UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
The loss adds up to more than one million dollar.損失は100万ドル以上にのぼる。
The town has changed a lot since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
He has taken to drinking since the death of his wife.彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
I have no other friend than you.私はあなた以外に友達がいない。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
He came a little earlier than he used to.彼は以前より少し早く来た。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
If anything, my grandfather seems happier than before.どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
This is it.以上です。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
We used to live in Kobe.私たちは以前神戸に住んでいた。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I remember meeting you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
I work every day except on Sunday.日曜日以外は働いています。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
The proletarians have nothing to lose but their chains.プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
All will go except you.君以外みな行くだろう。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
There used to be a temple right here.以前はちょうどここにお寺があった。
Tokyo has a population of over ten million.東京の人口は一千万以上だ。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
He was too tired to walk any farther.彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
There is more in life than meets the eye.人生には目に見える以上のものがある。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
There is more money than is needed.必要以上のお金がかかる。
There was another problem.それ以上の問題があった。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
I had never seen her before that time.それ以前に彼女と会ったことはなかった。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License