UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
With the exception of Jim, everybody came.ジム以外全員が来た。
The proletarians have nothing to lose but their chains.プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I can't put up with that noise any longer.あの音にもうこれ以上我慢できない。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
I had mastitis before.以前に乳腺炎をわずらいました。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
This temple is said to have been built over 500 years ago.この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
I have seen that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
We have to stop him from drinking any more.彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
I've met that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
He used to bully his friends.彼は以前友達をいじめていた。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
He is less healthy than he used to be.彼は以前ほど健康でない。
My wife used to stay home, but she works now.妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License