UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
I studied in England for six months when I was a student.学生時代、イギリスに半年留学しました。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。
Who will take the place of his mother?誰が彼の母の代わりをするだろうか。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The can will do for an ashtray.その缶は灰皿の代わりになる。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
I wish I could see the ancient world.古代世界を見ることができればなあ。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
He demanded that we should pay him.彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
This is the beginning of a new era.これは新時代の幕開けです。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
I'll find someone to fill in for you.君の代行者を見つけよう。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
That will not make even carfare.足代にもならない。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
In order to return to our era, what should we do?私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License