UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Have you met her before?以前彼女に会ったことがありますか。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I will put this business through in a week.ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
We'll arrive there within an hour.1時間以内にそこに着くでしょう。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
You take more calories than are necessary.あなたは必要以上のカロリーをとっている。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
Tom does anything but study.トムは勉強以外なら何でもする。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
He asked me for more money than was necessary.彼は必要以上の金を私に求めた。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
There was another problem.それ以上の問題があった。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
He swam until he could swim no more.彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
Breakfast will not be served after ten o'clock.10時以降に朝食は出されないだろう。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
He has not less than 100 dollars.彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。
Pardon all but thyself.あなた以外の者をすべて許しなさい。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
There used to be lots of fireflies around here.以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
We have to stop him from drinking any more.私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
He used to bully his friends.彼は以前友達をいじめていた。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
I have visited more than nine countries so far.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
The following is his story.以下は彼の話です。
It's been more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License