UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She substituted margarine for butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを塗った。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
She is due to speak for the class.彼女はクラスを代表して演説することになっている。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
I altered my typical lunch and had a steak instead.私はいつもの昼食を変更して、代わりにステーキを食べた。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
He went in place of me.彼が私の代わりに行った。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
The rock star is an idol of the teenagers.そのロッカーは十代の若者アイドルだ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
I always crammed for my tests overnight when I was a student.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
I'll pay the money for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
It's outdated.それは時代遅れです。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
She has to pay for the book.彼女はその本の代金を支払わねばならない。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License