UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He used to live here.彼は以前ここに住んでいた。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
White collar crime has made American people trust the government less.詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
I couldn't bear any more insults.それ以上の侮辱には我慢できなかった。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50cm以上降った。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
I work every day except Saturday.土曜以外は毎日働いています。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
I have not seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
I live within 200 meters of the station.私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
There used to be lots of fireflies around here.以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
Our school is within ten minutes' walk of my house.学校は家から歩いて10分以内の所にある。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
My wife used to stay home, but she works now.妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
There were more than 100 students there.そこには100人以上の生徒がいた。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License