UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Will you look after my children for me?私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
It's outdated.それは時代遅れです。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
The 1990's saw various incidents.九〇年代にはいろんな事件が起こった。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
His ideas were in advance of his times.彼の考えは時代の先を行っていた。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License