My father used to drink beer, but now he drinks sake.
父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
We could accomplish what we had started before.
私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
He has two languages at his command besides English.
彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
He is not what he was.
彼は今では以前の彼ではない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女と20年以上の知り合いである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.
メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
Answer the following questions in English.
以下の問いに英語で答えよ。
Having seen him before, I recognized him.
以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
I can't to do with her any more.
私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
This garment is exchangeable within three days.
この品は3日以内ならお取り替えします。
Beyond that I cannot help you.
それ以上はお役に立てません。
He has no interests, apart from his work.
彼は仕事以外に興味がない。
We've been living here since July.
我々はここに7月以来住んでいる。
Except for John, they all arrived.
ジョン以外はみな到着した。
I cannot bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
Novels aren't being read as much as they were in the past.
小説は以前ほど読まれていない。
Nothing can bring you peace but yourself.
あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
You must not live beyond your means.
収入以上の生活をしてはいけない。
I was sure I had never seen her before.
私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
I have read the novel before.
その小説は以前読んだことがある。
She was made to wait for over an hour.
彼女は一時間以上待たされた。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
She looked as though she had seen me somewhere before.
彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.