The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
I'll never do this again.
以後こんなことはいたしません。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
On the face of it, nothing could be more reasonable.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
I was too tired to walk any more.
私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
They didn't feel like playing any more.
彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
The approach employed in this analysis was as follows.
この分析には以下のアプローチがとられた。
He has taken to drinking since the death of his wife.
彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
Health is above wealth.
健康は富以上だ。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
She replied that she had never seen the man before.
彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
You should get there in five minutes walking.
徒歩5分以内に着くはずです。
Science without conscience is only the ruin of the soul.
良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.
トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
Two years have passed since we parted.
お別れして以来2年たちました。
You should study still harder.
今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
Can't you go on any longer?
これ以上先に進んで行けないのか。
He doesn't work here now, but he used to work here.
彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
My daughter has grown out of all her old clothes.
私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
There used to be a hut around here.
以前はこのあたりに小屋があった。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
The train station will be closed from tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
Children of six and above should attend school.
6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
This is a good report, except for this mistake.
この間違い以外、これは良いレポートです。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.
パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.