UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no one there besides me.そこには私以外にはだれもいなかった。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I have seen a UFO before.私は以前ユーフォーを見た事がある。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
All but for he are here.彼以外は皆ここにいる。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
White collar crime has made American people trust the government less.詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
I haven't seen Karen since we fell out last month.前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
He was too tired to walk any farther.彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
I can't drink any more.これ以上は飲めません。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
I have seen the picture before.私は以前にその絵を見たことがある。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
I have known him ever since he was a child.私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
I can no longer remain silent.もうこれ以上だまってられない。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
I haven't heard from him since then.その時以来彼から何の便りもない。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
They used to get on well together but now they are always quarreling.彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.私は10時以降の外出を禁止されている。
No one came except Mary.メアリー以外誰も来なかった。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
We go to school every day except Sunday.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
She was only a shadow of her former self after her illness.病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License