It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
Among modern novels, this is the best.
近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.
大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
He is in his early thirties.
彼は30代前半です。
There's no substitute for hard work.
勤勉に代わるものなし。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
He was very happy in his school days.
学校時代、彼はたいへん幸福でした。
The teenage actress has quite a few fans.
その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Do you think that e-books will replace paper books?
電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
Hostility was replaced by love.
敵意に代わって愛情が生まれた。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I attended the meeting on her behalf.
彼女に代ってその会に出席した。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."