The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
I will share with you in the cost of the taxi.
タクシー代は君と分担しよう。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
Achilles was an ancient Greek hero.
アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
We praise the good old times, but live today.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Fred and George took turns with the driving.
フレッドとジョージは、交代で運転した。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
I owe two months' rent for my room.
私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
My grandfather is in his nineties.
祖父は90歳代である。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.
フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
This book is a little out of date.
この本はちょっと時代おくれだ。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.
中世は人間が自由でない時代だった。
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
I attended the meeting in place of him.
私は彼の代わりにその会合に出席した。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.
ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
He made me attend the party in his place.
彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
My father is in his fifties.
父は50代です。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Tom appreciates modern art.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
He paid the money on the spot.
彼はその場で代金を支払った。
He's the Bach of today.
彼は現代のバッハだ。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.
今月の電話代見て、目が飛び出た。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
He was very happy in his school days.
学校時代、彼はたいへん幸福でした。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
I want to keep a cat instead of a dog.
犬の代わりに猫を飼いたい。
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
Rome has a lot of ancient buildings.
ローマには古代建築物がたくさんある。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
His clothes are out of fashion.
彼の服は時代遅れだ。
I remember reading the book three times when I was young.
私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
He demanded that we should pay him.
彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
She has seen better days.
彼女にも全盛時代があった。
Will you drink wine instead of milk?
牛乳の代わりにワインはいかがですか。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The telephone is essential to modern life.
電話は現代生活に欠くことができないものだ。
Modern heroes are represented by rock stars.
現代の英雄はロックスターが代表している。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
Every dog has his day.
だれにでも得意な時代がある。
Could you dial for me? The telephone is too high.
代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
My father got married in his twenties.
私の父は20代で結婚しました。
Yumiko married a childhood friend last June.
ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
Einstein was far in advance of his time.
アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
He was ahead of his time.
彼は彼の時代に先んじていた。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.
19世紀は白人文明の時代だった。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.
まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.
時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
We slept by turns.
私たちは代わる代わる寝た。
Plastics have taken the place of many conventional materials.
プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
The younger generation looks at things differently.
若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
This song always reminds me of my school days.
この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
He was very naughty in his boyhood.
彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.
彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.