UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
Nothing was to be seen but water.水以外何も見えなかった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
I work every day except Sunday.日曜日以外は毎日働く。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I used to take a walk early in the morning.私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
He was too tired to walk any farther.彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
I have seen her before.彼女に以前お会いしました。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
Nobody but you can make me happy.君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
The train station will be closed from tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
I have heard of it before.私はそのことについて以前に聞いたことがある。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Health is above wealth.健康は富以上だ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Children should not be given more money than is needed.子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
What has become of my old house where I used to live?私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I don't claim to be anything else.私はそれ以外何物でもないといっている。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License