He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
The rent is very high.
部屋代はとても高い。
The ancients believed the earth was flat.
古代人たちは地球は平たいと信じていた。
Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
She substituted margarine for butter.
彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
My father often told us about his school days.
父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
There is no telling who will be sent in his place.
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
She got nothing in reward for her kindness.
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
Such a method is out of date.
そのような方法は時代遅れである。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
She got married in her teens.
彼女は10代で結婚した。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
It's outdated.
それは時代遅れです。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
We use them often as parasols or umbrellas.
それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
We used to compete furiously in college.
我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
I have to go there for my father.
私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
I substitute honey for jam.
私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
He did nothing but read novels in his junior high school days.
彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.
学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
I don't remember having had any toys when I was young.
私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
Pay your rent in advance.
部屋代は前金で払ってください。
Our generation has seen a lot of changes.
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
What is the charge for cleaning overcoats?
オーバーのクリーニング代はいくらですか。
There was a time when kings and queens reigned over the world.
王や女王が世界に君臨した時代があった。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Can I pay for the book by check?
ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
My brother did it on my behalf.
弟が私に代わってそれをやった。
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.
彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.
1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
I used to keep a diary when I was at high school.
高校時代には、日記をつけていた。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
We live in the age of technology.
私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The Stone Age ruins were discovered.
石器時代の遺跡が発見された。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Many friends of my youth also came.
私の青年時代の友達も多く来ていただきました。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
He went there instead of me.
彼は私の代わりにそこに行った。
What did you major in at college?
大学時代の専攻は何でしたか?
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
Are your opinions representative of those of the other students?
君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
His hair style is behind the time.
彼の髪型は時代遅れだ。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.