I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.
3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
You must not live beyond your means.
収入以上の生活をしてはいけない。
Except for John, they all arrived.
ジョン以外はみな到着した。
I didn't used to smoke.
以前はタバコを吸わなかった。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.
シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Everybody knows it except me.
私以外の誰もがそれを知っています。
I had met her many times before then.
私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
He had no other clothing than that which he was wearing then.
彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
He led a hard life after that.
それ以降彼は辛い一生を送った。
The enemy gave in without further resistance.
敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.
以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Don't give me any more trouble.
これ以上めんどうかけないでほしい。
I have heard nothing from him since then.
あれ以来彼から便りがない。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
He can't walk any more.
彼はこれ以上歩けない。
Did you live here before?
以前ここに住んでいたのですか。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I worked more than eight hours yesterday.
私は昨日8時間以上働いた。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
I look very different.
以前とは別人のようになりました。
Everyone except me was invited.
私以外はみんな招かれた。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
She completed the trip in less than 20 hours.
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
His debts amount to over $1000.
彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
Is it cheaper to call after 9:00?
9時以降に電話した方が安いですか。
I have known him for more than ten years.
私は10年以上も前から彼を知っています。
There are over 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
I can't bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
We have never heard from him since.
それ以来彼から一度も便りがない。
I remember having seen him somewhere before.
彼に以前どこかで会った記憶がある。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.
トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
I haven't seen him since then.
私はその時以来彼にあっていない。
I'll give you anything but this.
これ以上のものは何でも君にやる。
They used to get on well together but now they are always quarreling.
彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Everyone laughed except for Tom.
トム以外はみんな笑った。
I used to keep a diary.
私は以前は日記をつけていた。
I've lived in Kobe before.
私は以前神戸に住んでいた事がある。
We do not have any more bread.
もうこれ以上パンはありません。
I've been waiting for you for over an hour.
一時間以上も待ったんですよ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t