UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
I cannot put up with the noise any longer.もうこれ以上その騒音には我慢できない。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
The train station will be closed from tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
Who should write it but himself?彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
I remember having seen him somewhere before.彼に以前どこかで会った記憶がある。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I have lived here for a long time.私は以前からここに住んでおります。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
I have read this book before.私は以前この本を読んだことがあります。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
He came a little earlier than he used to.彼は以前より少し早く来た。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
Children should not be given more money than is needed.子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
I haven't seen him since that time.私はその時以来彼にあっていない。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
I have climbed Mt. Fuji before.私は以前富士山に登ったことがある。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.トムは土曜日以外はテレビを見ない。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
I don't want to lead a dog's life any more.もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
I work every day except Sunday.日曜日以外は毎日働く。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
I don't claim to be anything else.私はそれ以外何物でもないといっている。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License