No country under the sun is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I still have many clear memories of my school days.
私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
She has seen better days.
彼女にも全盛時代があった。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I gave him three textbooks in exchange for his help.
手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
We took turns with the driving.
我々は交代で運転した。
This custom dates from the Edo period.
この習慣は江戸時代からのものだ。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
He was naughty when he was a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
Your skirt is out of fashion.
あなたのスカートは時代遅れですよ。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.
All the students recognized her as their representative.
学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
Such a method is out of date.
そのような方法は時代遅れである。
He went in place of me.
彼が私の代わりに行った。
The teenage actress has quite a few fans.
その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
How did you pay for this computer?
このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
Please list alternate dates.
代わりの日を書いて下さい。
Your ideas are quite old fashioned.
君の考えは完全な時代遅れだ。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.