UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
This is an ancient law.これが古代の法です。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License