UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
I can't do any more.これ以上できません。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
There used to be lots of fireflies around here.以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
I have seen her before.彼女に以前お会いしました。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
I have no other friend than you.私はあなた以外に友達がいない。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
There used to be a pond here where you could see many swans.たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
I'm too tired to walk any more.疲れていてこれ以上は歩けません。
There used to be a big cherry tree behind my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
She was only a shadow of her former self after her illness.病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
I can't walk any further.もうこれ以上は歩けない。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
They chatted over coffee for more than two hours.彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
It was said that the lady had been an actress.その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
I can't go any farther.私はもうこれ以上先へは行けない。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
The loss adds up to more than one million dollar.損失は100万ドル以上にのぼる。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
I have seen that face somewhere before.あの顔は以前にどこかで見たことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License