Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
I went to the theater to see a modern drama.
私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.
私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
They say the forties are the dangerous ages.
四十代は危険な年代だと世間では言っている。
Tom and I went to the same high school.
トムは高校時代の友人です。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
If you can't come, send someone in your stead.
もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
I can't take the place of her as an English teacher.
彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
She got married in her teens.
彼女は10代で結婚した。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Rome has a lot of ancient buildings.
ローマには古代建築物がたくさんある。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.
彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
Did you pay for those shoes?
その靴の代金を払いましたか。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
John would often go mountain climbing when he was a student.
学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
He substituted for his father.
彼は父親の代理をした。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
The period is referred to as the Stone Age.
その時代は石器時代と呼ばれる。
Will you go in place of me?
私の代わりにいってくれませんか。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
He was constituted representative of the party.
彼は党の代表に立てられた。
She has to pay for the book.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.
フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
I didn't need to pay for the food.
私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He had a second helping of soup.
彼はスープのお代わりをした。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
I attended the meeting on her behalf.
彼女に代ってその会に出席した。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
I don't remember having had any toys when I was young.
私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I have enthusiasm for modern paintings.
私は、現代絵画に熱中しています。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.