UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
Try not to spend more money than is necessary.必要以上のお金を使わないようにしなさい。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
He will arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
Bell used to live in London, didn't he?ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Your work is below average.君の仕事は平均以下だ。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
It was said that the lady had been an actress.その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
There is more water than is needed.必要以上の水がある。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
I visited Paris a long time ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
Is that all?以上ですか。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
The Bible sells more than one million copies every year.聖書は毎年百万部以上売れる。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I have known him for more than ten years.私は10年以上も前から彼を知っています。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
No one bakes a finer apple pie than Emily.エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
What's the point of studying foreign languages besides English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
Do you remember meeting me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License