UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License