UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
It took me more than a week to get over my cold.風邪を治すのに一週間以上かかった。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
Don't give him more money than is necessary.彼に必要以上の金を与えてはいけない。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
I have seen a UFO before.私は以前ユーフォーを見た事がある。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
Do not live above your income.収入以上の生活をするな。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
There are more than 4,000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
I work every day except Sunday.日曜日以外は毎日働く。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
Who should write it but himself?彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
My wife used to stay home, but she works now.妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
I've got no more to do.私にはもうこれ以上することがない。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
We have to stop him from drinking any more.私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
Have you met her before?以前彼女に会ったことがありますか。
I have seen that face somewhere before.あの顔は以前にどこかで見たことがある。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
Will it start snowing at noon or later?昼以降に雪が降るの?
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
He is not what he was.彼は今では以前の彼ではない。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
I didn't used to smoke.以前はタバコを吸わなかった。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License