UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
I visited Paris a long time ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
Nothing was to be seen but water.水以外何も見えなかった。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
I work every day save Sundays.日曜日以外は毎日働く。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
Don't give him more money than is necessary.彼に必要以上の金を与えてはいけない。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
We haven't seen him since that time.その時以来私達は彼にあっていない。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
There used to be a pond here where you could see many swans.たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
Breakfast will not be served after ten o'clock.10時以降に朝食は出されないだろう。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
Are you over eighteen years old?あなたは18歳以上ですか?
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
I have more time, and less money than ever.私は以前よりも暇はあるがお金がない。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
There are more than six billion people in the world.世界には60億人以上の人がいます。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
No. I have been looking for them for more than one hour.いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
I take a walk every day except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
Any day will do except Monday.月曜日以外ならいつでもいいですよ。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
She was been here before, and so have I.彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
I work every day except on Sunday.日曜日以外は働いています。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
My body is not as flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License