The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
This garment is exchangeable within three days.
この品は3日以内ならお取り替えします。
Many improvements have been made since this century began.
今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
He had no clothes other than what he was wearing.
彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
Bell used to live in London, didn't he?
ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
There was another problem.
それ以上の問題があった。
Don't give me any more trouble.
これ以上めんどうかけないでほしい。
This work can be done within a week.
この仕事は1週間以内にできる。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
The landlord used to be quite well off.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
I can't bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
He was too tired to go any farther.
彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.
住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He found it impossible to work any longer.
彼はこれ以上働けないことがわかった。
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.
これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
There is nothing for you to do but obey the rules.
ルールには従う以外仕方ない。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I cannot bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.
長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
The people were rescued all but one.
人々は一人以外は皆救助された。
She was believed to have been a film star before.
彼女は以前映画スターだったと思われていました。
Nothing was to be seen but the blue sky.
青空以外には何も見られなかった。
She was in the habit of sitting up late at night.
彼女は以前よく夜更かしした。
We cannot go any farther without a rest.
私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
There are over 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
Beyond that I cannot help you.
それ以上はお役に立てません。
My boss detained me more than 30 minutes.
上司は、私を30分以上も引き留めた。
I can't walk any farther.
もうこれ以上歩けない。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.
たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
He can't endure my selfishness any more.
彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
He can't be under thirty.
彼は30以下のはずはない。
I think it'll take more than a year to finish building our house.
私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
She may not wait any longer.
彼女はこれ以上待てないかもしれない。
There was no one there besides me.
そこには私以外にはだれもいなかった。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.
トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Bob has been engaged to Mary for over a year.
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
We know nothing except that he did not come home that day.
彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
He had no other clothing than that which he was wearing then.
彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
More than 40 percent of the students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
Is that all?
以上ですか。
It took me more than a month to get over my cold.
風邪が治るのに一か月以上かかった。
He is not as fat as he was.
彼は以前ほど太ってない。
The following is what he told me.
以下が彼の話したことです。
This plan can hardly be improved upon.
この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
They used to get on well together but now they are always quarreling.
彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
We couldn't be happier for you.
これ以上嬉しいことはありません。
The trip is farther than I expected.
この旅は思った以上に遠い。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I can't get along with the neighbors any more.
もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
You must not live beyond your means.
収入以上の生活をしてはいけない。
Did anybody other than Jim see her?
ジム以外に誰か彼女を見たか。
There used to be a hut about here.
以前はこのあたりに小屋があった。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.
私は市長と20年以上の知り合いだ。
I can't go any farther.
私はもうこれ以上先へは行けない。
Have you met her before?
以前彼女に会ったことがありますか。
He was too tired to go any farther.
彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
All you have to do is fill the blanks below.
以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
I remember reading this novel before.
私は以前この小説を読んだ覚えがある。
He has taken to drinking since the death of his wife.
彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
The old shrine used to stand there.
その古い神社は以前はそこにありました。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The Bible sells more than one million copies every year.
聖書は毎年百万部以上売れる。
More than half of the residents are opposed to the plan.
住民の半数以上はその計画に反対だ。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
He is now better off than before.
彼は以前より今の方が金回りがよい。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
It seemed that he had been very happy.
彼は以前とても幸せだったように思えた。
I know nothing about her except that she is a pianist.
彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
I can't stand this pain any more.
この痛みはこれ以上我慢できない。
He kept us waiting for more than an hour.
彼は私たちを1時間以上も待たせた。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
No one came except Mary.
メアリー以外誰も来なかった。
I must return home within a week.
私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
He has been sick since last Sunday.
彼はこの前の日曜日以来病気だ。
I saw him at one time or another.
以前彼に会ったことがある。
It will take me more than three hours to look over the document.
私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.
Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.
以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.