UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
It is out of fashion.あれはもう時代遅れ。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
It's outdated.それは時代遅れです。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
I took an English newspaper when I was in college.大学時代に私は英字新聞をとっていた。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License