UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
That will not make even carfare.足代にもならない。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License