UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
He used to smoke, but now he doesn't.彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
I'll be back within two hours.2時間以内に戻ります。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
Everyone laughed except for Tom.トム以外はみんな笑った。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
I have seen that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
My daughter has grown out of all her old clothes.私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I remember meeting you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜以外は開いている。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
She used to be a very shy girl.彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
I have seen that face somewhere before.あの顔は以前にどこかで見たことがある。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He had no other clothing than that which he was wearing then.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
I have known him ever since he was a child.私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I have climbed Mt. Fuji before.私は以前富士山に登ったことがある。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
It seemed that he had been very happy.彼は以前とても幸せだったように思えた。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
No. I have been looking for them for more than one hour.いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License