UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License