The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no more desire to eat sweets.
もうこれ以上甘いものを食べたくない。
My body is not so flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.
アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
I'm not going to take it any more.
私はこれ以上がまんしないつもりだ。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.
最近、以前からある痔が痛みます。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
Do you remember meeting me before?
君は以前私にあったことを覚えていますか。
I can't take any more of this.
もうこれ以上我慢できません。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
He was too tired to go any farther.
彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
Have we met before?
以前お会いしたことがありますか。
Tom plans to live in Boston for more than a year.
トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I cannot take less.
それ以下のものは受け取れない。
I have no other friend than you.
私はあなた以外に友達がいない。
I have nothing more to say.
これ以上言うことは何もない。
She completed the trip in less than 20 hours.
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
I have a feeling that I have been here before.
私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.
2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
He was too tired to walk any farther.
彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
I may have discussed this with you before.
私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.
先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
Nancy had never seen a giant panda before.
ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
I have not seen him since then.
私はその時以来彼にあっていない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.
トムは土曜日以外はテレビを見ない。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Everybody knows it except me.
私以外の誰もがそれを知っています。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
People above 18 may drive.
18歳以上の人は車を運転できる。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.
万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
I was too tired to walk any more.
私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
You can't wring any more money from me.
わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
He works every day except Sunday.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
I was too tired to walk any more.
私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I love you better than he.
私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
All but you are wrong.
君以外はみな間違っている。
I visited Paris a long time ago.
私はずっと以前にパリに訪れた。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.
20マイル以内の配達は無料です。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は続けざまに五時間以上働かされた。
Are you over eighteen years old?
あなたは18歳以上ですか?
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。
I remember meeting you before.
私は以前あなたに会ったことを覚えている。
She used to be a very shy girl.
彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.
私は市長と20年以上の知り合いだ。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
He is not the man that he used to be.
彼は以前のような人物ではない。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
I remember having seen him somewhere before.
彼に以前どこかで会った記憶がある。
I have known him for more than ten years.
私は10年以上も前から彼を知っています。
He is looking at what used to be my father's desk.
彼は以前父のものだった机を見ている。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government