UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.父は名古屋に十五年以上住んでいます。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
That's it for your medical exam.診察は以上です。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Do you remember meeting me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
They did not feel like playing any more.彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
The loss adds up to more than one million dollar.損失は100万ドル以上にのぼる。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
We've been friends ever since.以来ずっと友人です。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.トムは土曜日以外はテレビを見ない。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
Excepting Sundays he works every day.彼は日曜日以外は毎日働きます。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
I don't want to spend more than $10.10ドル以上は使いたくありません。
They have had no rain in Africa for more than a month.アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
Can't you go on any longer?これ以上先に進んで行けないのか。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License