The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
I attended the meeting in place of him.
私は彼の代わりにその会合に出席した。
She spread on margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
May I have some more tea if there is any in the pot?
ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The 1990s began with the Gulf War.
1990年代は湾岸戦争で始まった。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.
もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I would like you to go instead of me.
君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
I have enthusiasm for modern paintings.
私は、現代絵画に熱中しています。
The hotel charged me 8000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
He was contemporary with Shakespeare.
彼はシェークスピアと同時代の人だった。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
He started his job in his early forties.
彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.
曾祖父の代から東京に住んでいます。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.