She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Short skirts are already out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
The repair bill includes parts and labor.
修理費には部品代と手数料が含まれます。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
The obsolete regime is about to collapse.
時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Read a newspaper to keep up with the times.
時代に遅れないように新聞を読みなさい。
My sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Did you pay for those shoes?
その靴の代金を払いましたか。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
I didn't need to pay for the food.
私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
I am writing to you on behalf of my mother.
私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.
その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.
トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.
まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
I'll take my father's place.
私が父の代理をするつもりだ。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
I am acting for my father.
私は父の代わりをつとめているのです。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
The old teacher began to talk about the good old days.
その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
She spread on margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Our generation has seen a lot of changes.
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
Every dog has his day.
誰にも一度は得意な時代がある。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
People of my generation all think the same way about this.
私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
Would you be kind enough to write?
この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I usually went to bed at ten in my school days.
学校時代はたいてい10時に就寝していた。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
She has to pay for the book.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
How did you pay for this computer?
このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
We learn about ancient Rome and Greece.
私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
We soon agreed on a rent for the apartment.
アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Short skirts have already gone out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless