The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's an absolute waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
It is more than five years since I last saw him.
私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
The sum came to over 20,000 yen.
額は2万円以上に達した。
She slept more than ten hours yesterday.
昨日、彼女は10時間以上寝た。
I'm not going to take it any more.
私はこれ以上がまんしないつもりだ。
I have known John since 1976.
ジョンは1976年以来の知り合いです。
The following passage was quoted from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He had been there before.
彼は以前そこに行った事があった。
There are more than six billion people in the world.
世界には60億人以上の人がいます。
There're more than 100 people in the room.
部屋に100人以上の人達がいます。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.
自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
This temple is said to have been built over 500 years ago.
この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
Having met the girl before, I recognized her at once.
その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
We cannot follow your plan any longer.
我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
They have been here since 1989.
彼らは1989年以来、ここにいます。
"He used to love me," she answered sadly.
以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
You shouldn't wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
I'll be back within an hour.
1時間以内に戻ってきます。
I have seen that girl before.
私は以前、あの女の子に会ったことがある。
The party lasted more than three hours.
パーティーは3時間以上も続いた。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
My daughter has grown out of all her old clothes.
私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.
彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
Ken has been to England before.
健は以前イングランドに行ったことがあります。
I can't go any further.
もうこれ以上はできません。
Children should not have more money than is needed.
子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
I work every day except on Sunday.
日曜日以外は働いています。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
Do not hand over more money than is necessary to a child.
必要以上のお金を子供に渡すな。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
I like bananas more than apples.
私はリンゴ以上にバナナが好きです。
He works every day except Sunday.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
I can afford no further delay.
もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.
たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.