The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My apartment is located within five minutes' walk of the station.
私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.
蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
You've bought more stamps than necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
He loves no one but her.
彼女以外の誰も愛さない。
I work every day except on Sunday.
日曜日以外は働いています。
Jane is mature beyond her years.
ジェーンは年齢以上に大人びている。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.
彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.
以前はこのバス停の前にレストランがありました。
This plan can hardly be improved upon.
この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
He asked me for more money than was necessary.
彼は必要以上の金を私に求めた。
It is estimated that there are over half a million words in English.
英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
I've been looking for them for more than one hour.
1時間以上ずっと探しているんですが。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
Are you over eighteen years old?
あなたは18歳以上ですか?
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
It began to rain heavily more than three hours ago.
3時間以上も激しい雨が降り続いている。
I used to have an old Rolls Royce.
私は以前古いロールスロイスを持っていた。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.
私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I was too tired to walk any more.
私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.
以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
I need the following items.
私には以下の品物が必要である。
I cannot put up with his bad manners any longer.
もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
He is still on the right side of forty.
彼はまだ40歳以下だ。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
We do not have any more bread.
もうこれ以上パンはありません。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
It is regrettable without being able to wait over this.
これ以上待てなくて残念です。
I have known John since 1976.
ジョンは1976年以来の知り合いです。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.
一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
You can't wring any more money from me.
わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.
台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
His car cost him upward of ten thousand dollars.
彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.
私の体温は今朝は37度以下でした。
We have no choice but to do so.
そうする以外にない。
I can't walk any further.
もうこれ以上は歩けない。
I look very different.
以前とは別人のようになりました。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
I had mastitis before.
以前に乳腺炎をわずらいました。
He has more than five dictionaries.
彼は辞書を五冊以上持っている。
There were more than fifty girls at the party.
パーティーには50人以上の女の子がいた。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.
私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
We work every day but Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
There used to be a pond around here.
以前このあたりに池があった。
I have seen that picture before.
その絵は以前に見たことがある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Novels aren't being read as much as they used to be.
小説は以前ほど読まれていない。
He gave no further detail.
彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.
彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
I was made to wait for over 30 minutes.
私は30分以上もまたされた。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
I cannot bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
We'll arrive there within an hour.
1時間以内にそこに着くでしょう。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.
私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
We haven't seen him since then.
その時以来私達は彼にあっていない。
It would be better for both of us not to see each other anymore.
もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
The old shrine used to stand there.
その古い神社は以前はそこにありました。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.
これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.
被害総額は1億円以上であった。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I like bananas more than apples.
私はリンゴ以上にバナナが好きです。
Please don't let me hear any more of that story.
もうこれ以上その話を聞かせないでください。
Beyond this I know nothing.
これ以外は何も知らない。
What will you gain by studying a foreign language other than English?
英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.
彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
There were already over 20 people sitting there.
すでに20人以上の人がそこに座っていました。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
He has never been heard of since.
それ以来彼のうわさは聞いていない。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
I can't put up with the heat any longer.
これ以上この暑さには我慢できない。
The manager was unnecessarily rough on him.
支配人は必要以上に彼につらく当たった。
Bell used to live in London, didn't he?
ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
There were more than 100 students there.
そこには100人以上の生徒がいた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The bill came to over $25.
請求書は合計25ドル以上になった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
What has become of my old house where I used to live?
私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
I have no more desire to eat sweets.
もうこれ以上甘いものを食べたくない。
He will return within 3 hours.
彼は3時間以内に戻るだろう。
Pets offer us more than mere companionship.
ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。