UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
He is not as fat as he was.彼は以前ほど太ってない。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
All but the boy were asleep.その少年以外はみんな眠っていた。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
If anything, my grandfather seems happier than before.どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
I have seen a UFO before.私は以前ユーフォーを見た事がある。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
I have seen that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
I take a walk every day except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.父は名古屋に十五年以上住んでいます。
I have not seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
He will arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
You take more calories than are necessary.あなたは必要以上のカロリーをとっている。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
I have heard of it before.私はそのことについて以前に聞いたことがある。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
He is less healthy than he used to be.彼は以前よりは健康ではない。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
He has taken to drinking since the death of his wife.彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
Tom does anything but study.トムは勉強以外なら何でもする。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
They have had no rain in Africa for more than a month.アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
He didn't used to drink.彼は以前は酒を飲まなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License