The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
No country under the sun is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
The song called up my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
That will not make even carfare.
足代にもならない。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Algebra is my favorite subject.
代数は僕の得意な学科だ。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
He was naughty when he was a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
You can always ask a question in return.
君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Our generation has seen a lot of changes.
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
Mary is in her late twenties.
メアリーは20代後半です。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
Some ancient people thought of the sun as their God.
古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代があるものだ。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
Father is busy, so I will go instead.
父が忙しいので、私が代わりに行きます。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Short skirts have already gone out.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
The actors appeared in historical costumes.
俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
He will go in your place.
彼があなたの代わりに行くだろう。
We praise the good old times, but live today.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
He had to pay a high rent for his farm.
彼は高い農地代を払わなければならなかった。
I used to play tennis in high school.
高校時代はよくテニスをしたものです。
You should pay your rent in advance.
君は部屋代を前もって払うべきだ。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の1部門です。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
The repair bill includes parts and labor.
修理費には部品代と手数料が含まれます。
May I have some more tea if there is any in the pot?
ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Did you pay for those shoes?
その靴の代金を払いましたか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.