The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Let me go in place of him.
彼の代わりにぼくに行かせてください。
No country on earth is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
It might be said that this is the computer age.
現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
He proposed an alternate plan.
彼は代わりの計画を提案した。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
He is in his early thirties.
彼は30代前半です。
The smell of this flower calls up my childhood.
この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
The can will do for an ashtray.
その缶は灰皿の代わりになる。
The bus fares have been raised by 20 percent.
バス代が20%値上げになった。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
It is said that the younger generation today is apathetic.
今日の若い世代はしらけている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.
彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
I want to keep a cat instead of a dog.
犬の代わりに猫を飼いたい。
Who is going to sit in for you?
誰が君の代わりをするんだい。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
He made me attend the party in his place.
彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.