UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
Be better than one's word.約束した以上のことをする。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
I've met that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
It seems a waste of time to wait any longer.これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
Are you over eighteen years old?あなたは18歳以上ですか?
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
Tom goes to work every day but Sunday.トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
She was only a shadow of her former self after her illness.病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
There used to be a pond here where you could see many swans.たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
Did you live here before?以前ここに住んでいたのですか。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
I have seen a UFO before.私は以前ユーフォーを見た事がある。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
He has not been heard of since.それ以来、彼の消息を聞いていない。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
It was said that the lady had been an actress.その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
Don't carry more money than you need.必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
There were not more than ten customers in the shop.その店には客は10人以上はいなかった。
I have no other friend than you.私はあなた以外に友達がいない。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License