UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
You're a month behind in your rent.あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
Those shoes are old fashioned.その靴は時代遅れだ。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
I want to keep a cat instead of a dog.犬の代わりに猫を飼いたい。
If you can't come, send someone in your stead.もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
It is said that the younger generation today is apathetic.今日の若い世代はしらけている。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
This machine is now out of date.この機械は時代遅れだ。
Born in better times, he would have become famous.もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
He is in his early thirties.彼は30代前半です。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
They have charged me 30 pounds for the shoes.彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
Will you drink wine instead of milk?牛乳の代わりにワインはいかがですか。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Can I pay for the book by check?本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
I undertook responsibility for him.彼に代わって私が責任を負った。
We live in the age of technology.私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
We read newspapers so that we may not fall behind the times.私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
Can you take over driving for a while?ちょっと運転を代わってくれないか。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
How much is your monthly gas bill?毎月のガス代はいくらですか。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
He looks old, but he is still in his twenties.彼は老けて見えるが、まだ20代だ。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
You're a month behind in your rent.あなたの部屋代は一月とどこおっています。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
This system worked well until the 1840s.このシステムは1840年代までは上手く機能した。
My father picked up the tab for dinner which came to $150.ディナー代は150ドルになったが、父が払ってくれた。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
The old teacher began to talk about the good old days.その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License