The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
It took me more than one month to get over my cold.
私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
We cannot go any farther without a rest.
私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.
私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私と彼女とは20年以上の知り合いである。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
You won't find a better job in a hurry.
それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.
トムは一年以上メアリーに会っていない。
He swam until he could swim no more.
彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.
私は10時以降の外出を禁止されている。
I can't put up with it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.
トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
More than twenty boys went there.
二十人以上の少年がそこに行った。
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
They are apprehensive that some further disaster might occur.
彼らはこれ以上の災害を心配している。
I used to play with my sister in the park.
以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
We do not have any more bread.
もうこれ以上パンはありません。
Nancy had never seen a giant panda before.
ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.
彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.
パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
I'm not going to take it any more.
私はこれ以上がまんしないつもりだ。
This sweater costs more than fifty dollars.
このセーターは50ドル以上もする。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.
トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50センチ以上降った。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.
トムは20分以内にそこに行くことができた。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
Nothing is to be seen but water.
水以外何も見えない。
Pardon all but thyself.
あなた以外の者をすべて許しなさい。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.
スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
We cannot follow your plan any longer.
我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
Except for Bill, they were all in time.
ビル以外はみな間に合った。
More than one bottle of coke was consumed.
コーラが1びん以上飲まれた。
I can't think of you as more than a friend.
あなたのことを友達以上には考えられないの。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I haven't heard of him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
I have nothing more to say about him.
彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
Who should write it but himself?
彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.
世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にはもうこれ以上我慢できない。
There're more than 100 people in the room.
部屋に100人以上の人達がいます。
Has he stayed here before?
彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
There were already over 20 people sitting there.
すでに20人以上の人がそこに座っていました。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
They did not feel like playing any more.
彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.