UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
The proletarians have nothing to lose but their chains.プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I ate nothing but bread and butter.バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
Do you remember meeting me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
With the exception of Jim, everybody came.ジム以外全員が来た。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
It seems a waste of time to wait any longer.これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
A hideous monster used to live there.以前恐ろしい怪物が住んでいた。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
I'm too tired to walk any more.疲れていてこれ以上は歩けません。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
He will arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50センチ以上降った。
He had no other clothing than that which he was wearing then.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
I can't do any more.これ以上できません。
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
He had been there before.彼は以前そこに行った事があった。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License