The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bus fare was raised.
バス代が上がった。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
The time may come when we will have no war.
戦争のない時代が来るかもしれない。
We alternated in cleaning the room.
私たちは交代で部屋の掃除をした。
Will you go to the party instead of me?
代わりにパーティーに行ってくれませんか。
At that time, the whole world was hungry.
その時代は全世界の人々が飢えていた。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
I bought a new dress for her on his behalf.
私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
I usually went to bed at ten in my school days.
学校時代はたいてい10時に就寝していた。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
She was shy in her high school days.
彼女は高校時代内気でした。
Thank you. I used to play tennis in high school.
ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
She will attend the meeting instead of me.
彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
The invention of the transistor marked a new era.
トランジスターの発明は新時代を画した。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.
トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Is lunch included in this price?
この料金に昼食代は入っていますか。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
I had a happy childhood.
私は幸福な子供時代を送った。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
I am allowed 1,000 yen a month for books.
私は本代に毎月千円もらいます。
His policy was in advance of his times.
彼の政策は時代に先んじていた。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
He is as healthy as ever.
彼はいつもと代わらず健康です。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
My father got married in his twenties.
私の父は20代で結婚しました。
She spread on margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
She used margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
Those shoes are out of date.
その靴は時代遅れだ。
It was now a race against time.
今や時代との競争になった。
They laughed at the photograph of my boyhood.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.