The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.
政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
The hotel charged me 8000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He attended the meeting as deputy president.
彼はその会に社長の代理で出席した。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Please list alternate dates.
代わりの日を書いて下さい。
It's a word I'd like to find a substitute for.
これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
I'll take my father's place.
私が父の代理をするつもりだ。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
He will go to the meeting instead of me.
私の代わりに彼が出席します。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
These tales have been passed on from generation to generation.
これらの話は代々語りつがれてきた。
You look upon my idea as being behind the times.
あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
Would you like another cup of coffee?
コーヒーのお代わりはいいですか。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.