The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My grandfather is in his nineties.
祖父は90歳代である。
I went to the theater to see a modern drama.
私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I bought a new dress for her on his behalf.
私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
He demanded that we should pay him.
彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
The repair bill includes parts and labor.
修理費には部品代と手数料が含まれます。
Sugar replaced honey as a sweetener.
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
Rome has a lot of ancient buildings.
ローマには古代建築物がたくさんある。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.
もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
In the name of the moon, we'll punish you!
月に代わっておしおきよっ!
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
She can't have been in her twenties at that time.
当時、彼女が20代であったはずがない。
Your opinion seems to be out of date.
あなたの意見は時代遅れのように思われます。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Let's go by train instead of by bus.
バスの代わりに電車で行こうよ。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
My father got married in his twenties.
私の父親は20代で結婚した。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
I got to know him when I was a student.
学生時代に彼と知り合いました。
Could you add the cost to my room bill?
会計は部屋代につけてください。
Who will fill in for Tom when he is away?
トムがいない間誰が代わりをするんだ。
Tom appreciates modern art.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
We took turns with the driving.
我々は交代で運転した。
It is impossible to substitute machines for people themselves.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
I wish you to go there instead.
代わりに君にそこへ行ってほしい。
Mother made me eat carrots every day in my childhood.
子供時代に母は私に毎日にんじんを食べさせた。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
I have to eat, too.
背に腹は代えられぬ。
This will do for a chair.
これはいすの代わりをするでしょう。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代があるものだ。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
The ancients believed the earth was flat.
古代人たちは地球は平たいと信じていた。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
She got married in her teens.
彼女は10代で結婚した。
Shall I answer this letter for you?
あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.