UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
The obsolete regime is about to collapse.時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
It's outdated.それは時代遅れです。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
Did you pay for those shoes?その靴の代金を払いましたか。
I represented my university at the conference.私は大学を代表してその会議に出席した。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
I paid five dollars for the book.私は本の代金5ドルを払った。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
Rome has a lot of ancient buildings.ローマには古代建築物がたくさんある。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I'll give you my typewriter in exchange for that radio.そのラジオの代わりにタイプライターをあげよう。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Electricity has taken the place of steam.電気が蒸気にとって代わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License