Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can get there in less than thirty minutes. そこまで30分以内でいけます。 They had not fought for more than forty years. 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 Primitive calculating machines existed long before computers were developed. 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 It's not at all rare to live to be over ninety years old. 90歳以上生きることは決してまれではない。 I don't want to take on any more work. これ以上この仕事は引き受けたくない。 It seems a waste of time to wait any longer. これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。 I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world. この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 You have wanted to go there for a long time, haven't you? あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 Jane is no less beautiful than her mother. ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。 He has more than five dictionaries. 彼は辞書を五冊以上持っている。 Since then she couldn't look up to her mother. それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 He has been in practice as a lawyer for more than ten years. 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 People over the age of 18 are able to drive. 18歳以上の人は車を運転できる。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 Sum up the passage within 200 words. 200語以内でその文章を要約してください。 We Germans fear God, but nothing else in the world. 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 She was in the habit of sitting up late at night. 彼女は以前よく夜更かしした。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 In most cases, we can deliver within three business days. 休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。 No more of your cheek or I'll hit you! これ以上生意気言うとたたくぞ。 More than half of my books were destroyed by the fire last night. 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 She has never seen it before. 彼女は以前にそれを見たことがありません。 Answer the following questions in English. 以下の問いに英語で答えよ。 More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program. 住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。 I'm so tired that I can't walk any longer. とても疲れていてこれ以上歩けない。 She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight. もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 Be better than one's word. 約束した以上のことをする。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 I have heard the story. 私はあの話を以前に聞きました。 He used to live here. 彼は以前ここに住んでいた。 You don't need to write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 Your summary is not up to par. 君の要約は平均以下だね。 She will return within an hour. 彼女は1時間以内に戻ります。 All the members but me have faith in what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 Two years have passed since we parted. お別れして以来2年たちました。 I was too tired to walk any more. 私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 There used to be a pond around here. 以前このあたりに池があった。 From that time on, she always waited on him. その時以来彼女はずっと彼に仕えた。 He has since taken to drinking at lunch. 彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。 OK!! Bro!! I don't want to hear any more! OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ! She hasn't phoned since she went to London. ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 She is no longer what she used to be. 彼女はもはや以前の彼女ではない。 He was too tired to go any further. 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 We could accomplish what we had started before. 私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。 Please take off all your clothes except your underpants and bra. パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 There used to be a large park here. 以前はここに大きな公園があった。 There is nothing new transpired since I wrote you last. この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 He has been out of action since breaking his leg a month ago. 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 Write in less than 50 words. 50語以内で書きなさい。 Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 Iceland used to belong to Denmark. アイスランドは以前のデンマークに属していた。 Beyond that I cannot help you. それ以上はお役に立てません。 Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 Did you use to live here? 以前ここに住んでいたのですか。 It feels like I've seen her before. 以前、彼女に会ったような気がする。 Do you remember meeting me before? 君は以前私にあったことを覚えていますか。 He called together everyone who was a captain and above. 彼は大尉以上の者を全員招集した。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 He left his hometown at the age of fifteen never to return. 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 I do not like to take on any more work. 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 Many improvements have been made since this century began. 今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。 For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 He swam until he could swim no more. 彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。 He didn't used to drink. 彼は以前は酒を飲まなかった。 The sum came to over 20,000 yen. 額は2万円以上に達した。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 They didn't feel like playing any more. 彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。 It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 He used to get up early. 彼は以前早起きだった。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 We could accomplish what we had started before. 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 White collar crime has made American people trust the government less. 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 I was too tired to walk any more. 私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 Don't take longer than you need to and come back home quickly. 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912. 1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。 Men can only be corrected by showing them what they are. 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 I'm surprised no one else heard the gunshots. 私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。 Children should not have more money than is needed. 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 It was below zero this morning, but I cycled to school. 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 I saw him at one time or another. 以前彼に会ったことがある。 People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks. 18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。 My grade is above the average. 私の成績は平均以上だ。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。 I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 Have you met her before? 以前彼女に会ったことがありますか。 He saw no advantage in waiting any longer. 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 There is no use discussing the matter further. これ以上その問題を討論してもむだだ。 If anything, my grandfather seems happier than before. どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 I know nothing about her except that she is a pianist. 彼女については、ピアニストという以外何も知らない。 Has he stayed here before? 彼は以前ここに滞在したことがあるのか。 It is not rare at all to live over ninety years. 90歳以上生きることは決してまれではない。 I can't eat any more. これ以上食べられない。