UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
I used to play tennis in high school.高校時代はよくテニスをしたものです。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License