The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Please use this wooden box in place of a chair.
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
His actions are typical of those of his friends.
彼の行動は友達の行動を代表している。
How did you pay for this computer?
あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
Read as many books as you can while you are a student.
学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
It was now a race against time.
今や時代との競争になった。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の1部門です。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.
古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
Will you go to the party instead of me?
代わりにパーティーに行ってくれませんか。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.