The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She completed the trip in less than 20 hours.
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
She replied that she had never seen the man before.
彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
They did not feel like playing any more.
彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
I have been taking care of him ever since.
私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
His health has declined since the accident.
あの事故以来、彼の健康は衰えている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
The area has been built up since I came here.
このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
He was too tired to walk any farther.
彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
We haven't seen him since then.
その時以来私達は彼にあっていない。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I can no longer remain silent.
もうこれ以上だまってられない。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
No. I have been looking for them for more than one hour.
いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
I haven't heard from her since then.
私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.
先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
It's all but impossible.
不可能以外のなにものでもない。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.
その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Yokohama is a city where more than three million people live.
横浜は300人以上の人が住む都市だ。
Nobody has heard of it but me.
私以外それについて聞いたものは誰もいない。
I'm too tired to walk any further.
疲れていて、これ以上先へ歩けません。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
It is said that he was very rich.
彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
He will chalk up more than ten points.
彼は10点以上あげるだろう。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50センチ以上降った。
Science without conscience is only the ruin of the soul.
良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.
父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
We'll let you know the result within a week.
結果は1週間以内にお知らせします。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."
「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.
被害総額は1億円以上であった。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Our school is within ten minutes' walk of my house.
学校は家から歩いて10分以内の所にある。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He used to bully his friends.
彼は以前友達をいじめていた。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.
トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.
私は市長と20年以上の知り合いだ。
The river has become much cleaner than before.
その川は以前よりずっときれいになった。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
I was sure I had never seen her before.
私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
All will go except you.
君以外みな行くだろう。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
They were the native New Zealanders before the Western people came.
彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
Having failed four times, he didn't try anymore.
4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.
メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
He was too tired to walk any more.
彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
Have we met before?
以前お会いしたことがありますか。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.
世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
I don't like to take on any more work.
僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
He is no longer the shy boy he was.
彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Breakfast will not be served after ten o'clock.
10時以降に朝食は出されないだろう。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.
今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
Are you over 18?
あなたは18歳以上ですか?
He visited Italy before.
彼は以前イタリアを訪れたことがある。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
There is more in his character than simple honesty.
彼の性格には単なる正直以上のものがある。
Don't give me any more trouble.
これ以上めんどうかけないでほしい。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.
トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
The enemy gave in without further resistance.
敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
He has not less than 100 dollars.
彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。
I have seen that picture before.
その絵を以前に見たことがある。
I go to the office by bicycle except on rainy days.
雨の日以外は自転車で会社に行っています。
Tom could go there within 20 minutes.
トムは20分以内にそこに行くことができた。
In the world, there are over 4000 languages.
世界には4000以上の言葉がある。
Everyone except me knew it.
私以外の誰もが知っていた。
I'm too tired to walk any more.
疲れていてこれ以上は歩けません。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.