UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
I've met that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
Don't carry more money than you need.必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Is that all?以上ですか。
No one had anything left to say.誰もそれ以上言わなかった。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
There are over 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
What's the point of studying foreign languages besides English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
Did you live here before?以前ここに住んでいたのですか。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50cm以上降った。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
He has never been heard of since.それ以来彼のうわさは聞いていない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License