UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
Your skirt is out of fashion.あなたのスカートは時代遅れですよ。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
Does the price of the room include the service charges?部屋代にサービス代金は含まれていますか。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
I'd be glad to go in your place.喜んであなたの代わりに行きましょう。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
My father is in his fifties.父は50代です。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
Bach and Handel were contemporaries.バッハとヘンデルは同時代人でした。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるべきではない。
My father often told us about his school days.父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
A samurai in the Edo Era carried two swords.江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License