Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one had ever thought of selling ice before. 以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。 They had not fought for more than forty years. 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 No one was absent except her. 彼女以外は誰も欠席してなかった。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 He used to eat out every day, but he can't afford it. 彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。 It's much too pompous for such a trivial thing. たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 We need no more men at present. 現在はこれ以上の人手はいりません。 There used to be a small shrine around here. 以前このあたりに小さなお宮があった。 He is now better off than before. 彼は以前より今の方が金回りがよい。 This is it. 以上です。 Education means something more than going to school. 教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。 Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 I studied for more than two hours, and afterward I went to bed. 私は2時間以上勉強して、その後で寝た。 Those countries used to belong to France. それらの国は以前フランスに属していた。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 It's a waste of time to stay longer. これ以上待つことは時間の無駄だ。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 He has more money than is needed. 彼は必要以上もお金を持っている。 The manager was unnecessarily rough on him. 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 Don't give him more money than is necessary. 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 My daughter has grown out of all her old clothes. 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 He is not strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 More than a million old people are sick in bed. 百万以上の老人が病床にある。 He has since taken to drinking at lunch. 彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。 Please don't let me hear any more of that story. もうこれ以上その話を聞かせないでください。 I work every day save Sundays. 日曜日以外は毎日働く。 I waited more than two hours. 私は二時間以上も待った。 NTT cancelled telephone cards with over 300 units. NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 Children of six and above should attend school. 6歳以上の子供は学校に通わなければならない。 Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950. 今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。 I remember meeting you before. 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 Never has he returned since. 彼はそれ以来一度も戻っていない。 There used to be a big cherry tree at the back of my house. 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 I cannot put up with his carelessness any longer. 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 I have seen her before. 彼女に以前お会いしました。 The proletarians have nothing to lose but their chains. プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。 They did not feel like playing any more. 彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。 He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 This sweater costs more than fifty dollars. このセーターは50ドル以上もする。 I can't eat any more. 私はもうこれ以上食べられない。 Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 He has more than five dictionaries. 彼は辞書を5冊以上持っている。 He found it impossible to work any longer. 彼はこれ以上働けないことがわかった。 There used to be a hut about here. 以前はこのあたりに小屋があった。 I remember seeing him somewhere before. 私は彼に以前どこかで会った覚えがある。 Bob has been engaged to Mary for over a year. ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 Three years have passed since then. それ以来3年が経過した。 Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before. これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。 It has been over three years since I moved here. ここに引っ越してから3年以上になる。 I have no further questions. これ以上質問はありません。 This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 Having heard the story before, she didn't want to hear it again. 彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。 He is less healthy than he used to be. 彼は以前よりは健康ではない。 I had mastitis before. 以前に乳腺炎をわずらいました。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 We have a majority interest in the company. 私達は50%以上の出資をしている。 Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people. 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 The boy was so tired that he could walk no longer. 少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。 "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 This bad weather is more than I bargained for. 予想した以上に悪い天候だ。 People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks. 18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。 She couldn't put up with his rudeness any more. 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 I have been taking care of him ever since. 私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 My boss detained me more than 30 minutes. 上司は、私を30分以上も引き留めた。 Don't be longer than you can help. 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 I don't want to spend more than $10. 10ドル以上は使いたくありません。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. トムとは友達以上恋人未満の関係です。 Tokyo has a population of over ten million. 東京の人口は一千万以上だ。 Do not hand over more money than is necessary to a child. 必要以上のお金を子供に渡すな。 I visited Paris a long time ago. 私はずっと以前にパリに訪れた。 He has not less than 100 dollars. 彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。 More than 40 percent of the students go on to university. 40%以上の生徒が大学に進学する。 Tom didn't want to go any further. トムはこれ以上進みたくなかった。 We deliver your order free of charge within a 20-mile limit. 20マイル以内の配達は無料です。 We can not reasonably ask more. これ以上求められないのは当然だ。 I'm too tired to walk any more. 疲れていてこれ以上は歩けません。 Can't you go on any longer? これ以上先に進んで行けないのか。 There are more than six billion people in the world. 世界には60億人以上の人がいます。 I can't thank you more. これ以上感謝のしようがありません。 Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. 山間部では雪が50センチ以上降った。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 You can't buy it under 1,000 yen. それは千円以下では買えません。 Looking for his house, I walked about for over an hour. 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 Thermometers often go below zero. 寒暖計はしばしば零度以下になる。 We haven't seen him since that time. その時以来私達は彼にあっていない。 This city is not so busy as it used to be. この町は以前ほどにぎわっていない。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 I am forbidden to stay out after 10 o'clock. 私は10時以降の外出を禁止されている。 We do not have any more bread. もうこれ以上パンはありません。 We'll let you know the result within a week. 結果は1週間以内にお知らせします。 Nobody but a fool would believe it. ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 You can't wring any more money from me. わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。