It took me more than one month to get over my cold.
私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
I work every day save Sundays.
日曜日以外は毎日働く。
I am too tired to walk any more.
とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
He asked me for more money than was necessary.
彼は必要以上の金を私に求めた。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.
トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
All the members of our club, excluding me, are men.
うちのクラブはわたし以外、全員男です。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.
トムは20分以内にそこに行くことができた。
John and Mary have known each other since 1976.
ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
I used to sit up late at night.
以前はよく夜更かしをしたもんだ。
It would be better for both of us not to see each other anymore.
もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
They have been here since 1989.
彼らは1989年以来、ここにいます。
I have more time, and less money than ever.
私は以前よりも暇はあるがお金がない。
No one knows his address but Tom.
トム以外のだれも彼の住所を知らない。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
Men of the rank of captain and below live in this building.
隊長以下の者がこの建物に住む。
We have been friends ever since.
それ以来ずっと私たちは友達である。
There are more than six billion people in the world.
世界には60億人以上の人がいます。
If anything, my father seems happier than before.
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
People over the age of 18 can drive cars.
18歳以上の人は車を運転できる。
I can't eat any more.
私はもうこれ以上は食べられない。
No. I have been looking for them for more than one hour.
いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
I take a walk every day except when it rains.
私は雨の日以外は毎日散歩しています。
I can't stand this pain any more.
この痛みはこれ以上我慢できない。
Any day will do except Monday.
月曜日以外ならいつでもいいですよ。
They were too tired to work any more.
彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
She was been here before, and so have I.
彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
This garment is exchangeable within three days.
この品は3日以内ならお取り替えします。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.
以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
I have had a series of misfortunes since then.
あれ以後は災難続きです。
He is now better off than before.
彼は以前より今の方が金回りがよい。
The reasons are as follows.
理由は以下のとおりである。
I work every day except on Sunday.
日曜日以外は働いています。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.
トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
A fool always believes that it is the others who are fools.
阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
It's not worth reading any further.
これ以上は読む価値がない。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
I don't like books with more than five hundred pages.
500ページ以上の本は好きではない。
We have no choice but to do so.
そうする以外にない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.