UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
I will go to see him instead of you.あなたの代わりに私が彼に会いに行きます。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
We learn about ancient Rome and Greece.私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He was in advance of his time.彼は時代に先んじていた。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
Bach and Handel were contemporaries.バッハとヘンデルは同時代人でした。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
That will not make even carfare.足代にもならない。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License