The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
The repair bill includes parts and labor.
修理費には部品代と手数料が含まれます。
I'd like to change my room.
部屋を代えてほしいのですが。
Is lunch included in this price?
この料金に昼食代は入っていますか。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.
時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
My younger sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
Did you pay for those shoes?
そのくつの代金を払いました。
Airplanes have taken the place of electric trains.
飛行機が電車にとって代わった。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
John would often go mountain climbing when he was a student.
学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Will you drink wine instead of milk?
牛乳の代わりにワインはいかがですか。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
It's a word I'd like to find a substitute for.
これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
My shoes won't bear wearing twice.
私の靴は2度とはけないような代物だ。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
His actions are typical of those of his friends.
彼の行動は友達の行動を代表している。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
The telephone is essential to modern life.
電話は現代生活に欠くことができないものだ。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.
彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
Thank you. I used to play tennis in high school.
ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
She suffered from anorexia as a teenager.
彼女は10代のころ拒食症になった。
Your skirt is out of fashion.
あなたのスカートは時代遅れですよ。
We soon agreed on a rent for the apartment.
アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.
上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
The obsolete regime is about to collapse.
時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
Where is the closet travel agent?
一番近い旅行代理店ってどこにあります?
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
Our generation has seen a lot of changes.
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.
「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
All the students recognized her as their representative.
学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.
まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.