The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
Your skirt is out of fashion.
あなたのスカートは時代遅れですよ。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
Will you drink wine instead of milk?
牛乳の代わりにワインはいかがですか。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
He is in his early thirties.
彼は30代前半です。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
She will attend the meeting instead of me.
彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
John answered for his sister.
ジョンが妹に代わって答えた。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Airplanes have taken the place of electric trains.
飛行機が電車にとって代わった。
You need not pay for your lunch.
あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.
明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
He is managing the business for his father.
彼が父親に代わって事業を営んでいる。
My brother did it on my behalf.
弟が私に代わってそれをやった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
There is no telling who will be sent in his place.
だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
Did you pay for those shoes?
その靴の代金を払いましたか。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.
その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Would you like another cup of coffee?
コーヒーのお代わりはいいですか。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.
ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
The rent is very high.
部屋代はとても高い。
They laughed at the photograph of my boyhood.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
He was in advance of his time.
彼は時代に先んじていた。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の1部門です。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
He was constituted representative of the party.
彼は党の代表に立てられた。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.
「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I rate him among the best modern composers in Japan.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Other times, other manners.
時代が変われば風習も変わる。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
She got married in her teens.
彼女は10代で結婚した。
Language keeps in step with the times.
言葉は時代とともに移りゆく。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
It is not too much to say that this is the age of cars.
今は車の時代だと言っても過言ではない。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.