UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
This is an ancient law.これが古代の法です。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License