UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
It's outdated.それは時代遅れです。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License