UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
What did you major in at college?大学時代の専攻は何でしたか?
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License