UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
I still have many clear memories of my school days.私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
He is on the varsity in tennis and in debating.彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License