UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
I don't claim to be anything else.私はそれ以外何物でもないといっている。
No one was absent except her.彼女以外は誰も欠席してなかった。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
I have heard of it before.私はそのことについて以前に聞いたことがある。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
Tom does anything but study.トムは勉強以外なら何でもする。
I haven't seen him since that time.私はその時以来彼にあっていない。
No one had anything left to say.誰もそれ以上言わなかった。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
I can't walk any further.僕はこれ以上歩けないよ。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
Did you live here before?以前ここに住んでいたのですか。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
It will cost more than ten thousand yen.1万円以上します。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
I have been wearing this overcoat for more than five years.私はこのコートを五年以上着ている。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
I used to take a walk early in the morning.私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
He lives beyond his income.彼は収入以上の生活をしている。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License