The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We live in the age of technology.
私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.
自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
He substituted for his father.
彼は父親の代理をした。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
Times may change, but human nature stay the same.
時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
This song always makes me think of my good old days.
この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Can you take over driving for a while?
ちょっと運転を代わってくれないか。
I want to keep a cat instead of a dog.
犬の代わりに猫を飼いたい。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Among modern novels, this is the best.
近代小説の中でこれが最高傑作だ。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Will you drink wine instead of milk?
牛乳の代わりにワインはいかがですか。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
He is here to stay.
これからは彼の時代だ。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
As science makes progress, old ways give place to new.
科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
These tales have been passed on from generation to generation.
これらの話は代々語りつがれてきた。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.
新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
Let's go by train instead of by bus.
バスの代わりに電車で行こうよ。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.
Tシャツを着たら10代で通るよ。
I usually went to bed at ten in my school days.
学校時代はたいてい10時に就寝していた。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless