Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| I've seen that movie before. | 私はその映画を以前に見たことがある。 | |
| I used to take a walk every morning. | 私は以前は毎朝散歩しました。 | |
| I have seen the picture before. | 私は以前にその絵を見たことがある。 | |
| There used to be big trees around the pond. | 池の周りに以前は、大きな木があった。 | |
| She writes much better now than she used to. | 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 | |
| This is the temple which we used to visit. | これが以前よく訪れたお寺です。 | |
| It seems a waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。 | |
| Life here is much easier than it used to be. | 当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。 | |
| I remember seeing her once. | 以前、彼女に会った記憶がある。 | |
| There were more spectators than I had expected. | 予想以上に多くの観客が来ていました。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| It's useless to keep on thinking any more. | これ以上考えても無駄だ。 | |
| Pets offer us more than mere companionship. | ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| Those countries used to belong to France. | それらの国は以前フランスに属していた。 | |
| Has he stayed here before? | 彼は以前ここに滞在したことがあるのか。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。 | |
| I'm sure I've seen him before. | 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。 | |
| I haven't seen her since then. | それ以後彼女に会っていません。 | |
| On the face of it, nothing could be more reasonable. | 一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。 | |
| It took her more than three months to read through the magazine. | 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 | |
| I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| He didn't want to talk about it anymore. | 彼はその事について、それ以上話したがらなかった。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイク以外は全員パーティーに出た。 | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote. | 多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| I was sure I had never seen her before. | 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 | |
| Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes. | トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。 | |
| Having seen him before, I recognized him. | 以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。 | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| He has not less than 100 dollars. | 彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。 | |
| The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. | 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 | |
| There used to be a big pine tree in front of my house. | 以前、私の家の前には大きな松の木がありました。 | |
| I have known him ever since he was a child. | 私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。 | |
| It feels like I've seen her before. | 以前、彼女に会ったような気がする。 | |
| Tom told me that he could come on any day but Tuesday. | トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| That absolves me from further responsibility. | それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| He decided to study harder. | 彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。 | |
| It took me more than a week to get over my cold. | 風邪を治すのに一週間以上かかった。 | |
| You've come up in the world since the last time I saw you. | 僕が最後に君にあって以来君は出世したね。 | |
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| I know nothing about him beyond what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| I don't want to lead a dog's life any more. | もうこれ以上みじめな生活をしたくない。 | |
| No one had anything left to say. | 誰もそれ以上言わなかった。 | |
| This sweater costs more than fifty dollars. | このセーターは50ドル以上もする。 | |
| Everybody is busy except me. | 私以外みんな忙しい。 | |
| His work is below average. | 彼の仕事は標準以下だ。 | |
| The Bible sells more than one million copies every year. | 聖書は毎年百万部以上売れる。 | |
| I have been on a diet for more than a year. | 私は1年以上もダイエットしています。 | |
| After that, I didn't see him again. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| I now view life differently than I used to. | 以前とは人生観も変わった。 | |
| I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed. | このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。 | |
| There used to be a big cherry tree behind my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| No more can be said. | これ以上は言えない。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| Thermometers often go below zero. | 寒暖計はしばしば零度以下になる。 | |
| The approach employed in this analysis was as follows. | この分析には以下のアプローチがとられた。 | |
| Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall. | その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。 | |
| NTT cancelled telephone cards with over 300 units. | NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| I go for a walk every day, except when it rains. | 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 | |
| You should get there in five minutes walking. | 徒歩5分以内に着くはずです。 | |
| His ability in English is above average. | 彼の英語の能力は平均以上だ。 | |
| This dress cost me over 40,000 yen. | このドレスは4万円以上もしたのよ。 | |
| We haven't heard from her since then. | 私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。 | |
| It's been more than five years since I last saw him. | 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 | |
| There was nothing but water as far as the eye could see. | 見渡す限り水以外何もなかった。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| Tom could go there within 20 minutes. | トムは20分以内にそこに行くことができた。 | |
| I used to go fishing quite often, but now I rarely go. | 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 | |
| There used to be a castle on this hill. | 以前はこの丘の上に城があった。 | |
| The mountain is more than 3,000 meters above sea level. | その山は海抜3、000メートル以上にある。 | |
| We cannot follow your plan any longer. | 我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。 | |
| He will do anything but murder. | 彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。 | |
| The place just doesn't look as good as it used to. | その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| People over 18 are allowed to drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| There are over 15 different kinds of pies. | 15種類以上のパイをご用意しています。 | |
| Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. | 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 | |
| Many improvements have been made since this century began. | 今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。 | |
| The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. | コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 | |
| He used to go out at night. | 彼は以前よく夜に外出したものです。 | |
| Tom was a professional gambler before he met Mary. | メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。 | |
| As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields. | 見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。 | |