UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
It's outdated.それは時代遅れです。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License