UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Further assistance is not forthcoming.これ以上の援助は望めない。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
No one bakes a finer apple pie than Emily.エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
A hideous monster used to live there.以前恐ろしい怪物が住んでいた。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
That station will be retired as of tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
This sweater costs more than fifty dollars.このセーターは50ドル以上もする。
I can't walk any further.僕はこれ以上歩けないよ。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
What has become of my old house where I used to live?私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
John is better loved than his father.ジョンは父親以上に愛されている。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
If anything, my grandfather seems happier than before.どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
They have had no rain in Africa for more than a month.アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
Are you over eighteen years old?あなたは18歳以上ですか?
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
Nobody but a fool would believe it.ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
Television has robbed cinema of its former popularity.テレビによって以前の映画人気が奪われた。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
He had no clothes other than what he was wearing.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
There used to be big trees around my house.以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
There were already over 20 people sitting there.すでに20人以上の人がそこに座っていました。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License