UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
Please answer this question for me.私の代わりにこの問題を解いてください。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
They substituted coal for oil.石炭を石油の代わりに使いました。
Let's go by train instead of by bus.バスの代わりに電車で行こうよ。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
It is rather difficult for an old man to keep up with the times.時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
She worked as an aerobics instructor in her twenties.彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
These clothes of mine are out of style.私のこの服は時代遅れだ。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
Who is going to sit in for you?誰が君の代わりをするんだい。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
This is an ancient law.これが古代の法です。
You can always ask a question in return.君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
His clothes are out of fashion.彼の服は時代遅れだ。
It's outdated.それは時代遅れです。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Tom and I went to the same high school. He was a year ahead of me.トムは高校時代の1コ上の先輩です。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Let's hope times change.時代が変わると祈ろう。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
This machine is now out of date.この機械はもう時代遅れだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License