The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I learned French instead of German.
私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
It is not too much to say that this is the age of cars.
今は車の時代だと言っても過言ではない。
My father got married in his twenties.
私の父は20代で結婚しました。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
I looked for someone to take her place.
私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
She is behind the times when it comes to clothes.
服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
No country on earth is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.
FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
I used to go fishing in my school days.
学生時代にはよく釣りにいったものだ。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
I attended the meeting on her behalf.
彼女に代ってその会に出席した。
Do you think that e-books will replace paper books?
電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Scott was a contemporary of Byron.
スコットはバイロンと同時代の人であった。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He stands out among the painters of his time.
彼は同時代の画家の中でも傑出している。
This car is out of date.
この車は時代遅れです。
He is acquainted with the modern history of France.
彼はフランス近代史に詳しい。
He is in his early thirties.
彼は30代前半です。
Every dog has his day.
誰にも一度は得意な時代がある。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I want to keep a cat instead of a dog.
犬の代わりに猫を飼いたい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
These tales have been passed on from generation to generation.
これらの話は代々語りつがれてきた。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
The singer is very popular with teenage fans.
その歌手は十代のファンにとても人気がある。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I would often take part in an English speech contest in my school days.
学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
No one knows what will happen in the 1990's.
誰も1990年代に何が起こるか知らない。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
Will you go to the meeting in my place?
私の代わりにその会に行ってくれませんか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Algebra is my favorite subject.
代数は僕の得意な学科だ。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.
今月の電話代見て、目が飛び出た。
This is an age when honesty does not pay.
今は、正直が、損をする時代です。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Language keeps in step with the times.
言葉は時代とともに移りゆく。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.