The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
The river has become much cleaner than before.
その川は以前よりずっときれいになった。
Your composition was good except for the spelling.
君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.
彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
Admittance to staff members only.
職員以外入室禁止。
No one was absent except her.
彼女以外は誰も欠席してなかった。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.
18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
I've waited for more than a week.
1週間以上も待っていた。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Tom intends to live in Boston for more than a year.
トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
I remember meeting you before.
私は以前あなたに会ったことを覚えている。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
It has been raining since last Saturday.
先週の土曜日以来ずっと雨です。
She was believed to have been a film star before.
彼女は以前映画スターだったと思われていました。
A fool always believes that it is the others who are fools.
阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.
彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
I was too tired to walk any more.
私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Did anybody other than Jim see her?
ジム以外に誰か彼女を見たか。
It's not necessary to write more than 400 words.
400語以上書く必要はない。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Television has robbed cinema of its former popularity.
テレビによって以前の映画人気が奪われた。
He has taken to drinking since the death of his wife.
彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
This sweater costs more than fifty dollars.
このセーターは50ドル以上もする。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.
NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
I haven't seen Karen since we fell out last month.
前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
No one knows his address but Tom.
トム以外のだれも彼の住所を知らない。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.
万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
Everyone but Jim came.
ジム以外全員が来た。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
There used to be a temple right here.
以前はちょうどここにお寺があった。
I can't stand his arrogance any longer.
私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
There used to be a church here.
以前はこの教会にいました。
She slept more than ten hours yesterday.
昨日、彼女は10時間以上寝た。
The price of rice rose by more than three percent.
米の価格が3パーセント以上あがった。
Do you remember meeting me before?
君は以前私にあったことを覚えていますか。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.
私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.
たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.
彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
My grades are above average.
私の成績は平均以上だ。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
The sum came to over 20,000 yen.
額は2万円以上に達した。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.
事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
More than twenty boys went there.
二十人以上の少年がそこに行った。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
We haven't seen him since that time.
その時以来私達は彼にあっていない。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I can't think of you as more than a friend.
あなたのことを友達以上には考えられないの。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!
OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I estimate that the work will cost more than $10,000.
私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.
トムは一年以上メアリーに会っていない。
I didn't meet him again after that.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I have visited more than nine countries up until now.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
There used to be a big cherry tree behind my house.
以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.