The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Iceland used to belong to Denmark.
アイスランドは以前のデンマークに属していた。
I estimate that the work will cost more than $10,000.
私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
Excepting Sundays he works every day.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
Nobody but you can make me happy.
君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
The Bible sells more than one million copies every year.
聖書は毎年百万部以上売れる。
The town has changed a lot since then.
町はその時以来ずいぶん変わった。
It was below zero this morning, but I cycled to school.
今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
There is more in life than meets the eye.
人生には目に見える以上のものがある。
There is nothing new transpired since I wrote you last.
この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.
事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.
トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
People over the age of 18 are able to drive.
18歳以上の人は車を運転できる。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I can't drink any more.
これ以上は飲めません。
On the face of it, nothing could be more reasonable.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
They were too tired to work any more.
彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
I need the following items.
私には以下の品物が必要である。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.
彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
I cannot eat any more.
私はもうこれ以上食べられない。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
I've lived in Kobe before.
私は以前神戸に住んでいた事がある。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.
その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
I haven't seen him since that time.
私はその時以来彼にあっていない。
After that, I didn't see him again.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Except for Bill, they were all in time.
ビル以外はみな間に合った。
I can't put up with this any longer.
もうこれ以上我慢できません。
There used to be a pond here where you could see many swans.
たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
Not having seen her before, I did not know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
I was made to wait for over 30 minutes.
私は30分以上もまたされた。
Tom intends to live in Boston for more than a year.
トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
There used to be a store right here.
以前ちょうどここに商店があった。
I've met that girl before.
私はあの少女と以前会ったことがある。
That custom has long been done away with.
その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
There are over 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
We've been living here since July.
我々はここに7月以来住んでいる。
He can't be under thirty.
彼は30以下のはずはない。
There're more than 100 people in the room.
部屋に100人以上の人達がいます。
There used to be big trees around my house.
以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
This city is not so busy as it used to be.
この町は以前ほどにぎわっていない。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
Are you over eighteen years old?
あなたは18歳以上ですか?
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I can't walk any further.
もうこれ以上は歩けない。
She was only a shadow of her former self after her illness.
病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
It is regrettable without being able to wait over this.
これ以上待てなくて残念です。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
I had met her many times before then.
私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
He is looking at what used to be my father's desk.
彼は以前父のものだった机を見ている。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Degas was born more than 150 years ago.
ドガは今から15年以上前に生まれた。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は続けざまに五時間以上働かされた。
I have met him before.
私は以前彼に会ったことがある。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Is that all?
以上ですか。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
Having failed four times, he didn't try anymore.
4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
We cannot go any farther without a rest.
私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
I know nothing about her except that she is a pianist.
彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
You can't wring any more money from me.
わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
I remember having seen this movie before.
この映画は以前見た覚えがある。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.
彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
I do not play tennis as much as I used to.
私は今は以前ほどテニスをしない。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にもうこれ以上我慢できない。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
She replied that she had never seen the man before.
彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
Tokyo has a population of over ten million.
東京の人口は一千万以上だ。
I can't go any farther.
私はもうこれ以上先へは行けない。
I used to play with my sister in the park.
以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.
あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
He is no longer the shy boy he was.
彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
I'm too tired to walk any further.
疲れていて、これ以上先へ歩けません。
I have visited more than nine countries up until now.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
He studies much harder than before.
彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
We work on every day of the week except Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Pets offer us more than mere companionship.
ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
Write in less than 50 words.
50語以内で書きなさい。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.