He has taken to drinking since the death of his wife.
彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
I can't do any more than this.
もうこれ以上はできません。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
There used to be a hut around here.
以前はこのあたりに小屋があった。
He is not the man that he used to be.
彼は以前のような人物ではない。
I have visited more than nine countries up until now.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Television has robbed cinema of its former popularity.
テレビによって以前の映画人気が奪われた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The area has been built up since I came here.
このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
John is better loved than his father.
ジョンは父親以上に愛されている。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.
世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
I can't bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
There is nothing new transpired since I wrote you last.
この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
I can't take any more work.
これ以上仕事を引き受けられない。
I didn't see him again after that.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
London, where I live, used to be famous for its fog.
ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
Children should not be given more money than is needed.
子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
He has never been heard of since.
それ以来彼のうわさは聞いていない。
We go to school every day except on Sundays.
私達は日曜以外毎日学校へ行く。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.
自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.
特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
I remember seeing him somewhere before.
私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
I'll give you anything but this.
これ以上のものは何でも君にやる。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
It will cost more than ten thousand yen.
1万円以上します。
We've been friends ever since.
以来ずっと友人です。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
I have been walking for over four hours.
四時間以上も歩きつづけています。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I haven't seen Tom since 1988.
1988年以来トムに会っていません。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
I can't put up with her any longer.
私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
It seems a waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
It took me more than one month to get over my cold.
私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
I've waited for more than a week.
1週間以上も待っていた。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
I can't put it off any longer.
もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
What will you gain by studying a foreign language other than English?
英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
There used to be a hut about here.
以前はこのあたりに小屋があった。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.
トムは土曜日以外はテレビを見ない。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
He had no clothes other than what he was wearing.
彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.
台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
There used to be a church here.
以前にはここに教会がありました。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
To complete this work, the following working items are recommended.
この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
All but for he are here.
彼以外は皆ここにいる。
I have not seen him since then.
私はその時以来彼にあっていない。
Don't borrow more money than you can help.
借りないですむ以上の金を借りるな。
I remember meeting you before.
私は以前あなたに会ったことを覚えている。
He has engaged in religious activity since then.
彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
My grade is above the average.
私の成績は平均以上だ。
My father used to smoke, but now he doesn't.
父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
I live within 200 meters of the station.
私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."