The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The streetcar is now certainly out of date.
市電は今では確かに時代遅れである。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
He demanded that we should pay him.
彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.
曾祖父の代から東京に住んでいます。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
People of my generation all think the same way about this.
私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I looked for someone to take her place.
私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
Pay your rent in advance.
部屋代は前金で払ってください。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.