The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The 1990s began with the Gulf incident.
1990年代は湾岸紛争で始まった。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
Could you do this instead of me?
私の代わりにこれをしていただけませんか。
Every dog has his day.
誰にも一度は得意な時代がある。
No country under the sun is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
In the name of the moon, we'll punish you!
月に代わっておしおきよっ!
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.
この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
She suffered from anorexia as a teenager.
彼女は10代のころ拒食症になった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Where is the closet travel agent?
一番近い旅行代理店ってどこにあります?
You establish the property right by paying for it.
それの代金を払うことによって確立する所有権。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.
Tシャツを着たら10代で通るよ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.
新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
I paid five dollars for the book.
私は本の代金5ドルを払った。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med