The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の一分野である。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.
シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
He is a Chopin for our times.
彼は現代のショパンである。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
I want to keep a cat instead of a dog.
犬の代わりに猫を飼いたい。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
He uses honey instead of sugar.
彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The teenage actress has quite a few fans.
その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The method is behind the times now.
そのやり方は今や時代遅れだ。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
Tom and I went to the same high school.
トムは高校時代の友人です。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
I am writing to you on behalf of my mother.
私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
He gave me everything but took nothing in return.
彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
I got to know Tom when I was a college student.
トムとは大学時代に知り合いました。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Would you be kind enough to write?
この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
I will take his place.
私が彼の代理をします。
This is an ancient law.
これが古代の法です。
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
If you can't come, send someone in your stead.
もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
Father is busy, so I will go instead.
父が忙しいので、私が代わりに行きます。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
I got to know Tom when I was in college.
トムとは大学時代に知り合いました。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
She is behind the times when it comes to clothes.
服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
This book is a little out of date.
この本はちょっと時代おくれだ。
The rock star is an idol of the teenagers.
そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s