UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
I have more time, and less money than ever.私は以前よりも暇はあるがお金がない。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
All but the boy were asleep.その少年以外はみんな眠っていた。
Try not to spend more money than is necessary.必要以上のお金を使わないようにしなさい。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
I had to wait more than three hours.3時間以上待たなければならなかった。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
There used to be big trees around my house.以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
Maximum length: 200 words.最大200語以内に。
Many improvements have been made since this century began.今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
This is it.以上です。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
He used to come here on Mondays.彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
I cannot bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
Nobody but a fool would believe it.ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
He came a little earlier than he used to.彼は以前より少し早く来た。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
I have not seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
She used to be a very shy girl.彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
I have visited more than nine countries so far.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
I have lived here for a long time.私は以前からここに住んでおります。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The town has changed a lot since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License