UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Television almost has taken the place of the movie theater.テレビがほとんど映画にとって代わった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
His actions are typical of those of his friends.彼の行動は友達の行動を代表している。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License