UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
I can't drink any more beer.私はもうこれ以上ビールを飲めない。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I have climbed Mt. Fuji before.私は以前富士山に登ったことがある。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
I can't walk any further.もうこれ以上は歩けない。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
My body is not so flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
I had to wait more than three hours.3時間以上待たなければならなかった。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
Who should write it but himself?彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
They chatted over coffee for more than two hours.彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
There was a tall tree in front of my house.以前私の家の前に高い木があった。
There is more in life than meets the eye.人生には目に見える以上のものがある。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
This temple is said to have been built over 500 years ago.この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
Are you over eighteen years old?あなたは18歳以上ですか?
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
There used to be a church here.以前ここに教会がありました。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
He had been there before.彼は以前そこに行った事があった。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
I have known him ever since he was a child.私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
He has led a loose life since then.それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
It was said that the lady had been an actress.その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
I fancy we've met before.あなたに以前会ったことがあるように思う。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
We used to live in Kobe.私たちは以前神戸に住んでいた。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License