UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
I ate nothing but bread and butter.バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
I have no other friend than you.私はあなた以外に友達がいない。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
A hideous monster used to live there.以前恐ろしい怪物が住んでいた。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
I will put this business through in a week.ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
She was in the habit of sitting up late at night.彼女は以前よく夜更かしした。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
Everyone laughed except for Tom.トム以外はみんな笑った。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
She used to be a very shy girl.彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
Tom goes to work every day but Sunday.トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
He came a little earlier than he used to.彼は以前より少し早く来た。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
They have had no rain in Africa for more than a month.アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
The town has changed a lot since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License