UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License