The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
More than 40 percent of students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He was too tired to walk any further.
彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
Nowadays many people live to be over seventy years old.
今日では70歳以上まで生きる人は多い。
Nothing is to be seen but water.
水以外何も見えない。
I've lived in Kobe before.
私は以前神戸に住んでいた事がある。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.
以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
I have more time, and less money than ever.
私は以前よりも暇はあるがお金がない。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
All but the boy were asleep.
その少年以外はみんな眠っていた。
Try not to spend more money than is necessary.
必要以上のお金を使わないようにしなさい。
Nor was he ever known to curse unless against the government.
また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
I had to wait more than three hours.
3時間以上待たなければならなかった。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.
頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
The town has changed a great deal since then.
町はその時以来ずいぶん変わった。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I haven't seen him since then.
あの時以来彼に会っていない。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
There used to be big trees around my house.
以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
He was too tired to walk any more.
彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
Yokohama is a city where more than three million people live.
横浜は300人以上の人が住む都市だ。
Maximum length: 200 words.
最大200語以内に。
Many improvements have been made since this century began.
今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
I can't eat any more.
私はもうこれ以上は食べられない。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
We have not heard from him since last year.
昨年以来からは何の便りもありません。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
Clocks used to be wound every day.
時計は以前は毎日巻かれたものだ。
The politician didn't appear in public after the incident.
事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
After that, I didn't see him again.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Thermometers often go below zero.
寒暖計はしばしば零度以下になる。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I don't have time to take any more pupils.
もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
Except for John, they all arrived.
ジョン以外はみな到着した。
The others will arrive in a few minutes.
他の人達は数分以内に着くでしょう。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
This is it.
以上です。
I'm too tired to walk any further.
疲れていてこれ以上歩けません。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.