UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License