UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
He went there instead of his father.彼は父の代わりにそこへ行った。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
His policy was in advance of his times.彼の政策は時代に先んじていた。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
That word is old fashioned.この言葉は時代遅れになっている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Would you like another cup of coffee?コーヒーのお代わりはいいですか。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は万代の宝
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
He is in his early thirties.彼は30代の初めだ。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
He uses honey instead of sugar.彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
She spoke for the homeless.彼女は家のない人々の代弁をした。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
We adopt him as our representative.彼を私たちの代表として選ぶ。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
John answered for his sister.ジョンが妹に代わって答えた。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License