UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
No one bakes a finer apple pie than Emily.エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Do you remember seeing me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
He used to smoke, but now he doesn't.彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
Is that all?以上ですか。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Be better than one's word.約束した以上のことをする。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
The proletarians have nothing to lose but their chains.プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
We've been friends ever since.以来ずっと友人です。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
In the world, there are over 4000 languages.世界には4000以上の言葉がある。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
Can't you go on any longer?これ以上先に進んで行けないのか。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
No one was absent except her.彼女以外は誰も欠席してなかった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License