Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
I usually went to bed at ten in my school days.
学校時代はたいてい10時に就寝していた。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
I will go to see him instead of you.
あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
Let me pay for the dinner.
夕食代は私に払わせて下さい。
Short skirts have already gone out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Please list alternate dates.
代わりの日を書いて下さい。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
I used to go fishing in my school days.
学生時代にはよく釣りにいったものだ。
She entered her twenties.
彼女は20代に入った。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
This is the beginning of a new era.
これは新時代の幕開けです。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Make good friends and read good books in youth.
青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The younger generation looks at things differently.
若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
The repair bill includes parts and labor.
修理費には部品代と手数料が含まれます。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.