UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
There are more than 150 nations in the world.世界には150以上の国がある。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
I remember having seen him somewhere before.彼に以前どこかで会った記憶がある。
My father used to smoke, but now he doesn't.父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
There was no one there besides me.そこには私以外にはだれもいなかった。
There used to be a big pond around here.以前このあたりに大きな池があった。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Health is above wealth.健康は富以上だ。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
I have more time, and less money than ever.私は以前よりも暇はあるがお金がない。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
I can't to do with her any more.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
Have we met before?以前お会いしたことがありますか。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
He has taken to drinking since the death of his wife.彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
There were not more than ten customers in the shop.その店には客は10人以上はいなかった。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
It's been more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
I cannot put up with the noise any longer.もうこれ以上その騒音には我慢できない。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
I couldn't bear any more insults.それ以上の侮辱には我慢できなかった。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
The party tickets go for ten dollars and upward.そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
He had been there before.彼は以前そこに行った事があった。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License