UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
It took me more than a week to get over my cold.風邪を治すのに一週間以上かかった。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
Children should not be given more money than is needed.子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
He is not the active person he used to be.彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
I had to wait more than three hours.3時間以上待たなければならなかった。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
He called together everyone who was a captain and above.彼は大尉以上の者を全員招集した。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
We have to stop him from drinking any more.私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
I visited Paris a long time ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
I used to take a walk early in the morning.私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
There were not more than ten customers in the shop.その店には客は10人以上はいなかった。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
The train station will be closed from tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
There was no one there besides me.そこには私以外にはだれもいなかった。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
I haven't heard from him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License