UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
She spread on margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License