UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
Many friends of my youth also came.私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License