UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
I will put this business through in a week.ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He will do anything but murder.彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
He was too tired to go any further.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
I cannot bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
No one was absent except her.彼女以外は誰も欠席してなかった。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
I love you more than you love me.君が私を愛している以上に私は君を愛している。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Bell used to live in London, didn't he?ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
I used to smoke, I was quite a heavy smoker.以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
There are more than 4,000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
White collar crime has made American people trust the government less.詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
There are more than six billion people in the world.世界には60億人以上の人がいます。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
Further assistance is not forthcoming.これ以上の援助は望めない。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License