UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License