UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License