UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
We used to live in Kobe.私たちは以前神戸に住んでいた。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
The following is his story.以下は彼の話です。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を五冊以上持っている。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
You take more calories than are necessary.あなたは必要以上のカロリーをとっている。
With the exception of Jim, everybody came.ジム以外全員が来た。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
This sweater costs more than fifty dollars.このセーターは50ドル以上もする。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I work every day except Sunday.日曜日以外は毎日働く。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
He had been there before.彼は以前そこに行った事があった。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
I can't take any more of this.もうこれ以上我慢できません。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
I take a walk every day except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
I can't drink any more.これ以上は飲めません。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
He works every day except Sunday.彼は日曜日以外は毎日働きます。
I didn't see him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
Tom didn't want to go any further.トムはこれ以上進みたくなかった。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
Our school is within ten minutes' walk of my house.学校は家から歩いて10分以内の所にある。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
No one bakes a finer apple pie than Emily.エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
He used to smoke, but now he doesn't.彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License