UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
A hideous monster used to live there.以前恐ろしい怪物が住んでいた。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
It's been more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
He visited Italy before.彼は以前イタリアを訪れたことがある。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
Having been to the temple before, I know the way.以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
No. I have been looking for them for more than one hour.いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
Did you live here before?以前ここに住んでいたのですか。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
Your work is below average.君の仕事は平均以下だ。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
The Bible sells more than one million copies every year.聖書は毎年百万部以上売れる。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License