UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
I have to eat, too.背に腹は代えられぬ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
We alternated with each other in driving the car.私達は交代で車を運転しました。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License