UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were already over 20 people sitting there.すでに20人以上の人がそこに座っていました。
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
This temple is said to have been built over 500 years ago.この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
Further assistance is not forthcoming.これ以上の援助は望めない。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
Have you met her before?以前彼女に会ったことがありますか。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
I have seen the picture before.私は以前にその絵を見たことがある。
I have more time, and less money than ever.私は以前よりも暇はあるがお金がない。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
I live within 200 meters of the station.私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
I visited Paris a long time ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
I have heard of it before.私はそのことについて以前に聞いたことがある。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
He used to come here on Mondays.彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
Tom goes to work every day but Sunday.トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
There are over 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
Don't give him more money than is necessary.彼に必要以上の金を与えてはいけない。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License