The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
He was ahead of his time.
彼は彼の時代に先んじていた。
He is in his early thirties.
彼は30代の初めだ。
She looked back on her school days.
彼女は学生時代を思い出した。
Fred and George took turns with the driving.
フレッドとジョージは、交代で運転した。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
I looked for someone to take her place.
私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.
剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
I am acting for my father.
私は父の代わりをつとめているのです。
He looks old, but he is still in his twenties.
彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
He made a great fortune in his lifetime.
彼は一代で巨万の富を得た。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.
子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
I had tea instead of coffee this morning.
今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
I learned French instead of German.
私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
It was during my college years that I took up tennis.
わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.
40代になるまでは牧師になるべきではない。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
He's the Bach of today.
彼は現代のバッハだ。
New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
He was far in advance of his days.
彼は遥かに時代を先んじていた。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Did you pay for those shoes?
そのくつの代金を払いました。
He was really a child of his times.
彼はまさしく時代の子であった。
I guess having zero shame is the price of genius.
恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
She used margarine instead of butter.
彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
I am writing to you on behalf of my mother.
私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Make good friends and read good books in youth.
青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
You're a month behind in your rent.
あなたの部屋代は一月とどこおっています。
Do you have any sales distributors in Japan?
日本に販売代理店をお持ちですか。
He was very naughty in his boyhood.
彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.
彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
That castle was built in ancient times.
あの城は大昔の時代に建てられた。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
I belonged to the harmonica club in my high school days.
僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
He attended the meeting in my place.
私の代わりに彼がその会合に出席した。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
It is kind of you to talk about it for me.
あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.
古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.
新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
Language keeps in step with the times.
言語は時代に合わせて変化していく。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.