The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
He looks as if he had been ill for more than a month.
彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.
先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.
トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
You've come up in the world since the last time I saw you.
僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
Having been to the temple before, I know the way.
以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
More than half of the residents are opposed to the plan.
住民の半数以上はその計画に反対だ。
I can't drink any more beer.
私はもうこれ以上ビールを飲めない。
It feels like I've seen her before.
以前、彼女に会ったような気がする。
It's not worth reading any further.
これ以上は読む価値がない。
We lived in Paris before.
私たちは以前パリにすんでいた。
He will do anything but murder.
彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
Your work is below average.
君の仕事は平均以下だ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He will arrive within an hour.
彼は1時間以内に到着するでしょう。
It is more than ten years since we came to live here.
当地に住み着いてから10年以上になる。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.
私は10時以降の外出を禁止されている。
Don't be longer than you can help.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
She was only a shadow of her former self after her illness.
病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
I've waited for more than a week.
1週間以上も待っていた。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
Albumin was found in my urine before.
以前尿にタンパクが出ました。
You shouldn't wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
He can't endure my selfishness any more.
彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.
トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
I know nothing about him beyond what you told me.
あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
What more could I want?
これ以上何を欲しがることがあろうか。
I will do anything but this.
これ以外のことなら何でもする。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
The Bible sells more than one million copies every year.
聖書は毎年百万部以上売れる。
Beyond that I cannot help you.
それ以上はお役に立てません。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.
アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Have you been here since?
それ以来こちらに来られたことがありますか。
Have we met before?
以前お会いしたことがありますか。
I didn't want to spend any more time alone.
もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
He is not what he was.
彼は今では以前の彼ではない。
There were already over 20 people sitting there.
すでに20人以上の人がそこに座っていました。
I have been to the store before.
私は、以前、そのお店に行った。
After that, I didn't see him again.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
People of 65 and above get a pension from the government.
65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
The reasons are as follows.
理由は以下のとおりである。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.
トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
She made the same mistake as before.
彼女は以前と同じ間違いをした。
I worked more than eight hours yesterday.
私は昨日8時間以上働いた。
Since that time we have not seen him.
その時以来私達は彼にあっていない。
He is too tired to go any farther.
彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
They used to live next door to us.
彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
She will become a doctor within two years.
彼女は2年以内に医者になるだろう。
It was said that the lady had been an actress.
その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
I may have told you this story before.
私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
Nothing is to be seen but water.
水以外何も見えない。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.
メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.
2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
I go for a walk every day, except when it rains.
私は雨の日以外は毎日散歩しています。
Nobody but a fool would believe it.
ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
There are more than 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
I was too tired to walk any more.
私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.