UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
This old book is quite out of date.この古い本はまったく時代遅れです。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License