UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
I would play tennis with him on Sunday.私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
I can't do any more.これ以上できません。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
No. I have been looking for them for more than one hour.いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
My daughter has grown out of all her old clothes.私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Excepting Sundays he works every day.彼は日曜日以外は毎日働きます。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
He came a little earlier than he used to.彼は以前より少し早く来た。
I work every day except Sunday.日曜日以外は毎日働く。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
He will do anything but murder.彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
I can't walk any further.僕はこれ以上歩けないよ。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
My body is not as flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
I have seen the picture before.私は以前にその絵を見たことがある。
There used to be a drugstore on that corner.あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
He has not been heard of since.それ以来、彼の消息を聞いていない。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
I have read this book before.私は以前この本を読んだことがあります。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
White collar crime has made American people trust the government less.詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
No one bakes a finer apple pie than Emily.エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
The town has changed a lot since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
It seems a waste of time to wait any longer.これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License