The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Your ideas are all out of date.
あなたの考えはまったく時代遅れである。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
I used to play tennis in high school.
高校時代はよくテニスをしたものです。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
Many friends of my youth also came.
私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.
この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
Are your opinions representative of those of the other students?
君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Petroleum has been important since ancient times.
石油は古代よりずっと重要なものであった。
He said he would pay for the dinner.
彼が食事代は自分が払うと言った。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、歓迎の意を表します。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。
I work for a travel agency.
私は旅行代理店で働いています。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Thank you. I used to play tennis in high school.
ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
The repairs will cost at least 20 pounds.
修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
She spread on margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
We use them often as parasols or umbrellas.
それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.
彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でした。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The repair bill includes parts and labor.
修理費には部品代と手数料が含まれます。
Let me go in place of him.
彼の代わりに僕を行かせて下さい。
Where is the closet travel agent?
一番近い旅行代理店ってどこにあります?
My brother did that on behalf of me.
弟が私に代わってそれをやった。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.
上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Childhood is a period of rapid growth.
子供時代は、急速な成長の時期です。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
The day will come when there will be no war.
戦争のない時代が来るだろう。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
He looks old, but he is still in his twenties.
彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
We had terrible times during the war.
戦争中は大変な時代だった。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars