He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
Those shoes are out of date.
その靴は時代遅れだ。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
I will go there in place of you.
私があなたの代わりにそこに行きましょう。
I am allowed 1,000 yen a month for books.
私は本代に毎月千円もらいます。
That castle was built in ancient times.
あの城は大昔の時代に建てられた。
The 1990s began with the Gulf incident.
1990年代は湾岸紛争で始まった。
The building replaced several houses.
ビルが数軒の家に代わってできた。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
He is a Newton of our day.
彼は現代のニュートンだ。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.
学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
My father often told us about his school days.
父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.
映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Wherever you go, you will find the same thing.
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.
FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
He will go in your place.
彼があなたの代わりに行くだろう。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
He was contemporary with Shakespeare.
彼はシェークスピアと同時代の人だった。
Her story reminded me of the good old days.
彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
It seems the task will not be accomplished in our generation.
その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
I may write a letter for you.
私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
Are your opinions representative of those of the other students?
君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
I looked for someone to take her place.
私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
Algebra is my favorite subject.
代数は僕の得意な学科だ。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
Childhood is a period of rapid growth.
子供時代は、急速な成長の時期です。
Every dog has his day.
だれにでも得意な時代がある。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.
彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.