The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.
ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
I went to the theater to see a modern drama.
私は現代劇を見にその劇場へ行った。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
This system worked well until the 1840s.
このシステムは1840年代までは上手く機能した。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I can't pay for the car.
私はその車の代金を払うことが出来ない。
I attended the meeting on her behalf.
彼女に代ってその会に出席した。
He did nothing but read novels in his junior high school days.
彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.
彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Teenagers want to be independent of their parents.
十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
In the name of the moon, we'll punish you!
月に代わっておしおきよっ!
I don't remember having had any toys when I was young.
私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
I went to the theater to see a period drama.
私は時代劇を見にその劇場へ行った。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
I work for a travel agency.
私は旅行代理店で働いています。
I have to eat, too.
背に腹は代えられぬ。
A group of teenagers robbed me of my money.
十代の若者の集団に、金を奪われた。
His policy was in advance of his times.
彼の政策は時代に先んじていた。
This is an ancient law.
これが古代の法です。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.
彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
Will you go to the party instead of me?
代わりにパーティーに行ってくれませんか。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Black and white television sets have gone out of date.
白黒テレビは、時代遅れになった。
Could you add the cost to my room bill?
会計は部屋代につけてください。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
My sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
He attended the meeting for his father.
彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
Sugar replaced honey as a sweetener.
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月会がとても人気だった。
He is here to stay.
これからは彼の時代だ。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.
フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
The bus fare was raised.
バス代が上がった。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.
その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
We should substitute margarine for butter for our health.
私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
He lived in Kyoto in his college days.
彼は大学時代に京都にすんでいた。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.