UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our school is within ten minutes' walk of my house.学校は家から歩いて10分以内の所にある。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
I take a walk every day except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
I have visited more than nine countries to date.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
We go to school every day except Sunday.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
The Bible sells more than one million copies every year.聖書は毎年百万部以上売れる。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
My body is not so flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜以外は開いている。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
I love you more than you love me.君が私を愛している以上に私は君を愛している。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
It seemed that he had been very happy.彼は以前とても幸せだったように思えた。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
Having been to the temple before, I know the way.以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
We have to stop him from drinking any more.私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
She used to be a very shy girl.彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License