The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's play cards instead.
その代わりにトランプをしようよ。
I got to know Tom when I was a university student.
トムとは大学時代に知り合いました。
He is in his early twenties.
彼は20代前半です。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
I attended the meeting in place of him.
私は彼の代わりにその会合に出席した。
It is out of fashion.
あれはもう時代遅れ。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
You are supposed to come in person.
代理人ではなくあなた本人が来てください。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
How much is the room charge?
部屋代はいくらですか。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Who is going to sit in for you?
誰が君の代わりをするんだい。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
She can't have been in her twenties at that time.
当時、彼女が20代であったはずがない。
Will you go to the party instead of me?
代わりにパーティーに行ってくれませんか。
Tom has an eye to look modern arts.
トムは現代美術を見る目がある。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Algebra is my favorite subject.
代数は僕の得意な学科だ。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
There's no substitute for hard work.
勤勉に代わるものなし。
I used to play tennis in high school.
高校時代はよくテニスをしたものです。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Wisdom is better than gold or silver.
富は一生の宝、知は万代の宝。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
Sorry, but could you answer the phone for me?
ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
He went there instead of his father.
彼は父の代わりにそこへ行った。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
I would like you to go instead of me.
君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
This is an ancient law.
これが古代の法です。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.