Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Let's play cards instead.
その代わりにトランプをしようよ。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
I have to go there for my father.
私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
Her story reminded me of the good old days.
彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
We must be a step ahead of the times in our outlook.
我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
The telephone is essential to modern life.
電話は現代生活に欠くことができないものだ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Your ideas are quite old fashioned.
君の考えは完全な時代遅れだ。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
We learn about ancient Rome and Greece.
私たちは古代ローマとギリシアについて学んでいる。
We live in the atomic age.
私たちは原子力の時代に生きている。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
He went there instead of his father.
彼は父の代わりにそこへ行った。
I'll take my father's place.
私が父の代理をするつもりだ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He was in advance of his time.
彼は時代に先んじていた。
We should substitute margarine for butter for our health.
私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.
ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
He substituted for the injured player.
彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
He was far in advance of his days.
彼は遥かに時代を先んじていた。
I would often take part in an English speech contest in my school days.
学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.
大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
I will go there in place of you.
私があなたの代わりにそこに行きましょう。
Bach and Handel were contemporaries.
バッハとヘンデルは同時代人でした。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
I reckoned on her to take my place.
彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.