Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Television has robbed cinema of its former popularity. テレビによって以前の映画人気が奪われた。 The following persons passed the examination. 以下に掲げる人が合格です。 I work every day except on Sunday. 日曜日以外は働いています。 I have heard the story. 私はあの話を以前に聞きました。 This is the temple which we used to visit. これが以前よく訪れたお寺です。 Now that we've got off the mark, we must get through this work. スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 I hear he has been ill since last month. 彼は先月以来病気だそうです。 I don't know anything about him except what you told me. あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 I don't like books with more than five hundred pages. 500ページ以上の本は好きではない。 It will cost more than ten thousand yen. 1万円以上します。 Tokyo has a population of over ten million. 東京の人口は一千万以上だ。 He has been sick since last Sunday. 彼はこの前の日曜日以来病気だ。 Will it start snowing at noon or later? 昼以降に雪が降るの? I have not seen him since then. 私はその時以来彼にあっていない。 The others will arrive in a few minutes. 他の人達は数分以内に着くでしょう。 The temperature fell below zero last night. 昨晩は零度以下に下がった。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 His debts amount to over $1,000. 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful. 最近、以前からある痔が痛みます。 There were more than 100 students there. そこには100人以上の生徒がいた。 You have wanted to go there for a long time, haven't you? あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! It was said that the lady had been an actress. その婦人は(以前)女優であったといわれていた。 Here is our answer to your fax message dated April 1st. 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 He has been out of action since breaking his leg a month ago. 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 I have known him for more than ten years. 私は10年以上も前から彼を知っています。 I worked more than eight hours yesterday. 私は昨日8時間以上働いた。 I'm so tired that I can't walk any longer. とても疲れていてこれ以上歩けない。 They did not wish to go any farther. 彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。 He used to read a lot. 彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。 That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized. あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。 All you have to do is fill the blanks below. 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 He is too tired to go any farther. 彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。 As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. 見渡す限り、砂以外何も見えない。 It is estimated that there are over half a million words in English. 英語には50万語以上の単語があると見積もられた。 I'm not as rich as I was. 以前ほど金持ちではない。 You have to come back in 30 minutes. 30分以内にここに戻ってきて下さい。 That station will be retired as of tomorrow. その駅は、明日以降から終了します。 Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 He's not the same man he used to be. 彼は以前の彼とは違う。 All the members of our club, excluding me, are men. うちのクラブはわたし以外、全員男です。 All but for he are here. 彼以外は皆ここにいる。 I may have discussed this with you before. 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 Is this the last price? これ以上まけられませんか。 It has been very fine since then. それ以来ずっととてもよい天気が続いています。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 He is different from before. 彼は以前の彼とは違う。 Our university graduates 1,000 students every year. 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 Everyone but Jim came. ジム以外全員が来た。 I haven't seen him since then. 私はその時以来彼にあっていない。 He was too tired to walk any farther. 彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。 He worked more than five hours on end. 彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。 You won't find a better job in a hurry. それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。 Taking everything into consideration, the result is better than I expected. あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 Everybody is busy except me. 私以外みんな忙しい。 The sum came to over 20,000 yen. 額は2万円以上に達した。 Our television has been out of order for more than a week. 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 He weighs a lot more than before. 彼は以前より随分体重が増えている。 Everybody knows it except me. 私以外の誰もがそれを知っています。 I can't get along with the neighbors any more. もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。 All but you are wrong. 君以外はみな間違っている。 I have visited more than nine countries up until now. 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 You don't need to write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 My father used to drink beer, but now he drinks sake. 父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。 Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre. 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 She was made to wait for over an hour. 彼女は一時間以上待たされた。 Take this capsule within thirty minutes of each meal. このカプセルは食後30分以内に飲んでください。 The approach employed in this analysis was as follows. この分析には以下のアプローチがとられた。 We have lived in this town since 1960. 私たちは1960年以来この町に住んでいます。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 We all went to the party except Joe. ジョー以外は全員パーティーに行きました。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 She was only a shadow of her former self after her illness. 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 There are more than 150 nations in the world. 世界には150以上の国がある。 I have never had any enemies other than those of the state. 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 My body is not so flexible as it used to be. 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 You used to smoke, didn't you? 以前はタバコを吸っていましたね。 I need the following items. 私には以下の品物が必要である。 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 I have nothing more to say about him. 彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 It is dangerous for us to be out after eight o'clock. 私たちが8時以降に外出するのは危険だ。 I fancy we've met before. あなたに以前会ったことがあるように思う。 Traveling abroad is now more popular. 海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。 She hasn't phoned since she went to London. ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 I have been in Kobe since 1980. 私は1980年以来、神戸にいます。 I don't want to lie anymore. これ以上嘘はつきたくない。 They have had no rain in Africa for more than a month. もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 People over 18 are allowed to drive cars. 18歳以上の人は車を運転できる。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 Two years have passed since we parted. お別れして以来2年たちました。 I can no longer remain silent. もうこれ以上だまってられない。 I had met him once before. 以前に一度会ったことがあった。