The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
Let me pay for your coffee.
あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.
自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Would you be kind enough to write?
この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
I will share with you in the cost of the taxi.
タクシー代は君と分担しよう。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?
つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
The building replaced several houses.
ビルが数軒の家に代わってできた。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.
曾祖父の代から東京に住んでいます。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
His character was formed in his childhood.
彼の性格は子供時代に作り上げられた。
This song always reminds me of my school days.
この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
You need not pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
We learn about ancient Rome and Greece.
私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
Born in better times, he would have become famous.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
You establish the property right by paying for it.
それの代金を払うことによって確立する所有権。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He was really a child of his times.
彼はまさしく時代の子であった。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Black and white television sets have gone out of date.
白黒テレビは、時代遅れになった。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.