UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
This is an ancient law.これが古代の法です。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Read a newspaper to keep up with the times.時代に遅れないように新聞を読みなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License