UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is no longer what she used to be.彼女はもはや以前の彼女ではない。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
Are you over eighteen years old?あなたは18歳以上ですか?
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
Many improvements have been made since this century began.今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
I have no other friend than you.私はあなた以外に友達がいない。
I had to wait more than three hours.3時間以上待たなければならなかった。
Health is above wealth.健康は富以上だ。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I have lived here for a long time.私は以前からここに住んでおります。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
I've got no more to do.私にはもうこれ以上することがない。
I can't drink any more.これ以上は飲めません。
Not a few people live to be over eighty.80歳以上に長生きする人は少なくありません。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
This is it.以上です。
He will arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
They did not wish to go any farther.彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
All but the boy were asleep.その少年以外はみんな眠っていた。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
The Bible sells more than one million copies every year.聖書は毎年百万部以上売れる。
He used to smoke, but now he doesn't.彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
What has become of my old house where I used to live?私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
He used to come here on Mondays.彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
It's useless to keep on thinking any more.これ以上考えても無駄だ。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
People are sometimes tempted to eat more than they should.人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License