UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
My father is in his fifties.父は50代です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License