UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
In ancient times, plagues killed many people.古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License