UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
The party tickets go for ten dollars and upward.そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
He has not less than 100 dollars.彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
Education means something more than going to school.教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
Health is above wealth.健康は富以上だ。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
Bell used to live in London, didn't he?ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
He lives beyond his income.彼は収入以上の生活をしている。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Excepting Sundays he works every day.彼は日曜日以外は毎日働きます。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
There used to be a big pond around here.以前このあたりに大きな池があった。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
It seems a waste of time to wait any longer.これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.トムは土曜日以外はテレビを見ない。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I've met that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
He is not as fat as he was.彼は以前ほど太ってない。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License