UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
They drove the car by turns.彼らは交代で運転した。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
She suffered from anorexia as a teenager.彼女は10代のころ拒食症になった。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
I don't remember having had any toys when I was young.私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
He was far in advance of his days.彼は遥かに時代を先んじていた。
Einstein was far in advance of his time.アインシュタインは時代にはるかに先んじていた。
Delegates from many countries participated in the conference.多数の国の代表がその会議に参加した。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Would you like some more bread?パンのお代わりはいかがですか?
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
We alternated in cleaning the room.私たちは交代で部屋の掃除をした。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月会がとても人気だった。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
He's running for Congress.彼は代議士に立候補しています。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
No one knows what will happen in the 1990's.誰も1990年代に何が起こるか知らない。
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
He ran a serious risk on my behalf.彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Please use this wooden box in place of a chair.いすの代わりにこの木箱を使ってください。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
The 21st century belongs to Asia.21世紀はアジアの時代である。
Who will fill in for Tom when he is away?トムがいない間誰が代わりをするんだ。
He is here to stay.これからは彼の時代だ。
Are your opinions representative of those of the other students?君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
His hair style is behind the time.彼の髪型は時代遅れだ。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
How did you pay for this computer?このコンピューターの代金はどのように支払いましたか。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
Will you go to the meeting in my place?私の代わりにその会に行ってくれませんか。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
We slept by turns.私たちは代わる代わる寝た。
He is as healthy as ever.彼はいつもと代わらず健康です。
The building replaced several houses.ビルが数軒の家に代わってできた。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
You look upon my idea as being behind the times.あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
I have to go there for my father.私は父の代わりにそこへ行かなければならない。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
He went there instead of me.彼は私の代わりにそこに行った。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
It's a word I'd like to find a substitute for.これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
There is no telling who will be sent in his place.誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License