I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
A samurai in the Edo Era carried two swords.
江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
She is among the best artists of today.
彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
The priest took the sick man's place.
その司祭は病気の男の身代わりになった。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
I have to eat, too.
背に腹は代えられぬ。
He attended the meeting as deputy president.
彼はその会に社長の代理で出席した。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
High school days are when you can try anything.
高校時代は何でもやってみることができるはずです。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
How did you pay for this computer?
このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
He was in advance of his time.
彼は時代に先んじていた。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Algebra is my favorite subject.
代数は僕の得意な学科だ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The novelist is popular among our generation.
その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.