UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
My father is in his fifties.父は50代です。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License