UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
He had a second helping of soup.彼はスープのお代わりをした。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He started his job in his early forties.彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
Keep up with the times.時代に遅れないように。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License