UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
That will not make even carfare.足代にもならない。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License