I used to go fishing quite often, but now I rarely go.
以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
We haven't seen him since then.
その時以来私達は彼にあっていない。
The approach employed in this analysis was as follows.
この分析には以下のアプローチがとられた。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I can't get along with that man any more.
私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
Except for Bill, they were all in time.
ビル以外はみな間に合った。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.
ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
There used to be lots of fireflies around here.
以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
I had met her many times before then.
それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
There are over 15 different kinds of pies.
15種類以上のパイをご用意しています。
Pets offer us more than mere companionship.
ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
If anything, my father seems happier than before.
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
I haven't seen him since last Sunday.
この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
I can't eat any more.
これ以上食べられない。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.
ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
Everyone except me knew it.
私以外の誰もが知っていた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.
台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
Tom could go there within 20 minutes.
トムは20分以内にそこに行くことができた。
She will be able to swim in a week.
彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
He used to get up early.
彼は以前早起きだった。
I will put this business through in a week.
ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
It's not necessary to write more than 400 words.
400語以上書く必要はない。
We haven't seen him since that time.
その時以来私達は彼にあっていない。
He had been there before.
彼は以前そこに行った事があった。
Having seen him before, I knew him at once.
以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Are you over eighteen years old?
あなたは18歳以上ですか?
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.
「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
Few people live to be more than a hundred.
百歳以上生きる人はほとんどいない。
It is said that he was very rich.
彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
He is different from before.
彼は以前の彼とは違う。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.
あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
I remember seeing you before.
私は以前君に会った事を覚えている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.