UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License