UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
It's outdated.それは時代遅れです。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
I didn't need to pay for the food.私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
My father is in his fifties.父は50代です。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License