The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should do away with out-of-date customs.
私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
Keep up with the times.
時代に遅れないようにしよう。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.
彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
That word is old fashioned.
この言葉はもう時代遅れだ。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
We live in the atomic age.
私たちは原子力の時代に生きている。
My sister is in her twenties.
私の姉は20代だ。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
Petroleum has been important since ancient times.
石油は古代よりずっと重要なものであった。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
She can't have been in her twenties at that time.
当時、彼女が20代であったはずがない。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
She has seen better days.
彼女にも全盛時代があった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Who will act as spokesman?
誰が代弁者になるか。
He was very happy in his school days.
学校時代、彼はたいへん幸福でした。
Are your opinions representative of those of the other students?
君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
Would you like some more bread?
パンのお代わりはいかがですか?
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
She suffered from anorexia as a teenager.
彼女は10代のころ拒食症になった。
My younger sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars