Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| He had no other clothing than that which he was wearing then. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| Having heard the story before, she didn't want to hear it again. | 彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。 | |
| Three years have passed since then. | それ以来3年が経過した。 | |
| I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. | 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| Having seen him before, I recognized him at once. | 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 | |
| We need no more men at present. | 現在はこれ以上の人手はいりません。 | |
| We have been friends ever since. | それ以来ずっと私たちは友達である。 | |
| They were too tired to work any more. | 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 | |
| Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people. | 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 | |
| I used to have an old Rolls Royce. | 私は以前古いロールスロイスを持っていた。 | |
| I know nothing about him beyond what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 | |
| I do not play tennis as much as I used to. | 私は今は以前ほどテニスをしない。 | |
| There used to be a hut about here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| Take this capsule within thirty minutes of each meal. | このカプセルは食後30分以内に飲んでください。 | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| I can't get along with the neighbors any more. | もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。 | |
| I look very different. | 以前とは別人のようになりました。 | |
| He was more than a king. | 彼は王様以上だった。 | |
| I've been waiting for you for over a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| It's been more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order. | 注文書の発行から30日以内に製品を納品します。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| I have been on a diet for more than a year. | 私は1年以上もダイエットしています。 | |
| There used to be a hut around here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| Beyond that I cannot help you. | それ以上はお役に立てません。 | |
| He used to go out at night. | 彼は以前よく夜に外出したものです。 | |
| Tom intends to live in Boston for more than a year. | トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。 | |
| I didn't use to like wine, but now I like it a lot. | 私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。 | |
| Primitive calculating machines existed long before computers were developed. | 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| There are over 15 different kinds of pies. | 15種類以上のパイをご用意しています。 | |
| I recognized the teacher at once, because I had met him before. | 先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| I can't eat any more. | 私はこれ以上食べられない。 | |
| Novels aren't being read as much as they used to be. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| I haven't heard from him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| The politician didn't appear in public after the incident. | 事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。 | |
| A fool always believes that it is the others who are fools. | 阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。 | |
| This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago. | この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。 | |
| I cannot afford a camera above 300 dollars. | 私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。 | |
| I haven't seen her since then. | それ以後彼女に会っていません。 | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| Two years have passed since we parted. | お別れして以来2年たちました。 | |
| I have met him before. | 私は以前彼に会ったことがある。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| They had no choice but to leave. | 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上この仕事は引き受けたくない。 | |
| Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. | トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 | |
| He had been there before. | 彼は以前そこに行った事があった。 | |
| I can't walk any further. | 僕はこれ以上歩けないよ。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| He looks as if he had been ill for more than a month. | 彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。 | |
| Did you use to live here? | 以前ここに住んでいたのですか。 | |
| More than one bottle of coke was consumed. | コーラが1びん以上飲まれた。 | |
| From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors. | その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。 | |
| You won't find a better job in a hurry. | それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。 | |
| There are more than six billion people in the world. | 世界には60億人以上の人がいます。 | |
| The following is what he told me. | 以下が彼の話したことです。 | |
| Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. | 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| He was too tired to walk any more. | 彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。 | |
| We haven't seen him since then. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| He is less healthy than he used to be. | 彼は以前ほど健康でない。 | |
| Have you met her before? | 以前彼女に会ったことがありますか。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 | |
| It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. | 自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. | しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| I've been to Hokkaido before. | 以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。 | |
| I have been taking care of him ever since. | 私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。 | |
| It has greatly improved compared with what it was. | それは以前に比べて格段に進歩した。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| It's better than it was before. | 以前と比べるとよくなった。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| He loves no one but her. | 彼女以外の誰も愛さない。 | |
| Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there. | 台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| We cannot go any farther without a rest. | 私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| I studied for more than two hours, and afterward I went to bed. | 私は2時間以上勉強して、その後で寝た。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜以外は開いている。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| She writes much better now than she used to. | 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 | |
| He can't be under thirty. | 彼は30以下のはずはない。 | |
| He is different from before. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| The knife we used to cut the bread with was sharp. | 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 | |
| He gave no further detail. | 彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。 | |
| I found the book which I had lost the day before. | 私は以前なくした本をみつけた。 | |
| I may have discussed this with you before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| I need the following items. | 私には以下の品物が必要である。 | |