UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Gasoline became so expensive that we had to let our car go.ガソリン代が高くなってきたので、車を手放さなければならなかった。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
She was born in the 1950s.彼女は1950年代の生まれです。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
School uniforms are just out of fashion.学校の制服は全く時代遅れだ。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
There was a time when kings and queens reigned over the world.王や女王が世界に君臨した時代があった。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Let me pay for your coffee.あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
I would like you to go instead of me.君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
He made me attend the party in his place.彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
They have seen better days.彼らにだってよい時代もあった。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
We took turns in washing the car.私達は交代で車を洗った。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
He was far before his time.彼ははるかに時代に先んじていた。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Ours is a mechanical age.我々の時代は機械時代だ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License