UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
My father is in his fifties.父は50代です。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License