The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have been wearing this overcoat for more than five years.
私はこのコートを五年以上着ている。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
Since that time we have not seen him.
その時以来私達は彼にあっていない。
He gave no further detail.
彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
The party lasted more than three hours.
パーティーは3時間以上も続いた。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.
アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
I had never seen her before that time.
それ以前に彼女と会ったことはなかった。
He used to read a lot.
彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
Everyone except me knew it.
私以外の誰もが知っていた。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
I have visited more than nine countries to date.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にはもうこれ以上我慢できない。
I've been waiting for you for over a week.
1週間以上も待っていた。
Kyoto was the former capital of Japan.
京都は以前日本の首都でした。
I cannot put up with his carelessness any longer.
私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.
アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
It took me more than one month to get over my cold.
私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
They have never been heard of since.
それ以来彼らの消息は不明だ。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
There used to be a temple right here.
以前はちょうどここにお寺があった。
The proletarians have nothing to lose but their chains.
プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
My father used to go to work by bus.
父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
He visited Italy before.
彼は以前イタリアを訪れたことがある。
There used to be lots of fireflies around here.
以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
He kept me waiting for more than an hour.
彼は私を1時間以上も待たせた。
He is now better off than before.
彼は以前より今の方が金回りがよい。
You should study still harder.
今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
He is not the man that he used to be.
彼は以前のような人物ではない。
Nobody had anything more to say.
誰もそれ以上言わなかった。
We could accomplish what we had started before.
私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
I have never had any enemies other than those of the state.
私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
You won't find a better job in a hurry.
それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
They didn't feel like playing any more.
彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
I cannot eat any more.
私はもうこれ以上食べられない。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
I can't do any more.
これ以上できません。
He was more than a king.
彼は王様以上だった。
I may have discussed this with you before.
私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.
トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
He goes to work on foot every day except on rainy days.
彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
I work every day save Sundays.
日曜日以外は毎日働く。
People used to travel on foot.
以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
That custom has long been done away with.
その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
Since I had met him once before, I recognized him right away.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
Answer the following questions in English.
以下の問いに英語で答えよ。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
There used to be big trees around my house.
以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私と彼女とは20年以上の知り合いである。
This garment is exchangeable within three days.
この品は3日以内ならお取り替えします。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.
今朝は零下3度以下だった。
This sweater costs more than fifty dollars.
このセーターは50ドル以上もする。
I remember seeing you before.
私は以前君に会った事を覚えている。
Did anybody other than Jim see her?
ジム以外に誰か彼女を見たか。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
I haven't seen Karen since we fell out last month.
前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
Bob has been engaged to Mary for over a year.
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
We have to stop him from drinking any more.
彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
There is more in life than meets the eye.
人生には目に見える以上のものがある。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I have heard the story.
私はあの話を以前に聞きました。
Novels aren't being read as much as they were in the past.
小説は以前ほど読まれていない。
I have read the novel before.
その小説は以前読んだことがある。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
I refuse to obey you any longer.
これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I ate nothing but bread and butter.
バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.
祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
There used to be a drugstore on that corner.
あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
He will do anything but murder.
彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
We haven't heard from her since then.
私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.