UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
Ours is a mechanical age.我々の時代は機械時代だ。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
What was your major in college?大学時代の専攻は何でしたか?
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
Instead of going myself, I sent a gift.行けない代わりに、贈り物をおくった。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License