UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My wife used to stay home, but she works now.妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.トムは土曜日以外はテレビを見ない。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
I cannot eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
I don't claim to be anything else.私はそれ以外何物でもないといっている。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
She was only a shadow of her former self after her illness.病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Further assistance is not forthcoming.これ以上の援助は望めない。
Maximum length: 200 words.最大200語以内に。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
What's the point of studying foreign languages besides English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
There was another problem.それ以上の問題があった。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
She was been here before, and so have I.彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
I had never seen her before that time.それ以前に彼女と会ったことはなかった。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License