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.
歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.
このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
He typified the times in which he lived.
彼はその時代の代表的人物だった。
Is lunch included in this price?
この料金に昼食代は入っていますか。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.