UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
It's outdated.それは時代遅れです。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License