UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
He has never been heard of since.それ以来彼のうわさは聞いていない。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
I can't to do with her any more.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
It's useless to keep on thinking any more.これ以上考えても無駄だ。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
The Bible sells more than one million copies every year.聖書は毎年百万部以上売れる。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
He is not as fat as he was.彼は以前ほど太ってない。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
Tom does anything but study.トムは勉強以外なら何でもする。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
I'll do anything but that job.その仕事以外ならなんでもやる。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
I don't want to lead a dog's life any more.もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
There are over 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
I would play tennis with him on Sunday.私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License