The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The time may come when we will have no war.
戦争のない時代が来るかもしれない。
Sugar replaced honey as a sweetener.
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
He lived in Kyoto in his college days.
彼は大学時代に京都にすんでいた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
My grandfather is in his nineties.
祖父は90歳代である。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
She is in her thirties, but looks old for her age.
彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Are your opinions representative of those of the other students?
君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
I'd like to change my room.
部屋を代えてほしいのですが。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
My sister is in her twenties.
私の姉は20代だ。
Short skirts have already gone out.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
The actors appeared in historical costumes.
俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
We praise the good old times, but live today.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Electricity has taken the place of steam.
電気が蒸気にとって代わった。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
We are living in the atomic age.
私達は原子力時代に生きている。
We used to compete furiously in college.
我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
Do you have any sales distributors in Japan?
日本に販売代理店をお持ちですか。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
The novelist is popular among our generation.
その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
He was naughty when a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
He gave me everything but took nothing in return.
彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
He was very naughty in his boyhood.
彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
Keep up with the times.
時代に遅れないようにしよう。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
My younger sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
We used to compete furiously in college.
我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.