UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
I was sure I had never seen her before.私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
The train station will be closed from tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
She was been here before, and so have I.彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
There are more than 4,000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
He has not been heard of since.それ以来、彼の消息を聞いていない。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
The Bible sells more than one million copies every year.聖書は毎年百万部以上売れる。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
He knows no foreign language except English.彼は英語以外の外国語は全く知らない。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
I ate nothing but bread and butter.バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
I have climbed Mt. Fuji before.私は以前富士山に登ったことがある。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
It was said that the lady had been an actress.その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
Will it start snowing at noon or later?昼以降に雪が降るの?
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
This is as good as any.これ以上のものはない。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
There used to be a big pond around here.以前このあたりに大きな池があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License