The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
That castle was built in ancient times.
あの城は大昔の時代に建てられた。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.
フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
His clothes are out of fashion.
彼の服は時代遅れだ。
There is no telling who will be sent in his place.
だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
There was a time when kings and queens reigned over the world.
王や女王が世界に君臨した時代があった。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
I remember reading the book three times when I was young.
私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
No one knows what will happen in the 1990's.
誰も1990年代に何が起こるか知らない。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Do you think that e-books will replace paper books?
電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
He was encouraged by a professor from his college days.
彼は大学時代の教授に励まされた。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?
つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
I wish I could see the ancient world.
古代世界を見ることができればなあ。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
He uses honey instead of sugar.
彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Born in better times, he would have become a great scholar.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Those shoes are old fashioned.
その靴は時代遅れだ。
We should do away with out-of-date customs.
私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
She is behind the times when it comes to clothes.
服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
His ideas were in advance of his times.
彼の考えは時代の先を行っていた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
He drank a cup of tea and then asked for another.
彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
You cannot substitute money for health.
お金は健康の代わりにはならない。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
How much is the room charge?
部屋代はいくらですか。
Short skirts have already gone out.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
We live in the age of technology.
私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Sorry, but could you answer the phone for me?
ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
He proposed an alternate plan.
彼は代わりの計画を提案した。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
I had tea instead of coffee this morning.
今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
This photograph reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供時代を思い出します。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Instead of going myself, I sent a messenger.
わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
He is acquainted with the modern history of France.
彼はフランス近代史に詳しい。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
I rate him among the best modern composers in Japan.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.
「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Let's ask a travel agent.
旅行代理店に問い合わせてみよう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.