The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.
トムは高校時代の1つ下の後輩です。
The price does not include the box.
料金には箱代は含みません。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.
ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Would you like some more cake?
ケーキのお代わりはいかが?
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.
今月の電話代見て、目が飛び出た。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Would you like some more bread?
パンのお代わりはいかがですか?
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
The box will serve as a table.
その箱はテーブルの代わりになるよ。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
His ideas were in advance of his times.
彼の考えは時代の先を行っていた。
It was named after the first American president.
それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
I may write a letter for you.
私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
The computer was so outdated that it was good for nothing.
そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
I rate him among the best modern composers in Japan.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
The building replaced several houses.
ビルが数軒の家に代わってできた。
He is acquainted with the modern history of France.
彼はフランス近代史に詳しい。
Einstein was far in advance of his time.
アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
We used to compete furiously in college.
我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
Hostility was replaced by love.
敵意に代わって愛情が生まれた。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Memories of childhood still lie near her heart.
子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
John would often go mountain climbing when he was a student.
学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
There is no time like the time when you and I were young.
あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
She had a happy childhood.
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
I will take his place.
私が彼の代理をします。
Those men are of a generation.
あの人たちは同じ世代です。
Will you go to the party instead of me?
代わりにパーティーに行ってくれませんか。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Instead of going myself, I sent a messenger.
わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.