UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She does not eat cake, so as not to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
Try not to spend more money than is necessary.必要以上のお金を使わないようにしなさい。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
The Bible sells more than one million copies every year.聖書は毎年百万部以上売れる。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
This temple is said to have been built over 500 years ago.この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
He is too tired to go any farther.彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外には何も見られなかった。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
He has taken to drinking since the death of his wife.彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
There is more water than is needed.必要以上の水がある。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
I haven't seen him since that time.私はその時以来彼にあっていない。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
I recognized him at once, because I had seen him before.以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
I have met him before.私は以前彼に会ったことがある。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
He had been there before.彼は以前そこに行った事があった。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
He used to live here.彼は以前ここに住んでいた。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
My body is not as flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License