UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Ours is a mechanical age.我々の時代は機械時代だ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License