The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't have time to take any more pupils.
もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.
特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.
それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
We go to school every day except Sunday.
私達は日曜以外毎日学校へ行く。
Thermometers often go below zero.
寒暖計はしばしば零度以下になる。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
No. I have been looking for them for more than one hour.
いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50cm以上降った。
Nothing was to be seen but the blue sky.
青空以外には何も見られなかった。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.
現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.
100メートルを12秒以内で走ることができます。
We could accomplish what we had started before.
私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.
3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
My father would often go fishing.
私の父は以前よく釣りにいったものだ。
Having failed four times, he didn't try anymore.
4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
She has never seen it before.
彼女は以前にそれを見たことがありません。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.
トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
I have got acquainted with him since then.
そのとき以来彼と知り合いになった。
All but you are wrong.
君以外はみな間違っている。
She will return within an hour.
彼女は1時間以内に戻ります。
They have never been heard of since.
それ以来彼らの消息は不明だ。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
He didn’t want to talk about it further.
彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
He has not been heard of since.
それ以来、彼の消息を聞いていない。
We cannot go any farther without a rest.
私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.
以前はこのバス停の前にレストランがありました。
I like bananas more than apples.
私はリンゴ以上にバナナが好きです。
I waited more than two hours.
私は二時間以上も待った。
I have seen the film before.
私はその映画を以前に見たことがある。
He kept me waiting for more than an hour.
彼は私を1時間以上も待たせた。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
I've put on a lot of weight since Christmas.
クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
There used to be lots of fireflies around here.
以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
Don't give him more money than is necessary.
彼に必要以上の金を与えてはいけない。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
He is not the man that he used to be.
彼は以前のような人物ではない。
The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
More than twenty boys went there.
二十人以上の少年がそこに行った。
His health has declined since the accident.
あの事故以来、彼の健康は衰えている。
She was been here before, and so have I.
彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
The approach employed in this analysis was as follows.
この分析には以下のアプローチがとられた。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
He's different than he used to be.
彼は以前とは違う。
I refuse to obey you any longer.
これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I can't put it off any longer.
もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
There used to be big trees around the pond.
池の周りに以前は、大きな木があった。
I've seen that movie before.
私はその映画を以前に見たことがある。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.
その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
There were not more than ten customers in the shop.
その店には客は10人以上はいなかった。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
The old shrine used to stand there.
その古い神社は以前はそこにありました。
No one came to the party except John and Dick.
ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
I cannot put up with his carelessness any longer.
私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
I can't eat any more.
私はもうこれ以上は食べられない。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女と20年以上の知り合いである。
I have been to the store before.
私は、以前、そのお店に行った。
I can't take any more of this.
もうこれ以上我慢できません。
I go to the office by bicycle except on rainy days.
雨の日以外は自転車で会社に行っています。
He had no other clothing than that which he was wearing then.
彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.