He earns more than five hundred dollars a month in that job.
彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
Over three thousand people attended the concert.
3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
It's much too pompous for such a trivial thing.
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
I have been taking care of him ever since.
私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Tom was able to get there in less than twenty minutes.
トムは20分以内にそこに行くことができた。
You are much taller than you used to be.
以前よりずっと背が高くなりましたね。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.
以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
I have heard nothing from him since then.
あれ以来彼から便りがない。
What more could I want?
これ以上何を欲しがることがあろうか。
Everyone is here except for him.
彼以外は皆ここにいる。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
We work every day but Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
He can run 100 meters within twelve seconds.
100メートルを12秒以内で走ることができます。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.
トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
There is nothing new transpired since I wrote you last.
この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
You have bought more postage stamps than are necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Having met the girl before, I recognized her at once.
その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
As you have often been here before, show me around, please.
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
I had mastitis before.
以前に乳腺炎をわずらいました。
We have lived in this town since 1960.
私たちは1960年以来この町に住んでいます。
It has been very fine since then.
それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.