UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
I don't want to lead a dog's life any more.もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
I have known him ever since he was a child.私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
I had to wait more than three hours.3時間以上待たなければならなかった。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
This sweater costs more than fifty dollars.このセーターは50ドル以上もする。
I remember having seen him somewhere before.彼に以前どこかで会った記憶がある。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
I have been wearing this overcoat for more than five years.私はこのコートを五年以上着ている。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50cm以上降った。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
The train station will be closed from tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
Do you remember seeing me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
Don't give him more money than is necessary.彼に必要以上の金を与えてはいけない。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
I remember having seen this movie before.この映画は以前見た覚えがある。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
If anything, my grandfather seems happier than before.どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
Pardon all but thyself.あなた以外の者をすべて許しなさい。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
The bus will arrive within ten minutes.バスは10分以内につくだろう。
There was another problem.それ以上の問題があった。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License