UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
This temple is said to have been built over 500 years ago.この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
Did you live here before?以前ここに住んでいたのですか。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
He swam until he could swim no more.彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
I can wait no longer.僕はもうこれ以上待てない。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
People used to travel on foot.以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
I would play tennis with him on Sunday.私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
No one came to the party except John and Dick.ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
I have more time, and less money than ever.私は以前よりも暇はあるがお金がない。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
The train station will be closed from tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
I've put on a lot of weight since Christmas.クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
We go to school every day except Sunday.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I was sure I had never seen her before.私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
My father used to smoke, but now he doesn't.父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
White collar crime has made American people trust the government less.詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
There is more money than is needed.必要以上のお金がかかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License