UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License