UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Who will act as spokesman?誰が代弁者になるか。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
Keep up with the times.時代に遅れないように。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
These tales have been passed on from generation to generation.これらの話は代々語りつがれてきた。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
My brother did it on my behalf.弟が私に代わってそれをやった。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
This car is out of date.この車は時代遅れです。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
The hotel charged me 8,000 yen for the room.ホテルは部屋代として私に8000円請求した。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
The priest took the sick man's place.その司祭は病気の男の身代わりになった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
Thank you. I used to play tennis in high school.ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
I will take his place.私が彼の代理をします。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
I looked for someone to take her place.私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
He was encouraged by a professor from his college days.彼は大学時代の教授に励まされた。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
We appointed him as our representative.我々は彼を代表に指名した。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
The box will serve as a table.その箱はテーブルの代わりになるよ。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License