UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
There is more water than is needed.必要以上の水がある。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.父は名古屋に十五年以上住んでいます。
He is not what he was.彼は今では以前の彼ではない。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Do you remember seeing me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
This is it.以上です。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
He was too tired to walk any farther.彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
Any day will do except Monday.月曜日以外ならいつでもいいですよ。
We used to live in Kobe.私たちは以前神戸に住んでいた。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
There used to be a church here.以前ここに教会がありました。
Tom didn't want to go any further.トムはこれ以上進みたくなかった。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
There are more than 4,000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
It will cost more than ten thousand yen.1万円以上します。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
There were not more than ten customers in the shop.その店には客は10人以上はいなかった。
There were more than 100 students there.そこには100人以上の生徒がいた。
He used to live here.彼は以前ここに住んでいた。
No one was absent except her.彼女以外は誰も欠席してなかった。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
My body is not as flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
I have seen her before.彼女に以前お会いしました。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License