Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Will you go in place of me?
私の代わりにいってくれませんか。
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.
古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
I went to the theater to see a period drama.
私は時代劇を見にその劇場へ行った。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
On behalf of our classmates, I welcome you.
同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Modern bridges are similar in shape.
現代の橋は形が似ている。
People of my generation all think the same way about this.
私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
There is no time like the time when you and I were young.
あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.
彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.
私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
He attended the meeting for his father.
彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
We paid a heavy price for this victory.
この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.