I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
What's the point of studying foreign languages besides English?
英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
Nobody but you can make me happy.
君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.
1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Tom could go there within 20 minutes.
トムは20分以内にそこに行くことができた。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.
彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.
あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Tom was a professional gambler before he met Mary.
メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
I visited Paris a long time ago.
私はずっと以前にパリに訪れた。
They had not fought for more than forty years.
彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
I haven't seen Karen since we fell out last month.
前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
Will it start snowing at noon or later?
昼以降に雪が降るの?
I may have discussed this with you before.
私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
That custom has long been done away with.
その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
He was too tired to walk any more.
彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.