UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
No one had anything left to say.誰もそれ以上言わなかった。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
I have been wearing this overcoat for more than five years.私はこのコートを五年以上着ている。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
He has led a loose life since then.それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Try not to spend more money than is necessary.必要以上のお金を使わないようにしなさい。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
You take more calories than are necessary.あなたは必要以上のカロリーをとっている。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
I can't walk any further.僕はこれ以上歩けないよ。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
He knows no foreign language except English.彼は英語以外の外国語は全く知らない。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
I have heard of it before.私はそのことについて以前に聞いたことがある。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
There used to be lots of fireflies around here.以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
I can't eat any more.これ以上食べられない。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
I will put this business through in a week.ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
We haven't seen him since that time.その時以来私達は彼にあっていない。
He had been there before.彼は以前そこに行った事があった。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Are you over eighteen years old?あなたは18歳以上ですか?
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
It is said that he was very rich.彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
There were more than 100 students there.そこには100人以上の生徒がいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License