UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License