The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代があるものだ。
I altered my typical lunch and had a steak instead.
私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
My brother did that on behalf of me.
弟が私に代わってそれをやった。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.
古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
There is no time like the time when you and I were young.
あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
You cannot substitute money for health.
お金は健康の代わりにはならない。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
I gave him three textbooks in exchange for his help.
手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
I usually went to bed at ten in my school days.
学校時代はたいてい10時に就寝していた。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
He started his job in his early forties.
彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
The rent is very high.
部屋代はとても高い。
I am writing to you on behalf of my mother.
私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
I'll find someone to fill in for you.
君の代行者を見つけよう。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
It is said that the younger generation today is apathetic.
今日の若い世代はしらけている。
Language keeps in step with the times.
言葉は時代とともに移りゆく。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
He had to pay a high rent for his farm.
彼は高い農地代を払わなければならなかった。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.