The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My grandfather is in his nineties.
祖父は90歳代である。
He had to pay a high rent for his farm.
彼は高い農地代を払わなければならなかった。
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
The 21st century belongs to Asia.
21世紀はアジアの時代である。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
A group of teenagers robbed me of my money.
十代の若者の集団に、金を奪われた。
I wish I could see the ancient world.
古代世界を見ることができればなあ。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
Memories of childhood still lie near her heart.
子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.
現代の日本に忍者や侍はいません。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Such a method is out of date.
そのような方法は時代遅れである。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.
歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
He stands out among the painters of his time.
彼は同時代の画家の中でも傑出している。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
It is kind of you to talk about it for me.
あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
He made a great fortune in his lifetime.
彼は一代で巨万の富を得た。
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Let me put him on.
彼に代わってもらいます。
He proposed an alternate plan.
彼は代わりの計画を提案した。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
Algebra is my favorite subject.
代数は僕の得意な学科だ。
Are your opinions representative of those of the other students?
君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
She got nothing in reward for her kindness.
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
I went to the theater to see a modern drama.
私は現代劇を見にその劇場へ行った。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
John would often go mountain climbing when he was a student.
学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
I usually went to bed at ten in my school days.
学校時代はたいてい10時に就寝していた。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.
Tシャツを着たら10代で通るよ。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
He said he would pay for the dinner.
彼が食事代は自分が払うと言った。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
How much is the room charge?
部屋代はいくらですか。
Would you like another cup of coffee?
コーヒーのお代わりはいいですか。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.
彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
Those shoes are out of date.
その靴は時代遅れだ。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.