The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
Try not to spend more money than is necessary.
必要以上のお金を使わないようにしなさい。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
I do not like to take on any more work.
私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
His mother used to be a singer.
彼のお母さんは以前歌手だった。
He will arrive within an hour.
彼は1時間以内に到着するでしょう。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
Bell used to live in London, didn't he?
ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
A fool always believes that it is the others who are fools.
阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
I'm too tired to walk any further.
疲れていてこれ以上歩けません。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
He has more money than is needed.
彼は必要以上もお金を持っている。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.
ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
After that, I didn't see him again.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
The temperature fell below zero last night.
昨晩は零度以下に下がった。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
I haven't seen Karen since we fell out last month.
前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
Your work is below average.
君の仕事は平均以下だ。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.