UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
He was very naughty in his boyhood.彼は少年時代はとてもやんちゃだった。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
How much is the room charge?部屋代はいくらですか。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
He will go in your place.彼があなたの代わりに行くだろう。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
The period is referred to as the Stone Age.その時代は石器時代と呼ばれる。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
My brother did that on behalf of me.弟が私に代わってそれをやった。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'll pay for your lunch today.今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
He had to pay a high rent for his farm.彼は高い農地代を払わなければならなかった。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
I used to go fishing in my school days.学生時代にはよく釣りにいったものだ。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Now that he is absent, I will have to work in his place.彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。
Tom and I went to the same high school.トムは高校時代の友人です。
I am acting for my father.私は父の代わりをつとめているのです。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Did you pay for the book?君は本の代金を払ったのか。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
Those shoes are out of date.その靴は時代遅れだ。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
It's outdated.それは時代遅れです。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License