UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License