UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
I wish you to go there instead.代わりに君にそこへ行ってほしい。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Mary paid five dollars for her lunch.メアリーは昼食代を五ドル払った。
Language keeps in step with the times.言葉は時代とともに移りゆく。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
This will do for a chair.これはいすの代わりをするでしょう。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
I looked for someone to take her place.私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License