UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
I work every day except Sunday.日曜日以外は毎日働く。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
I've got no more to do.私にはもうこれ以上することがない。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
There used to be a church here.以前ここに教会がありました。
He used to live here.彼は以前ここに住んでいた。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
I couldn't ask for a better holiday!これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
Many improvements have been made since this century began.今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
She was been here before, and so have I.彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
What's the point of studying foreign languages besides English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
I have been taking care of him ever since.私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
White collar crime has made American people trust the government less.詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
I used to look up to him, but not anymore.以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
Our school is within ten minutes' walk of my house.学校は家から歩いて10分以内の所にある。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
They used to get on well together but now they are always quarreling.彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
He will do anything but murder.彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
The price of rice rose by more than three percent.米の価格が3パーセント以上あがった。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
Any day will do except Monday.月曜日以外ならいつでもいいですよ。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
He had no other clothing than that which he was wearing then.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License