The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
I don't want any more.
もうこれ以上いりません。
I take a walk every day except when it rains.
私は雨の日以外は毎日散歩しています。
Your work is below average.
君の仕事は平均以下だ。
All but for he are here.
彼以外は皆ここにいる。
Everyone except me was invited.
私以外はみんな招かれた。
They have had no rain in Africa for more than a month.
アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
I do not like to take on any more work.
私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
Tom plans to live in Boston for more than a year.
トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.
トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
The bus will arrive within ten minutes.
バスは10分以内につくだろう。
He was more than a king.
彼は王様以上だった。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.
彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
I remember seeing him somewhere before.
私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
We could accomplish what we had started before.
私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.
2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
I used to keep a diary.
私は、以前日記をつけていた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
This city is not so busy as it used to be.
この町は以前ほどにぎわっていない。
Ken has been to England before.
健は以前イングランドに行ったことがあります。
You're the only one for me now.
もう君以外愛せない。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.
以前はこのバス停の前にレストランがありました。
We work on every day of the week except Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
They have had no rain in Africa for more than a month.
もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
There is more water than is needed.
必要以上の水がある。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.
トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
She will become a doctor within two years.
彼女は2年以内に医者になるだろう。
I can't walk any further.
もうこれ以上は歩けない。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.
これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
I'm sure I've seen him before.
確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
It feels like I've seen her before.
以前、彼女に会ったような気がする。
They used to live next door to us.
彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
I haven't seen Tom since 1988.
1988年以来トムに会っていません。
Please don't let me hear any more of that story.
もうこれ以上その話を聞かせないでください。
I've seen that movie before.
私はその映画を以前に見たことがある。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
There were not more than ten customers in the shop.
その店には客は10人以上はいなかった。
I had met her many times before then.
それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
She has never seen it before.
彼女は以前にそれを見たことがありません。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
His work is below average.
彼の仕事は標準以下だ。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
I am too tired to walk any more.
とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
He is less healthy than he used to be.
彼は以前ほど健康でない。
Ever since we wear clothes, we know not one another.