UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
They chatted over coffee for more than two hours.彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
I'll do anything but that job.その仕事以外ならなんでもやる。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
It's useless to keep on thinking any more.これ以上考えても無駄だ。
Everyone laughed except for Tom.トム以外はみんな笑った。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
He has taken to drinking since the death of his wife.彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
They have had no rain in Africa for more than a month.アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
I'm too tired to walk any more.疲れていてこれ以上は歩けません。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
He has not less than 100 dollars.彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。
I have heard the story.私はあの話を以前に聞きました。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
A hideous monster used to live there.以前恐ろしい怪物が住んでいた。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License