UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Bach and Handel were contemporaries.バッハとヘンデルは同時代人でした。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License