The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Modern art has no interest for me.
私は現代美術には全く興味がない。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
We used to compete furiously in college.
我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Other times, other manners.
時代が変われば風習も変わる。
You look upon my idea as being behind the times.
あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
I would like to have some more water.
水のお代わりを下さい。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The bus fare was raised.
バス代が上がった。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
My brother did it on my behalf.
弟が私に代わってそれをやった。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
I persuaded her to substitute for me in that job.
私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
The box will serve as a table.
その箱はテーブルの代わりになるよ。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月会がとても人気だった。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
I got to know Tom when I was in college.
トムとは大学時代に知り合いました。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Petroleum was replacing coal as fuel.
燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
Make good friends and read good books in youth.
青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
This is the beginning of a new era.
これは新時代の幕開けです。
The 1990s began with the Gulf War.
1990年代は湾岸戦争で始まった。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The repair bill includes parts and labor.
修理費には部品代と手数料が含まれます。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Tom has an eye to look modern arts.
トムは現代美術を見る目がある。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
If you can't come, send someone in your stead.
もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
My father is in his fifties.
父は50代です。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.
その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
Father is busy, so I will go instead.
父が忙しいので、私が代わりに行きます。
Will you go to the meeting in my place?
私の代わりにその会に行ってくれませんか。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
She has seen better days.
彼女にも全盛時代があった。
I don't remember having had any toys when I was young.
私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.