UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
He used to come here on Mondays.彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
There used to be a castle on this hill.以前はこの丘の上に城があった。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
There were more than fifty girls at the party.パーティーには50人以上の女の子がいた。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
He is less healthy than he used to be.彼は以前よりは健康ではない。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
Nobody but you can make me happy.君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
That custom has long been done away with.その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I don't want to lead a dog's life any more.もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
Have you met her before?以前彼女に会ったことがありますか。
I have known him ever since he was a child.私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
I'll do anything but that job.その仕事以外ならなんでもやる。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License