This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
It's much too pompous for such a trivial thing.
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
I haven't seen him since then.
あの時以来彼に会っていない。
I take a walk every day except when it rains.
私は雨の日以外は毎日散歩しています。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
It will take me more than three hours to look over the document.
私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
It seemed that he had been very happy.
彼は以前とても幸せだったように思えた。
There used to be a hut about here.
以前はこのあたりに小屋があった。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
John did even better than was expected.
ジョンは期待以上によくやった。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Yokohama is a city where more than three million people live.
横浜は300人以上の人が住む都市だ。
I'll give you anything but this.
これ以上のものは何でも君にやる。
I've been waiting for you for over an hour.
一時間以上も待ったんですよ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Don't live off your sister any more.
これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
I'll be back within an hour.
1時間以内に戻ってきます。
A hideous monster used to live there.
以前恐ろしい怪物が住んでいた。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I ate nothing but bread and butter.
バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
The boy was so tired that he could walk no longer.
少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
He will do anything but murder.
彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Excepting Sundays he works every day.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.