UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
He is less healthy than he used to be.彼は以前よりは健康ではない。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
I remember having seen him somewhere before.彼に以前どこかで会った記憶がある。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
Who should write it but himself?彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
I cannot put up with the noise any longer.もうこれ以上その騒音には我慢できない。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Tom didn't want to go any further.トムはこれ以上進みたくなかった。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外には何も見られなかった。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
There used to be a temple right here.以前はちょうどここにお寺があった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
I take a walk every day except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
I ate nothing but bread and butter.バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
There used to be a small shrine around here.以前このあたりに小さなお宮があった。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
I live within 200 meters of the station.私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
I have known him for more than ten years.私は10年以上も前から彼を知っています。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
I have been wearing this overcoat for more than five years.私はこのコートを五年以上着ている。
We go to school every day except Sunday.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
The bus will arrive within ten minutes.バスは10分以内につくだろう。
I'm too tired to walk any more.疲れていてこれ以上は歩けません。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License