The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
I don't know anything about him except what you told me.
あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
This plan can hardly be improved upon.
この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
Clocks used to be wound every day.
時計は以前は毎日巻かれたものだ。
I haven't heard from her since then.
私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
I remember seeing him somewhere before.
私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
More than 40 percent of students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.
アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
They have been here since 1989.
彼らは1989年以来、ここにいます。
He gave no further detail.
彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
Everybody knows it except me.
私以外の誰もがそれを知っています。
It is over ten years since she last went back to her country.
彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
Can't you go on any longer?
これ以上先に進んで行けないのか。
I have seen that picture before.
その絵を以前に見たことがある。
She was in the habit of sitting up late at night.
彼女は以前よく夜更かしした。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
I know Tom and Mary used to good friends.
トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
You should study still harder.
今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
He has led a loose life since then.
それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
We cannot follow your plan any longer.
我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.
たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.
特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
The voyage from England to India used to take 6 months.
イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I can't eat any more.
私はもうこれ以上は食べられない。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.
メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
Jane is no less beautiful than her mother.
ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
There is more money than is needed.
必要以上のお金がかかる。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.
これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.
今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
I was too tired to walk any more.
私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
It's been more than five years since I last saw him.
私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
You're the only one for me now.
もう君以外愛せない。
It's fruitless to press him further.
これ以上彼を責め立ててもむだだ。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
Please don't be sad any more.
これ以上悲しまないで。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government