UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License