Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yoko found it impossible to live alone any longer. 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 Having seen him before, I knew him at once. 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 We had better not remain here any longer. ここにはこれ以上いない方がいいね。 Is this the last price? これ以上まけられませんか。 His work is below average. 彼の仕事は標準以下だ。 We used the following procedures in this experiment. この実験には以下の手段を使用した。 Nothing was to be seen but the blue sky. 青空以外何も見えなかった。 I didn't used to smoke. 以前はタバコを吸わなかった。 The Great Wall of China is more than 5,500 miles long. 万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。 I cannot stand his arrogance any longer. 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 Buildings are much stronger now than they used to be. 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 We work every day but Sunday. 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people. 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 He's not as strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 She refused to put up with her boisterous nephews anymore. 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 Haven't we met before? 以前お会いしませんでしたかしら。 He's not the same as he was before. 彼は以前とは違う。 Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before. ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。 People above 18 may drive. 18歳以上の人は車を運転できる。 You have to come back in 30 minutes. 30分以内にここに戻ってきて下さい。 Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain. 以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。 It took me more than two hours to translate a few pages of English. 2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。 I have seen that face somewhere before. あの顔は以前にどこかで見たことがある。 We can't afford to waste any more time. これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 All but for he are here. 彼以外は皆ここにいる。 Diet accounts for more than one million deaths. 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 All but Jim came. ジム以外全員が来た。 When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire. 美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。 I visited Paris long ago. 私はずっと以前にパリに訪れた。 Maximum length: 200 words. 最大200語以内に。 The doctor examined over fifty patients that day. その日、先生は50人以上の患者を診察した。 More than five years have passed since I came to live in this house. 私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。 He is no longer the shy boy he was. 彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。 I'm too tired to walk any further. 疲れていてこれ以上歩けません。 "Haven't we met somewhere before?" asked the student. 「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。 I have known John since 1976. ジョンは1976年以来の知り合いです。 My grade is above the average. 私の成績は平均以上だ。 I have no other friend than you. 私はあなた以外に友達がいない。 He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 It is over ten years since she last went back to her country. 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 If anything, my father seems happier than before. どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 I refuse to obey you any longer. これ以上あなたに服従するのはお断りする。 This is the temple which we used to visit. これが以前よく訪れたお寺です。 He used to read a lot. 彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。 Please take off all your clothes except your underpants and bra. パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 I like bananas more than apples. 私はリンゴ以上にバナナが好きです。 It's better than it was before. 以前と比べるとよくなった。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 Did you live here before? 以前ここに住んでいたのですか。 Primitive calculating machines existed long before computers were developed. 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 She was made to wait for over an hour. 彼女は一時間以上待たされた。 Are you over 18? あなたは18歳以上ですか? I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it. 以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。 Shelly's really filled out since the last time I saw her. シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。 Do you have anything further to say? 何かこれ以上言うことがありますか。 I had to wait more than three hours. 3時間以上待たなければならなかった。 Everyone laughed except for Tom. トム以外はみんな笑った。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 I can't put it off any longer. もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 There used to be a big pond around here. 以前このあたりに大きな池があった。 We're not as young as we used to be. 私たちは以前のようには若くないんだ。 I'll never do this again. 以後こんなことはいたしません。 I've lived in Kobe before. 私は以前神戸に住んでいた事がある。 Nothing but grass was to be seen in the prairie. 大草原では草以外何も見えなかった。 I'm so tired that I can't walk any longer. とても疲れていてこれ以上歩けない。 Will it start snowing at noon or later? 昼以降に雪が降るの? You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 Tom didn't want to go any further. トムはこれ以上進みたくなかった。 Tom looks different. トムは以前とは違って見える。 John is better loved than his father. ジョンは父親以上に愛されている。 I will call you within a week. 1週間以内に電話します。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 Each party shall consist of not less than fifteen people. 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 I can't eat any more. 私はもうこれ以上食べられない。 From that time on, they came to love each other. それ以来彼らは愛し合うようになった。 He seems to have been rich before. 彼は以前金持ちだったらしい。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 Never has he returned since. 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 His car cost him upward of ten thousand dollars. 彼はあの車に一万ドル以上かけていた。 It feels like I've seen her before. 以前、彼女に会ったような気がする。 Did anybody other than Jim see her? ジム以外に誰か彼女を見たか。 The train station will be closed from tomorrow. その駅は、明日以降から終了します。 I can't think out the design any more. もうこれ以上、デザインを考えられない。 I have never had more than $500 in my possession. 私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。 She was been here before, and so have I. 彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。 Please don't let me hear any more of that story. もうこれ以上その話を聞かせないでください。 Though he tried hard, nothing changed. 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 He has not been heard of since. それ以来、彼の消息を聞いていない。 I had met her many times before then. それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。 He is not the active person he used to be. 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 There used to be lots of fireflies around here. 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 She was only a shadow of her former self after her illness. 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. 見渡す限り砂以外何も見えなかった。 He earns more than five hundred dollars a month in that job. 彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。