The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She arrogantly answered in my place.
彼女は横柄に私に代わって返事した。
I have to go there for my father.
私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
Will you look after my children for me?
私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.
1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.
自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.
私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
I would like you to go instead of me.
君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
It's outdated.
それは時代遅れです。
True friendship is priceless.
真の友情は千金にも代え難い。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Who will take the place of his mother?
誰が彼の母の代わりをするだろうか。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
Please list alternate dates.
代わりの日を書いて下さい。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
He was naughty when a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He was still in his teens when he founded a company.
彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
It was during my college years that I took up tennis.
わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
I owe two months' rent for my room.
私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
She is behind the times when it comes to clothes.
服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.
今月の電話代見て、目が飛び出た。
This machine is now out of date.
この機械は時代遅れだ。
This is an instance of modern British life.
これは英国の現代生活のほんの一例だ。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
That used refrigerator was a real dog.
その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
It is said that the younger generation today is apathetic.
今日の若い世代はしらけている。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.
もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
They laughed at the photograph of my boyhood.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
We used to compete furiously in college.
我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Other times, other manners.
時代が変われば風習も変わる。
The building replaced several houses.
ビルが数軒の家に代わってできた。
The victory was dearly won.
その勝利の代償は大きかった。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.