The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no more desire to eat sweets.
もうこれ以上甘いものを食べたくない。
Over three thousand people attended the concert.
3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
We have lived in this town since 1960.
私たちは1960年以来この町に住んでいます。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.
以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
She demanded one above the necessity.
彼女は必要以上のものを要求した。
Not a few people live to be over eighty.
80歳以上に長生きする人は少なくありません。
The temperature fell below zero last night.
昨晩は零度以下に下がった。
Kyoto was the former capital of Japan.
京都は以前日本の首都でした。
I don't think any more students want to come.
学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
I have been to more than ten foreign countries so far.
私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
I have visited more than nine countries up until now.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I had mastitis before.
以前に乳腺炎をわずらいました。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.
これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
I have never heard of him since then.
私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
I have nothing more to say about him.
彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
I am too tired to walk any more.
とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
I can't go any farther.
私はもうこれ以上先へは行けない。
I used to keep a diary.
私は、以前日記をつけていた。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I have read this book before.
私は以前この本を読んだことがあります。
I can't get along with that man any more.
私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
Men of the rank of captain and below live in this building.
隊長以下の者がこの建物に住む。
You used to smoke, didn't you?
以前はタバコを吸っていましたね。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
All will go except you.
君以外みな行くだろう。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.
ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
There used to be a castle on this hill.
以前はこの丘の上に城があった。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
Everybody knows it except me.
私以外の誰もがそれを知っています。
I have never heard from him since.
それ以来彼からは何の便りもありません。
He has seen better days.
彼は以前は羽振りがよかった。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
I worked more than eight hours yesterday.
私は昨日8時間以上働いた。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.
今朝は零下3度以下だった。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I don't like to take on any more work.
僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
They have had no rain in Africa for more than a month.
アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
I can't think of you as more than a friend.
あなたのことを友達以上には考えられないの。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.
私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
She looked as though she had seen me somewhere before.
彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
There used to be a pond around here.
以前このあたりに池があった。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
Novels aren't being read as much as they were in the past.
小説は以前ほど読まれていない。
He lives beyond his income.
彼は収入以上の生活をしている。
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.
今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
It's much too pompous for such a trivial thing.
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
This garment is exchangeable within three days.
この品は3日以内ならお取り替えします。
More than half the residents are opposed to the plan.
住民の半数以上はその計画に反対だ。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.
頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
I'll give you anything but this.
これ以上のものは何でも君にやる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.