The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She used to be a very shy girl.
彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
It is estimated that there are over half a million words in English.
英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
Not a few people live to be over eighty.
80歳以上に長生きする人は少なくありません。
I have a feeling that I have been here before.
私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.
夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.
私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
Jiro could not act otherwise.
次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
His debts amount to over $1000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
It would be better for both of us not to see each other anymore.
もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
It is useless to discuss the matter any further.
その件についてこれ以上話しても無駄です。
I have been wearing this overcoat for more than five years.
私はこのコートを五年以上着ている。
We have no choice but to do so.
そうする以外にない。
Bell used to live in London, didn't he?
ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
We used to live in Kobe.
私たちは以前神戸に住んでいた。
I have not heard from her since then.
私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
I used to sit up late at night.
以前はよく夜更かしをしたもんだ。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
She demanded one above the necessity.
彼女は必要以上のものを要求した。
I look very different.
以前とは別人のようになりました。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.
もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.
以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
I've put on a lot of weight since Christmas.
クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
Nancy had never seen a giant panda before.
ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
I work every day except on Sunday.
日曜日以外は働いています。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.
彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
Each party shall consist of not less than fifteen people.
各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He was too tired to walk any further.
彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
I like bananas more than apples.
私はリンゴ以上にバナナが好きです。
I used to play badminton, but I do not any more.
私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Since then he had put his whole soul into his work.
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
I've always wanted to meet you.
以前からお目にかかりたいと思っていました。
There used to be a pond here where you could see many swans.
たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
I couldn't ask for a better holiday!
これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
She was been here before, and so have I.
彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
I had mastitis before.
以前に乳腺炎をわずらいました。
Can the meeting be finished within two hours?
会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?
頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
Do not hand over more money than is necessary to a child.
必要以上のお金を子供に渡すな。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
Maximum length: 200 words.
最大200語以内に。
It is regrettable without being able to wait over this.
これ以上待てなくて残念です。
Tom and Sue have known each other since 1985.
トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
I am full, and I can eat no more.
満腹なので、もうこれ以上食べられない。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
More than 40 percent of students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
He didn’t want to talk about it further.
彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
There used to be a hut about here.
以前はこのあたりに小屋があった。
The place just doesn't look as good as it used to.
その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
The people were rescued all but one.
人々は一人以外は皆救助された。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50センチ以上降った。
Don't give him more money than is necessary.
彼に必要以上の金を与えてはいけない。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
He asked me for more money than was necessary.
彼は必要以上の金を私に求めた。
It's an absolute waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
We go to school every day except Sunday.
私達は日曜以外毎日学校へ行く。
He is not as fat as he was.
彼は以前ほど太ってない。
I've met that girl before.
私はあの少女と以前会ったことがある。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.
住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.
私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
I work every day except Saturday.
土曜以外は毎日働いています。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.