UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll do anything but that job.その仕事以外ならなんでもやる。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
I can't to do with her any more.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
In the world, there are over 4000 languages.世界には4000以上の言葉がある。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
He has led a loose life since then.それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
I used to take a walk early in the morning.私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
They used to get on well together but now they are always quarreling.彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
He came a little earlier than he used to.彼は以前より少し早く来た。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
It is said that he was very rich.彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
Nobody but you can make me happy.君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
There used to be a pond here where you could see many swans.たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
I have heard the story.私はあの話を以前に聞きました。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
There used to be big trees around my house.以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
He used to live here.彼は以前ここに住んでいた。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
Did you live here before?以前ここに住んでいたのですか。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License