Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 The relief pitcher was no substitute for the ace. その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 His remark made my recollect my schooldays. 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 I went to the theater to see a modern drama. 私は現代劇を見にその劇場へ行った。 He had a second helping of soup. 彼はスープのお代わりをした。 It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo. 大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties. 彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark. 都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。 I undertook responsibility for him. 彼に代わって私が責任を負った。 You cannot substitute money for health. お金は健康の代わりにはならない。 Modern art has broken away from nineteenth century conventions. 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 I always crammed for my tests overnight when I was a student. 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 Will you drink wine instead of milk? 牛乳の代わりにワインはいかがですか。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 Hostility was replaced by love. 敵意に代わって愛情が生まれた。 Tom and I went to the same high school. トムは高校時代の友人です。 “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 You establish the property right by paying for it. それの代金を払うことによって確立する所有権。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 I'll get my son to go instead of going myself. 私自身が行く代わりに息子に行かせます。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 You need not pay for your lunch. あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 Father is busy, so I will go instead. 父が忙しいので、私が代わりに行きます。 They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 Delegates from many countries participated in the conference. 多数の国の代表がその会議に参加した。 Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 He cannot be over fifty; he must still be in his forties. 彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。 You will have to take his place in case he cannot come. もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。 Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money. 三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。 The rock star is an idol of the teenagers. そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 The ancients believed the earth was flat. 古代人たちは地球は平たいと信じていた。 I never cross this bridge without being reminded of my childhood. この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。 This song reminds me of my junior high school days. この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period. そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。 He defected to the Soviet Union in the 1950's. 彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。 On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying. 私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。 He lived in the days when air travel was considered dangerous. 彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。 Among modern novels, this is the best. 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 He was far before his time. 彼ははるかに時代に先んじていた。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 Could you do this instead of me? 私の代わりにこれをしていただけませんか。 He is as healthy as ever. 彼はいつもと代わらず健康です。 Electricity has taken the place of steam. 電気が蒸気にとって代わった。 He made a speech on behalf of our company. 彼が会社を代表して演説しました。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 The bus fares have been raised by 20 percent. バス代が20%値上げになった。 Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia. 若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。 The company has changed hands three times. その会社は経営者が3人も代わっている。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 Do you keep in contact with your high school classmates? 高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。 He majors in modern literature. 彼は近代文学を専攻している。 No one knows what will happen in the 1990's. 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 He is in his early thirties. 彼は30代の初めだ。 Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'. 昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。 It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance. 代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。 This family has been turning out lawyers generation after generation. この家系は代々弁護士を輩出してきた。 My parents' generation went through the war. 私の両親の世代は戦争を体験している。 A samurai in the Edo Era carried two swords. 江戸時代、武士は刀を2本刺していた。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 Moral and physical development are remarkable in the youth. 青年時代は心身の発達が著しい。 I want to keep a cat instead of a dog. 犬の代わりに猫を飼いたい。 It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 The hijacker demanded a ransom of two million dollars. そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。 Her story reminded me of the good old days. 彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。 They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 Instead, he worked a switch that controlled his computer. その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 The decline can be traced to the 1950s. その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. 同僚を代表して謝辞を述べます。 Either you or I must go in his place. 君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。 By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him. その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。 He was very happy in his school days. 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 The professor is familiar with contemporary literature. その教授は現代文学に詳しい。 He represented Japan at a conference. 彼は日本を代表して会議に出た。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 Let me pay for your coffee. あなたのコーヒー代、私に払わせてください。 George Bush is the forty-first president of the United States of America. ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。 The price does not include the box. 料金には箱代は含みません。 The problem is one of interpreting these ancient scriptures. これは古代の教典を解釈するという問題である。 The war ushered in a period of shortages and deprivation. 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 Achilles was an ancient Greek hero. アキレスは古代ギリシアの英雄だった。 She worked as an aerobics instructor in her twenties. 彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。 We alternated with each other in driving the car. 私達は交代で車を運転しました。 Whoever the representative is from their division, treat him well. 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 He is in his early thirties. 彼は30代前半です。 Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber. 時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。 It was named after the first American president. それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。 Will you go to the party instead of me? 私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 Modern people cannot do without cars. 現代人は車なしで済ますことができない。 At that time, the whole world was hungry. その時代は全世界の人々が飢えていた。 The novelist is pretty popular among teenagers. その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 The age of the carpet is a third thing to consider. 3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。 I would like to have some more water. 水のお代わりを下さい。 George Washington was the first President of the United States of America. ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。 We live in the age of technology. 私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。