UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
I usually went to bed at ten in my school days.学校時代はたいてい10時に就寝していた。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License