UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
There used to be a temple right here.以前はちょうどここにお寺があった。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
I'm too tired to walk any more.疲れていてこれ以上は歩けません。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
I cannot bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Bell used to live in London, didn't he?ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
He didn't used to drink.彼は以前は酒を飲まなかった。
There is more water than is needed.必要以上の水がある。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
He was too tired to walk any farther.彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
I remember having seen him somewhere before.彼に以前どこかで会った記憶がある。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
They did not feel like playing any more.彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
Having been to the temple before, I know the way.以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
She hasn't phoned since she went to London.ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
I have more time, and less money than ever.私は以前よりも暇はあるがお金がない。
He used to smoke, but now he doesn't.彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
He has not less than 100 dollars.彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
He swam until he could swim no more.彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License