The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
He was in advance of his time.
彼は時代に先んじていた。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.
大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Born in better times, he would have become a great scholar.
もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
There is no telling who will be sent in his place.
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The bus fare was raised.
バス代が上がった。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Bach and Handel were contemporaries.
バッハとヘンデルは同時代人でした。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Could you do this instead of me?
私の代わりにこれをしていただけませんか。
Write to him for me, Jan.
私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
He was naughty when a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
You look upon my idea as being behind the times.
あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
I would like some more water.
水のお代わりを下さい。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
We soon agreed on a rent for the apartment.
アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
John would often go mountain climbing when he was a student.
学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
Tom and I went to the same high school.
トムは高校時代の友人です。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.
学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.
ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
We should substitute alcohol for oil.
石油の代りにアルコールを使うべきだ。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
He was very naughty in his boyhood.
彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
The Stone Age ruins were discovered.
石器時代の遺跡が発見された。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
It was named after the first American president.
それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
Times may change, but human nature stay the same.
時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
He substituted a light for the bell.
彼はベルの代わりに明かりを用いた。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s