UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Tom appreciates modern art.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
We should substitute margarine for butter for our health.私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
Pay your rent in advance.部屋代は前金で払ってください。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
He represented the mayor at a ceremony.彼は市長の名代として式に出席した。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
I remember my school days very well.私は学校時代をよく覚えている。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Other times, other manners.時代が変われば風習も変わる。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
We should substitute alcohol for oil.石油の代りにアルコールを使うべきだ。
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Will you go to the party instead of me?私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。
We skimped on the hotel fees and slept outside.宿代をケチって野宿しました。
He was substituted for his father.彼は父親の代役をした。
She paid the dressmaker for her dress.彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
Ours is a mechanical age.我々の時代は機械時代だ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The novelist is popular among our generation.その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Honey, will you go shopping for me?ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?
What is the charge for cleaning overcoats?オーバーのクリーニング代はいくらですか。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
I bought a new computer to keep up with the times.時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
They say the forties are the dangerous ages.四十代は危険な年代だと世間では言っている。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Let's play cards instead.その代わりにトランプをしようよ。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
We should do away with out-of-date customs.私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
He is acquainted with the modern history of France.彼はフランス近代史に詳しい。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
The streetcar is now certainly out of date.市電は今では確かに時代遅れである。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Could you do this instead of me?私の代わりにこれをしていただけませんか。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He will go to the meeting instead of me.私の代わりに彼が出席します。
She is behind the times when it comes to clothes.服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
He represented Japan at a conference.彼は日本を代表して会議に出た。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
He proposed an alternate plan.彼は代わりの計画を提案した。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
I had tea instead of coffee this morning.今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License