The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hostility was replaced by love.
敵意に代わって愛情が生まれた。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
I still have many clear memories of my school days.
私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
He made me attend the party in his place.
彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
We slept by turns.
私たちは代わる代わる寝た。
He was substituted for his father.
彼は父親の代役をした。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
This book is a little out of date.
この本はちょっと時代おくれだ。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.
学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
Do you have any sales distributors in Japan?
日本に販売代理店をお持ちですか。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は万代の宝
John would often go mountain climbing when he was a student.
学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
This is an age when honesty does not pay.
今は、正直が、損をする時代です。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
Keep up with the times.
時代に遅れないようにしよう。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
His ideas were in advance of his times.
彼の考えは時代の先を行っていた。
She paid the dressmaker for her dress.
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Let's go by train instead of by bus.
バスの代わりに電車で行こうよ。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
The Stone Age ruins were discovered.
石器時代の遺跡が発見された。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
A samurai in the Edo Era carried two swords.
江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
He's an Englishman, and, I guess, has known better days.
彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.
まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
Rome is famous for its ancient architecture.
ローマは古代建築で有名だ。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Among modern novels, this is the best.
近代小説の中でこれが最高傑作だ。
Let me pay for your coffee.
あなたのコーヒー代、私に払わせてください。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.