UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
The bus fares have been raised by 20 percent.バス代が20%値上げになった。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
My sister is in her twenties.私の姉は20代だ。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
You need not pay for your lunch.あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Airplanes have taken the place of electric trains.飛行機が電車にとって代わった。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Did you pay for those shoes?そのくつの代金を払いました。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
Tom's clothes are out of fashion.トムの服は時代遅れだ。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The revolution brought in a new era.革命は新たな時代をもたらした。
He is in his early twenties.彼は20代前半です。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
A group of teenagers robbed me of my money.十代の若者の集団に、金を奪われた。
How did you pay for this computer?あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Let's take turns at running.交代に走りましょう。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License