The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '代'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
We are living in the age of nuclear power.
私達は原子力時代に生きている。
Plastics have taken the place of many conventional materials.
プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
They laughed at the photograph of my boyhood.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
He was not of an age but for all time.
シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
This is an ancient law.
これが古代の法です。
Would you be kind enough to write?
この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
He typified the times in which he lived.
彼はその時代の代表的人物だった。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
It is impossible to substitute machines for people.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
I rate him among the best modern composers in Japan.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Modern technology gives us many things.
近代技術は多くの物を与えてくれる。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
It seems the task will not be accomplished in our generation.
その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
He demanded that we should pay him.
彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
Could you add the cost to my room bill?
会計は部屋代につけてください。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
I'm a stupid old maid in my thirties.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
I went to the theater to see a modern drama.
私は現代劇を見にその劇場へ行った。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.
明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.