UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
He didn't used to drink.彼は以前は酒を飲まなかった。
She was in the habit of sitting up late at night.彼女は以前よく夜更かしした。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
I take a walk every day except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I have seen that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
She writes much better now than she used to.彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
She was only a shadow of her former self after her illness.病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
We've been friends ever since.以来ずっと友人です。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
Be better than one's word.約束した以上のことをする。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
We've been living here since July.我々はここに7月以来住んでいる。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
Nobody but you can make me happy.君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
There were already over 20 people sitting there.すでに20人以上の人がそこに座っていました。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
Children should not be given more money than is needed.子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
I cannot bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License