The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
He went there instead of his father.
彼は父の代わりにそこへ行った。
Will you drink wine instead of milk?
牛乳の代わりにワインはいかがですか。
I guess having zero shame is the price of genius.
恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
I gave him three textbooks in exchange for his help.
手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
His policy was in advance of his times.
彼の政策は時代に先んじていた。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.
彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
You look upon my idea as being behind the times.
あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
He uses honey instead of sugar.
彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Black and white television sets have gone out of date.
白黒テレビは、時代遅れになった。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
Mary is in her late twenties.
メアリーは20代後半です。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代があるものだ。
He ran a serious risk on my behalf.
彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
She used margarine instead of butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The telephone is essential to modern life.
電話は現代生活に欠くことができないものだ。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Sorry, but could you answer the phone for me?
ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
She was shy in her high school days.
彼女は高校時代内気でした。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
I used to keep a diary when I was at high school.
高校時代には、日記をつけていた。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Times may change, but human nature stay the same.
時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
We adopt him as our representative.
彼を私たちの代表として選ぶ。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.