UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
She used margarine instead of butter.彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。
Will you go to the party instead of me?代わりにパーティーに行ってくれませんか。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
This custom dates from the Edo period.この習慣は江戸時代からのものだ。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
It was now a race against time.今や時代との競争になった。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
It's outdated.それは時代遅れです。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Achilles was an ancient Greek hero.アキレスは古代ギリシアの英雄だった。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
He is managing the business for his father.彼が父親に代わって事業を営んでいる。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License