UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
Bach and Handel were contemporaries.バッハとヘンデルは同時代人でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License