UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
Short skirts have already gone out.ショートスカートはすでに時代遅れである。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License