UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
Maximum length: 200 words.最大200語以内に。
It will cost more than ten thousand yen.1万円以上します。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
He looks as if he had been ill for more than a month.彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
It seems a waste of time to wait any longer.これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
I have more time, and less money than ever.私は以前よりも暇はあるがお金がない。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
He is not as fat as he was.彼は以前ほど太ってない。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
They did not feel like playing any more.彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
I remember having seen him somewhere before.彼に以前どこかで会った記憶がある。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License