UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
She married again in her mid-forties.彼女は40代半ばで再婚した。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
She substituted margarine for butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Bach and Handel were contemporaries.バッハとヘンデルは同時代人でした。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License