Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening. 雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 No one was absent except her. 彼女以外は誰も欠席してなかった。 I work every day except Sunday. 日曜日以外は毎日働く。 I can't go any further. もうこれ以上はできません。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 I found Mr Harrington easily because I had seen him before. 以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。 I have been taking care of him ever since. 私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。 She was believed to have been a film star before. 彼女は以前映画スターだったと思われていました。 This plan can hardly be improved upon. この計画以上にすぐれたものはまず作れない。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 He'll arrive within an hour. 彼は1時間以内に到着するでしょう。 In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. 山間部では雪が50cm以上降った。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 More than half of the residents are opposed to the plan. 住民の半数以上はその計画に反対だ。 Iceland used to belong to Denmark. アイスランドは以前のデンマークに属していた。 I have seen the film before. 私はその映画を以前に見たことがある。 The largest English dictionary has over 450,000 words. 最大の英語の辞書には45万語以上のっている。 I'm not as rich as I was. 以前ほど金持ちではない。 I have been to more than ten foreign countries so far. 私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。 Our company has come a long way since it was set up. わが社も設立以来よく伸びたもんだ。 He is better off than before. 彼は以前より暮し向きがよい。 Beyond that I cannot help you. それ以上はお役に立てません。 That station will be retired as of tomorrow. その駅は、明日以降から終了します。 He had no clothes other than what he was wearing. 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 All the compositions were good except yours. 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 I can't take any more of this. もうこれ以上我慢できません。 More than one bottle of coke was consumed. コーラが1びん以上飲まれた。 Is that all? 以上ですか。 She has moved house six times since she came here. 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 There was another problem. それ以上の問題があった。 You've bought more stamps than needed. 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 It has been over three years since I moved here. ここに引っ越してから3年以上になる。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 Is this the last price? これ以上まけられませんか。 I didn't see him again after that. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 No more of your cheek or I'll hit you! これ以上生意気言うとたたくぞ。 This is an old book with a new face. この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。 Try to avoid making any more trouble. これ以上面倒を起こさないでくれ。 People above 18 may drive. 18歳以上の人は車を運転できる。 She refused to put up with her boisterous nephews anymore. 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 Jack's problem is that his wife spends more than he earns. ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。 Excepting Sundays he works every day. 彼は日曜日以外は毎日働きます。 After that, I didn't see him again. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 His debts amount to over $1,000. 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 It's been more than ten years since we came to live here. 当地に住み着いてから10年以上になる。 Tom does anything but study. トムは勉強以外なら何でもする。 Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world. 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 I'll give you anything but this. これ以上のものは何でも君にやる。 Tom plans to live in Boston for more than a year. トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。 He has never been heard of since. それ以来彼のうわさは聞いていない。 I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 I'm too tired to walk any more. 疲れていてこれ以上は歩けません。 I haven't seen Tom since 1988. 1988年以来トムに会っていません。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 No one came except Mary. メアリー以外誰も来なかった。 He is not the active person he used to be. 彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 He has been living in the cabin by himself for more than ten years. 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 I don't feel like waiting any longer. 私はもうこれ以上待つ気がしない。 We can't afford to waste any more time. これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 You can't wring any more money from me. わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。 The supermarket is open all days except Sunday. そのスーパーは日曜以外は開いている。 We lived in Paris before. 私たちは以前パリにすんでいた。 She thought that John had loved her. 彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。 He has more money than is needed. 彼は必要以上もお金を持っている。 In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。 We lost sight of them over half an hour ago. 我々は30分以上前に彼らを見失った。 I love you more than you love me. 君が私を愛している以上に私は君を愛している。 Why don't you come by sometime after ten? いつか10時以降に訪ねてこられませんか。 Tom used to go out with Mary. トムは以前、メアリーとよくデートしていた。 If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 Humanity has suffered more from war in this century than ever before. 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。 Politeness is less observed today than it used to be. 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 I can't put up with that noise any longer. あの音にはもうこれ以上我慢できない。 He kept me waiting for more than an hour. 彼は私を1時間以上も待たせた。 This is the temple which we used to visit. これが以前よく訪れたお寺です。 There used to be a large park here. 以前はここに大きな公園があった。 Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world. この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 He has engaged in religious activity since then. 彼はそれ以来宗教活動に携わっている。 I know Tom and Mary used to good friends. トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 There were not more than ten customers in the shop. その店には客は10人以上はいなかった。 Soccer is more popular in Japan than it used to be. サッカーは日本で以前よりも今人気がある。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 My father used to smoke, but now he doesn't. 父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。 It is no use talking with them any longer. これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 The following is what he told me. 以下が彼の話したことです。 They had not fought for more than forty years. 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 I couldn't ask for a better holiday! これ以上はないっていうほど最高の休日だった! I have climbed Mt. Fuji before. 私は以前富士山に登ったことがある。 He used to say so, but now he doesn't. 彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。 He is not what he used to be. 彼は以前とは違う。 I remember seeing the gentleman before. その紳士には以前あった覚えがある。