UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License