Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can see the ancient ruins in the distance. 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 Rome is famous for its ancient architecture. ローマは古代建築で有名だ。 Do you have any sales distributors in Japan? 日本に販売代理店をお持ちですか。 The new school is of simple and modern construction. 新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。 It is not too much to say that this is the atomic age. 現代は原子力時代だといっても過言ではない。 An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 These clothes of mine are out of style. 私のこの服は時代遅れだ。 In most cases, modernization is identified with Westernization. ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。 Einstein was far in advance of his time. アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。 Gasoline became so expensive that we had to let our car go. ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。 You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car. 歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。 He represented our company at the conference. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 The price of the meal includes a service charge. 食事代はサービス料も込みになっています。 Among modern novels, this is the best. 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 I had a happy childhood. 私は幸福な子供時代を送った。 She substituted margarine for butter. 彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。 This album reminds me of my happy school days. このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。 I would like some more water. 水のお代わりを下さい。 Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。 We took turns driving our car on our way there. そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 New facts about ancient China have recently come to light. 古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。 You'll have to take his place in case he can't come. もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 The same thing holds good for the younger generation. 同じことが若い世代についてもいえる。 Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'. 昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。 Petroleum has been important since ancient times. 石油は古代よりずっと重要なものであった。 We slept by turns. 私たちは代わる代わる寝た。 Whoever the representative is from their division, treat him well. 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 Tom appreciates modern art. トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 Culture is handed down from generation to generation. 文化は世代から世代へと伝えられる。 Does the price of the room include the service charges? 部屋代にサービス代金は含まれていますか。 She used margarine instead of butter. 彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。 I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 The ancients conceived of the world as flat. 古代人は世界が平らであると思っていた。 Modern music is familiar to him. 彼は現代音楽に通じている。 Other times, other manners. 時代が変われば風習も変わる。 Modern poetry is often most obscure. 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 Drugs are a cancer of modern society. 薬物は現代社会の癌だ。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 No country on earth is safe in this nuclear age. この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 Such a method is out of date. そのような方法は時代遅れである。 My sister is in her twenties. 私の姉は20代だ。 The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period. そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。 I don't remember having had any toys when I was young. 私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。 We are speaking on behalf of the young people of Australia. 私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。 Those shoes are old fashioned. その靴は時代遅れだ。 He is hailed as the father of modern anthropology. 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 He represented the mayor at a ceremony. 彼は市長の名代として式に出席した。 You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 She took a typical example of modern music. 彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。 Modern art means little to me. 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay. FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。 Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago. 大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。 Since our father is bedridden, we take turns looking after him. 父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。 We took care of our children by turns. 私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。 It is not too much to say that this is the age of cars. 今は車の時代だと言っても過言ではない。 I always crammed for my tests overnight when I was a student. 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 I went to the meeting in place of Sam, who was sick. 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 Let's ask a travel agent. 旅行代理店に問い合わせてみよう。 She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. 彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。 I'm a stupid old maid in my thirties. 私は30代未婚の愚かな負け犬女です。 I looked for someone to take her place. 私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。 You're a month behind in your rent. あなたの部屋代は一月とどこおっています。 During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 The picture reminds me of my childhood. その写真を見ると子供時代を思い出す。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 There was a time when kings and queens reigned over the world. 王や女王が世界に君臨した時代があった。 On behalf of our classmates, I welcome you. 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 You look upon my idea as being behind the times. あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 The price does not include the case. 価格には箱代は含まれていません。 Please answer this question for me. 私の代わりにこの問題を解いてください。 I owe two months' rent for my room. 私は部屋代が2ヵ月分たまっている。 We alternated in cleaning the room. 私たちは交代で部屋の掃除をした。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 This machine is now out of date. この機械は時代遅れだ。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 The ancient Romans founded colonies throughout Europe. 古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 I'm sure that better times are on the way. 私はよりよい時代が近いことを確信しています。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 I miss the high school days we spent together. 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 She did without necessities to pay for her daughter's lessons. 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 She married again in her mid-forties. 彼女は40代半ばで再婚した。 It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 This custom began in the Edo Period. この習慣は江戸時代に始まった。 We came to the conclusion that the ideology was behind the times. 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 He is managing the business for his father. 彼が父親に代わって事業を営んでいる。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 The victory was dearly won. その勝利の代償は大きかった。 Tom has an aesthetic sense for modern painting. トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 Who will take the place of his mother? 誰が彼の母の代わりをするだろうか。