UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
Father is busy, so I will go instead.父が忙しいので、私が代わりに行きます。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
As a poet he flowered in his twenties.詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License