The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had a second helping of soup.
彼はスープのお代わりをした。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
It might be said that this is the computer age.
現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
Memories of childhood still lie near her heart.
子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
Born in better times, he would have become famous.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
Let's go by train instead of by bus.
バスの代わりに電車で行こうよ。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
We should substitute margarine for butter for our health.
私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.
40代になるまでは牧師になるべきではない。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
I miss the high school days we spent together.
高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Are your opinions representative of those of the other students?
君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
He is in his early thirties.
彼は30代の初めだ。
I have a very old stamp.
私は年代物の切手を持っている。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I wish you to go there instead.
代わりに君にそこへ行ってほしい。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
You're a month behind in your rent.
あなたの部屋代は一月とどこおっています。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
Will you look after my children for me?
私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
I will go to see him instead of you.
あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
I used to play tennis in high school.
高校時代はよくテニスをしたものです。
I persuaded her to substitute for me in that job.
私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
What did you major in at college?
大学時代の専攻は何でしたか?
Printing fee for project documentation
プロジェクトの書類の印刷代金
The method is behind the times now.
そのやり方は今や時代遅れだ。
The eldest sister acted for the mother.
一番上の姉が母の代わりをした。
I looked for someone to take her place.
私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
I bought a new computer to keep up with the times.
時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
You're a month behind in your rent.
あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
In ancient times, plagues killed many people.
古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
I remember my school days very well.
私は学校時代をよく覚えている。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.