UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
Who should write it but himself?彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
Children should not be given more money than is needed.子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
Tokyo has a population of over ten million.東京の人口は一千万以上だ。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Any day will do except Monday.月曜日以外ならいつでもいいですよ。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
I have known him ever since he was a child.私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
Can't you go on any longer?これ以上先に進んで行けないのか。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
We go to school every day except Sunday.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
They did not wish to go any farther.彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
There are more than 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
That's it for your medical exam.診察は以上です。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
Be better than one's word.約束した以上のことをする。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
He used to say so, but now he doesn't.彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
He is less healthy than he used to be.彼は以前よりは健康ではない。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
No one came to the party except John and Dick.ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
I cannot eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
They used to get on well together but now they are always quarreling.彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
No one was absent except her.彼女以外は誰も欠席してなかった。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
Nobody but you can make me happy.君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
He had been there before.彼は以前そこに行った事があった。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License