The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I can't bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
I'm so tired that I can't walk any longer.
とても疲れていてこれ以上歩けない。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?
あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
I had never seen a more beautiful sight.
それ以上美しい光景は見た事が無かった。
The Japanese used to live mainly on rice.
日本人は以前は主に米を主食としていた。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
I remember seeing her before.
以前彼女に会ったことを覚えている。
Nothing was to be seen but water.
水以外何も見えなかった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
There're more than 100 people in the room.
部屋に100人以上の人達がいます。
I work every day except Sunday.
日曜日以外は毎日働く。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I used to take a walk early in the morning.
私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
He was too tired to walk any farther.
彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
Do not hand over more money than is necessary to a child.
必要以上のお金を子供に渡すな。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
I have seen her before.
彼女に以前お会いしました。
Can't you give me a lower price?
これ以上まけられませんか。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
He asked me for more money than was necessary.
彼は必要以上の金を私に求めた。
Nobody but you can make me happy.
君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
It is regrettable without being able to wait over this.
これ以上待てなくて残念です。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.
事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
The river has become much cleaner than before.
その川は以前よりずっときれいになった。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.
それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I've been to Hokkaido before.
以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
We have a majority interest in the company.
私達は50%以上の出資をしている。
The train station will be closed from tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
I have heard of it before.
私はそのことについて以前に聞いたことがある。
Life has been so flat since I came here.
ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
This city is not so busy as it used to be.
この町は以前ほどにぎわっていない。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.
18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
Tom plans to live in Boston for more than a year.
トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
His work is below average.
彼の仕事は標準以下だ。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Sign above this line.
この上以上にサインしてください。
Though he tried hard, nothing changed.
彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
They had no choice but to leave.
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
It's been more than ten years since we came to live here.
当地に住み着いてから10年以上になる。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.
一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.
これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
There used to be a church here.
以前はこの教会にいました。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
Everybody knows it except me.
私以外の誰もがそれを知っています。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Health is above wealth.
健康は富以上だ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.