He was encouraged by a professor from his college days.
彼は大学時代の教授に励まされた。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
There is no telling who will be sent in his place.
だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.
ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Who will take the place of his mother?
誰が彼の母の代わりをするだろうか。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Einstein was far in advance of his time.
アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
I owe two months' rent for my room.
私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
We soon agreed on a rent for the apartment.
アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
The day will come when there will be no war.
戦争のない時代が来るだろう。
I wish I could see the ancient world.
古代世界を見ることができればなあ。
Modern art has no interest for me.
私は現代美術には全く興味がない。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
The computer was so outdated that it was good for nothing.
そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
How much is your monthly gas bill?
毎月のガス代はいくらですか。
Would you like some more bread?
パンのお代わりはいかがですか?
She got married in her teens.
彼女は10代で結婚した。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
We live in the age of technology.
私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.