UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
Rome is famous for its ancient architecture.ローマは古代建築で有名だ。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
The eldest sister acted for the mother.一番上の姉が母の代わりをした。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License