UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
All will go except you.君以外みな行くだろう。
She was only a shadow of her former self after her illness.病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
Education means something more than going to school.教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
There used to be a church here.以前ここに教会がありました。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
Many improvements have been made since this century began.今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
No one bakes a finer apple pie than Emily.エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
There used to be a drugstore on that corner.あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
What has become of my old house where I used to live?私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
He had no other clothing than that which he was wearing then.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
He is too tired to go any farther.彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
We'll arrive there within an hour.1時間以内にそこに着くでしょう。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
She was been here before, and so have I.彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Have you any further questions?それ以上質問がありますか。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
I have no other friend than you.私はあなた以外に友達がいない。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
This is the temple which we used to visit.これが以前よく訪れたお寺です。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
I have seen that face somewhere before.あの顔は以前にどこかで見たことがある。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
We couldn't be happier for you.これ以上嬉しいことはありません。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
Tom goes to work every day but Sunday.トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License