UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
There is more in life than meets the eye.人生には目に見える以上のものがある。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
Do you remember seeing me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
I have no other friend than you.私はあなた以外に友達がいない。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
He has not been heard of since.それ以来、彼の消息を聞いていない。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
Don't give him more money than is necessary.彼に必要以上の金を与えてはいけない。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
Maximum length: 200 words.最大200語以内に。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
He visited Italy before.彼は以前イタリアを訪れたことがある。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
There used to be big trees around my house.以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
I was too tired to walk any more.私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
I recognized him at once, because I had seen him before.以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
My body is not so flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
I had to wait more than three hours.3時間以上待たなければならなかった。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
Can't you go on any longer?これ以上先に進んで行けないのか。
She was only a shadow of her former self after her illness.病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
There is more water than is needed.必要以上の水がある。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License