UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Bach and Handel were contemporaries.バッハとヘンデルは同時代人でした。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License