UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are more than 4,000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
There used to be a pond here where you could see many swans.たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
I've met that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
There were already over 20 people sitting there.すでに20人以上の人がそこに座っていました。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
I don't claim to be anything else.私はそれ以外何物でもないといっている。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
My body is not so flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
I'll do anything but that job.その仕事以外ならなんでもやる。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
This is a good report, except for this mistake.この間違い以外、これは良いレポートです。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
She hasn't phoned since she went to London.ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I have been taking care of him ever since.私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
She was only a shadow of her former self after her illness.病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
He has taken to drinking since the death of his wife.彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License