Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
There is no telling who will be sent in his place.
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.
歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Let me go in place of him.
彼の代わりに僕を行かせて下さい。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I work for a travel agency.
私は旅行代理店で働いています。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
It is impossible to substitute machines for people.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
He was really a child of his times.
彼はまさしく時代の子であった。
She used margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
I am writing to you on behalf of my mother.
私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
This old book is quite out of date.
この古い本はまったく時代遅れです。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
Hostility was replaced by love.
敵意に代わって愛情が生まれた。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The obsolete regime is about to collapse.
時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は万代の宝
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.