UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
This is an ancient law.これが古代の法です。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License