UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License