UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
There is more money than is needed.必要以上のお金がかかる。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
She was in the habit of sitting up late at night.彼女は以前よく夜更かしした。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
They have had no rain in Africa for more than a month.アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
I have been wearing this overcoat for more than five years.私はこのコートを五年以上着ている。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
They used to get on well together but now they are always quarreling.彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I was too tired to walk any more.私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Television has robbed cinema of its former popularity.テレビによって以前の映画人気が奪われた。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Try not to spend more money than is necessary.必要以上のお金を使わないようにしなさい。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
We have to stop him from drinking any more.私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
I have visited more than nine countries so far.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
No more can be said.これ以上は言えない。
I couldn't ask for a better holiday!これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
I don't claim to be anything else.私はそれ以外何物でもないといっている。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License