UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Let me go in place of him.彼の代わりにぼくに行かせてください。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License