UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
My father is in his fifties.父は50代です。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License