The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We used to compete furiously in college.
我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
I didn't need to pay for the food.
私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
It is not too much to say that this is the age of cars.
今は車の時代だと言っても過言ではない。
She got married in her teens.
彼女は10代で結婚した。
It's a word I'd like to find a substitute for.
これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.
現代の日本に忍者や侍はいません。
The invention of the transistor marked a new era.
トランジスターの発明は新時代を画した。
The 1990s began with the Gulf War.
1990年代は湾岸戦争で始まった。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
The eldest sister acted for the mother.
一番上の姉が母の代わりをした。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でした。
Would you like some more bread?
パンのお代わりはいかがですか?
Please use this wooden box in place of a chair.
いすの代わりにこの木箱を使ってください。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
I attended the meeting in place of him.
私は彼の代わりにその会合に出席した。
I acted for our captain while he was in the hospital.
キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Let's ask a travel agent.
旅行代理店に問い合わせてみよう。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
I belonged to the harmonica club in my high school days.
僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
He looks old, but he is still in his twenties.
彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
I would like some more water.
水のお代わりを下さい。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Bach and Handel were contemporaries.
バッハとヘンデルは同時代人でした。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.