What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
He lives beyond his income.
彼は収入以上の生活をしている。
I have never had any enemies other than those of the state.
私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
Clocks used to be wound every day.
時計は以前は毎日巻かれたものだ。
There are more than 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
Don't borrow more money than you can help.
借りないですむ以上の金を借りるな。
Everyone is here except for him.
彼以外は皆ここにいる。
I don't think any more students want to come.
来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
I didn't meet him again after that.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.
はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
I work every day except Saturday.
土曜以外は毎日働いています。
I haven't heard from him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
He was too tired to walk any more.
彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
I have visited more than nine countries so far.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.
彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Write in less than 50 words.
50語以内で書きなさい。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
There used to be lots of fireflies around here.
以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
I have a feeling that I have been here before.
私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
I can't think out the design any more.
もうこれ以上、デザインを考えられない。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
He has more than five dictionaries.
彼は辞書を5冊以上持っている。
She demanded one above the necessity.
彼女は必要以上のものを要求した。
No one had ever thought of selling ice before.
以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
Are you over eighteen years old?
あなたは18歳以上ですか?
Please don't let me hear any more of that story.
もうこれ以上その話を聞かせないでください。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
He has not been heard of since.
それ以来、彼の消息を聞いていない。
He'll arrive within an hour.
彼は1時間以内に到着するでしょう。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
There used to be a church here.
以前にはここに教会がありました。
It's much too pompous for such a trivial thing.
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
There is more water than is needed.
必要以上の水がある。
It's a waste of time to stay longer.
これ以上待つことは時間の無駄だ。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
He gave no further detail.
彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
There're more than 100 people in the room.
部屋に100人以上の人達がいます。
I work every day but Sunday.
日曜日以外は毎日働く。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
There is more in life than meets the eye.
人生には目に見える以上のものがある。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.