UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have seen a UFO before.私は以前ユーフォーを見た事がある。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
White collar crime has made American people trust the government less.詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
Do you remember seeing me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
The town has changed a lot since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜以外は開いている。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
Can't you go on any longer?これ以上先に進んで行けないのか。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
There were not more than ten customers in the shop.その店には客は10人以上はいなかった。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
Breakfast will not be served after ten o'clock.10時以降に朝食は出されないだろう。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
I can't do any more.これ以上できません。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
Excepting Sundays he works every day.彼は日曜日以外は毎日働きます。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License