UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
It's outdated.それは時代遅れです。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
The teenage actress has quite a few fans.その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
Short skirts are already out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I learned French instead of German.私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I bought a new dress for her on his behalf.私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
He was very happy in his school days.学校時代、彼はたいへん幸福でした。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License