UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is in his early twenties.彼は20代前半です。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
The hotel charged me 8000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License