UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
I live within 200 meters of the station.私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
There used to be big trees around my house.以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
Nothing was to be seen but water.水以外何も見えなかった。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
There were already over 20 people sitting there.すでに20人以上の人がそこに座っていました。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Tom looks different.トムは以前とは違って見える。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
I work every day save Sundays.日曜日以外は毎日働く。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
He visited Italy before.彼は以前イタリアを訪れたことがある。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I can't walk any further.もうこれ以上は歩けない。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50センチ以上降った。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License