The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why don't you come by sometime after ten?
いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
I can't eat any more.
私はもうこれ以上食べられない。
I've met that girl before.
私はあの少女と以前会ったことがある。
It's not worth reading any further.
これ以上は読む価値がない。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
Kyoto was the former capital of Japan.
京都は以前日本の首都でした。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
To complete this work, the following working items are recommended.
この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
I have visited more than nine countries so far.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I remember having seen this movie before.
この映画は以前見た覚えがある。
I don't like books with more than five hundred pages.
500ページ以上の本は好きではない。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.
あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
With the exception of Jim, everybody came.
ジム以外全員が来た。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.
彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
You had better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
He was too tired to walk any farther.
彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
Men of the rank of captain and below live in this building.
隊長以下の者がこの建物に住む。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.
日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Everybody except Joe went to the party.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I can't do any more than this.
もうこれ以上はできません。
When I saw the picture, I remembered the story.
その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.
最近、以前からある痔が痛みます。
I'm not going to take it any more.
私はこれ以上がまんしないつもりだ。
I don't know anything about him except what you told me.
あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
You shouldn't wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
I'm too tired to walk any further.
疲れていてこれ以上歩けません。
Please read the text below.
以下の文章を読んで下さい
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
His health has declined since the accident.
あの事故以来、彼の健康は衰えている。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
No one came to the party except John and Dick.
ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
I visited Paris a long time ago.
私はずっと以前にパリに訪れた。
He worked more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
There used to be lots of fireflies around here.
以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
I have been to more than ten foreign countries so far.
私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
I have seen her before.
彼女に以前お会いしました。
I've been to Sapporo before.
私は以前に札幌に行った事がある。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
Nothing can be worse than that.
あれ以上ひどいものは他にはない。
Is this the last price?
これ以上まけられませんか。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
She was only a shadow of her former self after her illness.
病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
We haven't heard from her since then.
私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
My father would often go fishing.
私の父は以前よく釣りにいったものだ。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
The area has been built up since I came here.
このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
It began to rain heavily more than three hours ago.
3時間以上も激しい雨が降り続いている。
He kept us waiting for more than an hour.
彼は私たちを1時間以上も待たせた。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.
ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Jane is mature beyond her years.
ジェーンは年齢以上に大人びている。
If anything, my grandfather seems happier than before.
どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
There used to be a drugstore on that corner.
あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
Can't you go on any longer?
これ以上先に進んで行けないのか。
Please don't let me hear any more of that story.
もうこれ以上その話を聞かせないでください。
I will answer within three days.
3日以内に返事します。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.