UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
It's useless to keep on thinking any more.これ以上考えても無駄だ。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
I work every day save Sundays.日曜日以外は毎日働く。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
I was too tired to walk any more.私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Further assistance is not forthcoming.これ以上の援助は望めない。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
There used to be a small shrine around here.以前このあたりに小さなお宮があった。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
You are much taller than you used to be.以前よりずっと背が高くなりましたね。
There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
Do you remember seeing me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
I have heard the story.私はあの話を以前に聞きました。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
This is the temple which we used to visit.これが以前よく訪れたお寺です。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License