UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.曾祖父の代から東京に住んでいます。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
It's outdated.それは時代遅れです。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License