The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a great fortune in his lifetime.
彼は一代で巨万の富を得た。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Tom appreciates modern art.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
He was encouraged by a professor from his college days.
彼は大学時代の教授に励まされた。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I remember my school days very well.
私は学校時代をよく覚えている。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He was really a child of his times.
彼はまさしく時代の子であった。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
They substituted coal for oil.
石炭を石油の代わりに使いました。
There is no time like the time when you and I were young.
あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
The medieval times were an age when a human being wasn't free.
中世は人間が自由でない時代だった。
Honey, will you go shopping for me?
ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
That used refrigerator was a real dog.
その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
The box will serve as a table.
その箱はテーブルの代わりになるよ。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Instead of going myself, I sent a gift.
行けない代わりに、贈り物をおくった。
I am acting for my father.
私は父の代わりをつとめているのです。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I rate him among the best modern composers in Japan.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I bought a new dress for her on his behalf.
私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
How much is the room charge?
部屋代はいくらですか。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.