The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
She got nothing in reward for her kindness.
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
That word is old fashioned.
この言葉は時代遅れになっている。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Every dog has his day.
誰にも一度は得意な時代がある。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.
今月の電話代見て、目が飛び出た。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I don't think television will take the place of books.
私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
I'll pay the money for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.
彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
The picture reminds me of my student days.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.
現代の日本に忍者や侍はいません。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Did you pay for the book?
君は本の代金を払ったのか。
He typified the times in which he lived.
彼はその時代の代表的人物だった。
Keep up with the times.
時代に遅れないように。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Soseki was a contemporary of Ohgai.
漱石は鴎外と同時代の人であった。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の1部門です。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
He was far in advance of his days.
彼は遥かに時代を先んじていた。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
This box will serve as a table.
この箱はテーブルの代用となる。
I got to know him when I was a student.
学生時代に彼と知り合いました。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
He was contemporary with Shakespeare.
彼はシェークスピアと同時代の人だった。
I acted for our captain while he was in the hospital.
キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
Would you like another cup of coffee?
コーヒーのお代わりはいいですか。
I worked on Sunday, so I had Monday off.
日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
She has to pay for the book.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
This old book is quite out of date.
この古い本はまったく時代遅れです。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
He had to pay a high rent for his farm.
彼は高い農地代を払わなければならなかった。
He was far before his time.
彼ははるかに時代に先んじていた。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
My father is in his fifties.
父は50代です。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This custom has been handed down from generation to generation.
この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
Let's ask a travel agent.
旅行代理店に問い合わせてみよう。
The price does not include the case.
価格には箱代は含まれていません。
He is a Newton of our day.
彼は現代のニュートンだ。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
He went there instead of me.
彼は私の代わりにそこに行った。
Let's hope times change.
時代が変わると祈ろう。
They have seen better days.
彼らにだってよい時代もあった。
We had terrible times during the war.
戦争中は大変な時代だった。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
This custom dates from the Edo period.
この習慣は江戸時代からのものだ。
This book is a little out of date.
この本はちょっと時代おくれだ。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
This song reminds me of my junior high school days.