Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
That word is old fashioned.
この言葉はもう時代遅れだ。
The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.
FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
She has seen better days.
彼女にも全盛時代があった。
It is kind of you to talk about it for me.
あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
No one knows what will happen in the 1990's.
誰も1990年代に何が起こるか知らない。
Modern bridges are similar in shape.
現代の橋は形が似ている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
This machine is now out of date.
この機械はもう時代遅れだ。
The song called up my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
You cannot substitute money for health.
お金は健康の代わりにはならない。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
I am writing to you on behalf of my mother.
私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
I used to play tennis in high school.
高校時代はよくテニスをしたものです。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.