UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Do you remember meeting me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
My father used to smoke, but now he doesn't.父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
You take more calories than are necessary.あなたは必要以上のカロリーをとっている。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
I have seen that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
He is not what he was.彼は今では以前の彼ではない。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
My wife used to stay home, but she works now.妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
It's been more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50センチ以上降った。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
There was another problem.それ以上の問題があった。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
Is that all?以上ですか。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
Tokyo has a population of over ten million.東京の人口は一千万以上だ。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License