UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
I will take his place.私が彼の代理をします。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License