UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
There used to be a pond here where you could see many swans.たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I work every day except on Sunday.日曜日以外は働いています。
There used to be a small shrine around here.以前このあたりに小さなお宮があった。
I will put this business through in a week.ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
I have not seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
He is not what he was.彼は今では以前の彼ではない。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
Do you remember seeing me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50センチ以上降った。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Tom does anything but study.トムは勉強以外なら何でもする。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
He had been there before.彼は以前そこに行った事があった。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
I work every day save Sundays.日曜日以外は毎日働く。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
No more can be said.これ以上は言えない。
The proletarians have nothing to lose but their chains.プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.父は名古屋に十五年以上住んでいます。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
I used to take a walk early in the morning.私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
I work every day except Sunday.日曜日以外は毎日働く。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License