The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
That's par for the course with teenagers.
十代の子供だったら普通だよ。
Do you think that e-books will replace paper books?
電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
He is in his early thirties.
彼は30代の初めだ。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
The 1990s began with the Gulf War.
1990年代は湾岸戦争で始まった。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
Which period of history are you studying?
あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
We are living in the atomic age.
私達は原子力時代に生きている。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.
彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の一分野である。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.
中世は人間が自由でない時代だった。
Wherever you go, you will find the same thing.
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.
剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.
古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
Did you pay for those shoes?
その靴の代金を払いましたか。
It's a word I'd like to find a substitute for.
これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
A samurai in the Edo Era carried two swords.
江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
He substituted for his father.
彼は父親の代理をした。
He was in advance of his time.
彼は時代に先んじていた。
Where is the closet travel agent?
一番近い旅行代理店ってどこにあります?
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
These tales have been passed on from generation to generation.
これらの話は代々語りつがれてきた。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
May I have some more tea if there is any in the pot?
ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Please use this wooden box in place of a chair.
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
Father is busy, so I will go instead.
父が忙しいので、私が代わりに行きます。
I wish I could see the ancient world.
古代世界を見ることができればなあ。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.
彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
I will share with you in the cost of the taxi.
タクシー代は君と分担しよう。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.