UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All will go except you.君以外みな行くだろう。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
There was another problem.それ以上の問題があった。
We used to live in Kobe.私たちは以前神戸に住んでいた。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
I've put on a lot of weight since Christmas.クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
He has never been heard of since.それ以来彼のうわさは聞いていない。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
I can walk no farther.私はもうこれ以上歩けない。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
Not a few people live to be over eighty.80歳以上に長生きする人は少なくありません。
There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
I have seen a UFO before.私は以前ユーフォーを見た事がある。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
He is not as fat as he was.彼は以前ほど太ってない。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
There used to be a pond here where you could see many swans.たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
I can't do any more.これ以上できません。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
Having been to the temple before, I know the way.以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
I have seen that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License