UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Either you or I must go in his place.君か私のどちらかが彼の代わりに行かなければならない。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Printing fee for project documentationプロジェクトの書類の印刷代金
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
Bill replaced Jim as captain.ビルはジムに代わり、主将になった。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License