The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女と20年以上の知り合いである。
Try not to spend more money than is necessary.
必要以上のお金を使わないようにしなさい。
Your composition was good except for the spelling.
君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
He goes to work on foot every day except on rainy days.
彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
She writes much better now than she used to.
彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
I have seen that picture before.
その絵を以前に見たことがある。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
We must always consider the feelings of others.
いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
There used to be lots of fireflies around here.
以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
His mother used to be a singer.
彼のお母さんは以前歌手だった。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
I used to look up to him, but not anymore.
以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
That's it for your medical exam.
診察は以上です。
They had not fought for more than forty years.
彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
I can't bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
The height of the tower is above 100 meters.
その塔の高さは100メートル以上ある。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
The population of Germany is less than half that of the United States.
ドイツの人口は米国の半分以下である。
Sign above this line.
この上以上にサインしてください。
I've met that girl before.
私は以前、あの女の子に会ったことがある。
He used to read a lot.
彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
Pets offer us more than mere companionship.
ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
Traveling abroad is now more popular.
海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
No one was absent except her.
彼女以外は誰も欠席してなかった。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.
彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
I have visited Kyoto before.
私は以前京都を訪れたことがあります。
I haven't heard of him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
They chatted over coffee for more than two hours.
彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。
Ever since we wear clothes, we know not one another.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
He could not walk any further.
彼はそれ以上全く歩けなかった。
Will it start snowing at noon or later?
昼以降に雪が降るの?
The little girl never smiles at anyone other than Emily.
その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.
私は10時以降の外出を禁止されている。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I've been waiting for you for over an hour.
一時間以上も待ったんですよ。
There are more than 4,000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
Novels aren't being read as much as they were in the past.
小説は以前ほど読まれていない。
When I saw the picture, I remembered the story.
その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
You had better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.
100メートルを12秒以内で走ることができます。
We have never heard from him since.
それ以来彼から一度も便りがない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
This garment is exchangeable within three days.
この品は3日以内ならお取り替えします。
Children should not be given more money than is needed.
子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
I was too tired to walk any more.
私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I have seen the film before.
私はその映画を以前に見たことがある。
I can't eat any more.
私はもうこれ以上は食べられない。
The price of rice rose by more than three percent.
米の価格が3パーセント以上あがった。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の負債は支払い限度以上に達している。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
You won't find a better job in a hurry.
それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
He gave no further detail.
彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
We have a majority interest in the company.
私達は50%以上の出資をしている。
He is different from before.
彼は以前の彼とは違う。
He will do anything but murder.
彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
I haven't heard from him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
He had been there before.
彼は以前そこに行った事があった。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
You're the only one for me now.
もう君以外愛せない。
It is more than ten years since we came to live here.
当地に住み着いてから10年以上になる。
It's useless to keep on thinking any more.
これ以上考えても無駄だ。
His work is below average.
彼の仕事は標準以下だ。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I had never been late for school before.
私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
Don't carry more money than you need.
必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
It's been more than five years since I last saw him.