UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
The price does not include the case.価格には箱代は含まれていません。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
I will take his place.私が彼の代理をします。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License