UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
I took over the wheel at Nagoya.名古屋で運転を代わってやった。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
This song always reminds me of my school days.この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
You don't need to pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License