UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
Bach and Handel were contemporaries.バッハとヘンデルは同時代人でした。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License