UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
There are over 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
I have not seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
I work every day except on Sunday.日曜日以外は働いています。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
He was too tired to go any further.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
I can wait no longer.僕はもうこれ以上待てない。
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
That's it for your medical exam.診察は以上です。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I'll be back within two hours.2時間以内に戻ります。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
Not a few people live to be over eighty.80歳以上に長生きする人は少なくありません。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
Do not live above your income.収入以上の生活をするな。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
I was too tired to walk any more.私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License