UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License