UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
It took me more than a week to get over my cold.風邪を治すのに一週間以上かかった。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
They did not wish to go any farther.彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
Did you use to live here?以前ここに住んでいたのですか。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
They did not feel like playing any more.彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I can't eat any more.これ以上食べられない。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
Pardon all but thyself.あなた以外の者をすべて許しなさい。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
There used to be a big pond around here.以前このあたりに大きな池があった。
She hasn't phoned since she went to London.ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
The loss adds up to more than one million dollar.損失は100万ドル以上にのぼる。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
I was sure I had never seen her before.私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
There were not more than ten customers in the shop.その店には客は10人以上はいなかった。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
I don't claim to be anything else.私はそれ以外何物でもないといっている。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
No more can be said.これ以上は言えない。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
He is not the active person he used to be.彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License