UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
They laughed at the photograph of my boyhood.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Bach and Handel were contemporaries.バッハとヘンデルは同時代人でした。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
They charged me five dollars for the bag.そのかばんの代金として5ドル請求された。
I'd like to change my room.部屋を代えてほしいのですが。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License