UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
I will take his place.私が彼の代理をします。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License