The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
A group of teenagers robbed me of my money.
十代の若者の集団に、金を奪われた。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Those shoes are old fashioned.
その靴は時代遅れだ。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
The novelist is popular among our generation.
その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.
政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
She has seen better days.
彼女にも全盛時代があった。
Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
The bus fares have been raised by 20 percent.
バス代が20%値上げになった。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
His actions are typical of those of his friends.
彼の行動は友達の行動を代表している。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代があるものだ。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.
シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
Some ancient people thought of the sun as their God.
古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
The price does not include the case.
価格には箱代は含まれていません。
There is no telling who will be sent in his place.
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
I persuaded her to substitute for me in that job.
私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
This old book is quite out of date.
この古い本はまったく時代遅れです。
Petroleum was replacing coal as fuel.
燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
I'd like to change my room.
部屋を代えてほしいのですが。
The period is referred to as the Stone Age.
その時代は石器時代と呼ばれる。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
Your opinion seems to be out of date.
あなたの意見は時代遅れのように思われます。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
I belonged to the harmonica club in my high school days.
僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
The eldest sister acted for the mother.
一番上の姉が母の代わりをした。
He is here to stay.
これからは彼の時代だ。
Language keeps in step with the times.
言葉は時代とともに移りゆく。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.