My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.
FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
I had a happy childhood.
私は幸福な子供時代を送った。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
Taxes are the price we pay for a civilized society.
税金は文明社会の代償である。
That's par for the course with teenagers.
十代の子供だったら普通だよ。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
Ours is a mechanical age.
我々の時代は機械時代だ。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
I used to play tennis in high school.
高校時代はよくテニスをしたものです。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
Would you be kind enough to write?
この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.
歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
I'll take my father's place.
私が父の代理をするつもりだ。
We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.
その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
I took over the wheel at Nagoya.
名古屋で運転を代わってやった。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Did you pay for those shoes?
その靴の代金を払いましたか。
I don't remember having had any toys when I was young.
私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
I attended the meeting in place of him.
私は彼の代わりにその会合に出席した。
Wherever you go, you will find the same thing.
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Tom and I went to the same high school.
トムは高校時代の友人です。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Such a method is out of date.
そのような方法は時代遅れである。
I was keen on classical music in my school days.
学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
John answered for his sister.
ジョンが妹に代わって答えた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
Yumiko married a childhood friend last June.
ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.
この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.
上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.
古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
Your opinion seems to be out of date.
あなたの意見は時代遅れのように思われます。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.
明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
He said he would pay for the dinner.
彼は食事代は自分が払うと言った。
In ancient times, plagues killed many people.
古代では疫病でたくさんの人が死んだ。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.
トムは高校時代の1コ上の先輩です。
This car is out of date.
この車は時代遅れです。
Petroleum has been important since ancient times.
石油は古代よりずっと重要なものであった。
He substituted a light for the bell.
彼はベルの代わりに明かりを用いた。
These tales have been passed on from generation to generation.
これらの話は代々語りつがれてきた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.