The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.
そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
That used refrigerator was a real dog.
その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
They drove the car by turns.
彼らは交代で運転した。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
Our generation has seen a lot of changes.
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
The hotel charged me 8000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
It is kind of you to talk about it for me.
あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.
40代になるまでは牧師になるべきではない。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
I gave him three textbooks in exchange for his help.
手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
It was named after the first American president.
それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
You need not pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
I will take his place.
私が彼の代理をします。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.