The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
My grandfather is in his nineties.
祖父は90歳代である。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
He attended the meeting in my place.
私の代わりに彼がその会合に出席した。
I rate him among the best modern composers in Japan.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Let's go by train instead of by bus.
バスの代わりに電車で行こうよ。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
The younger generation looks at things differently.
若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.
時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.
彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
The teenage actress has quite a few fans.
その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
This silverware set has been in my family for generations.
この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
She has to pay for the book.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.
「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
She will attend the meeting instead of me.
彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Yumiko married a childhood friend last June.
ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
Tom and I went to the same high school.
トムは高校時代の友人です。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
I am acting for my father.
私は父の代わりをつとめているのです。
I don't remember having had any toys when I was young.
私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s