The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lived in Kyoto in his college days.
彼は大学時代に京都にすんでいた。
Mary is in her late twenties.
メアリーは20代後半です。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
The obsolete regime is about to collapse.
時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.
彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Rome is famous for its ancient architecture.
ローマは古代建築で有名だ。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
Will you look after my children for me?
私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
Let's hope times change.
時代が変わると祈ろう。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
We live in the atomic age.
私たちは原子力の時代に生きている。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
She has seen better days.
彼女にも全盛時代があった。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
My shoes won't bear wearing twice.
私の靴は2度とはけないような代物だ。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.