The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
John did even better than was expected.
ジョンは期待以上によくやった。
I now view life differently than I used to.
以前とは人生観も変わった。
His debts amount to over $1,000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
We're not as young as we used to be.
私たちは以前のようには若くないんだ。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.
以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.
1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
They were too tired to work any more.
彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
All will go except you.
君以外みな行くだろう。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
I stayed in Chicago over two months.
シカゴに2ヶ月以上滞在した。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
He is no longer the shy boy he was.
彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
We had better not remain here any longer.
ここにはこれ以上いない方がいいね。
The bill came to over $25.
請求書は合計25ドル以上になった。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
They had no choice but to leave.
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
You shouldn't wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
It took me more than a week to get over my cold.
風邪を治すのに一週間以上かかった。
Iceland used to belong to Denmark.
アイスランドは以前のデンマークに属していた。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.
3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
I can't walk any further.
僕はこれ以上歩けないよ。
I'll finish the work in a week or less.
一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
Have we met before?
以前お会いしたことがありますか。
I have never had any enemies other than those of the state.
私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
My grandmother gave me more than I wanted.
私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
I can't think out the design any more.
もうこれ以上、デザインを考えられない。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
More than 40 percent of the students go to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
I'm sure I've seen him before.
確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
He can't be under thirty.
彼は30以下のはずはない。
I had met her many times before then.
私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
Dieting accounts for more than one million deaths.
減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
You should get there in five minutes walking.
徒歩5分以内に着くはずです。
The area has been built up since I came here.
このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."