The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All will go except you.
君以外みな行くだろう。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.
スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.
彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
His car cost him upward of ten thousand dollars.
彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.
Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
Those countries used to belong to France.
それらの国は以前フランスに属していた。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.
自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
I work every day but Sunday.
日曜日以外は毎日働く。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.
あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
It will take me more than three hours to look over the document.
私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
There was another problem.
それ以上の問題があった。
We used to live in Kobe.
私たちは以前神戸に住んでいた。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.
明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
He didn’t want to talk about it further.
彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.
トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
I have not seen him since.
あの時以来彼に会っていない。
I've waited for more than a week.
1週間以上も待っていた。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.
彼とは20年以上も親しい間柄である。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.
トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I've seen that movie before.
私はその映画を以前に見たことがある。
I would like to place an order for the following.
以下の通り注文いたします。
It is regrettable without being able to wait over this.
これ以上待てなくて残念です。
I have no more desire to eat sweets.
もうこれ以上甘いものを食べたくない。
I've put on a lot of weight since Christmas.
クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
He has never been heard of since.
それ以来彼のうわさは聞いていない。
I can't go any further.
もうこれ以上はできません。
We have not heard from him since last year.
昨年以来からは何の便りもありません。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
Your name is familiar to me.
お名前は以前からうかがっております。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
I can walk no farther.
私はもうこれ以上歩けない。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
He earns over 500 dollars a month at that job.
彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.