UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
I substitute honey for jam.私はジャムの代わりに蜂蜜を使います。
It's outdated.それは時代遅れです。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
Make good friends and read good books in youth.青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
Which period of history are you studying?あなたは歴史のどの時代を研究していますか。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
He lived in the days when air travel was considered dangerous.彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
My grandfather is in his nineties.祖父は90歳代である。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
Short skirts have already gone out of fashion.ショートスカートはすでに時代遅れである。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License