The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Thermometers often go below zero.
寒暖計はしばしば零度以下になる。
Everybody knows it except me.
私以外の誰もがそれを知っています。
There used to be a pond here where you could see many swans.
たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
We cannot go any farther without a rest.
私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.
Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
I work every day except on Sunday.
日曜日以外は働いています。
Is there life on other worlds?
地球以外の天体に生物はいますか。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.
長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
I used to have an old Rolls Royce.
私は以前古いロールスロイスを持っていた。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.
私の体温は今朝は37度以下でした。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.
「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
His health has declined since the accident.
あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I've been to Sapporo before.
私は以前に札幌に行った事がある。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.
ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
I have more time, and less money than ever.
私は以前よりも暇はあるがお金がない。
I've been waiting for you for over an hour.
一時間以上も待ったんですよ。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
I must return home within a week.
私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
Everyone laughed except for Tom.
トム以外はみんな笑った。
We have been friends ever since.
それ以来ずっと私たちは友達である。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.
彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
No one came except Mary.
メアリー以外誰も来なかった。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I have nothing more to say.
これ以上言うことは何もない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
We have never heard from him since.
それ以来彼から一度も便りがない。
There used to be big trees around the pond.
池の周りに以前は、大きな木があった。
I can't do any more than this.
もうこれ以上はできません。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.
アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I can't walk any further.
もうこれ以上は歩けない。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
You need not write more than 400 words.
400語以上書く必要はない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
There was no one there besides me.
そこには私以外にはだれもいなかった。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
No one was absent except her.
彼女以外は誰も欠席してなかった。
She looked as though she had seen me somewhere before.
彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
I have visited more than nine countries up until now.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I had never seen her before that time.
それ以前に彼女と会ったことはなかった。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.
台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
Nobody but you can make me happy.
君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.
以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
Tom works more diligently now.
トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Mary has been looking for a job since she graduated.
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
Nothing can bring you peace but yourself.
あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
I have never had more than $500 in my possession.
私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.
トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
The voyage from England to India used to take 6 months.
イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
She may not wait any longer.
彼女はこれ以上待てないかもしれない。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.
トムは一年以上メアリーに会っていない。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.
以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
His debts amount to over $1000.
彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
There are more than 150 nations in the world.
世界には150以上の国がある。
She thought that John had loved her.
彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
I have seen that picture before.
その絵は以前に見たことがある。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.
今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
Jane is no less beautiful than her mother.
ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
I haven't seen her since then.
それ以後彼女に会っていません。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.
メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
He may wait no longer.
彼はこれ以上待てないかもしれない。
He works every day except Sunday.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
I visited Paris a long time ago.
私はずっと以前にパリに訪れた。
The largest English dictionary has over 450,000 words.
最大の英語の辞書には45万語以上のっている。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.
彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
There used to be an old temple here.
以前ここに古い寺があった。
It's useless to keep on thinking any more.
これ以上考えても無駄だ。
His health has been getting worse since the accident.
あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I've met that girl before.
私は以前、あの女の子に会ったことがある。
I go for a walk every day, except when it rains.
私は雨の日以外は毎日散歩しています。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
I have read this book before.
私は以前この本を読んだことがあります。
The train station will be closed from tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
Over 100 people were present at the party.
パーティーには100人以上が参加していた。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
Don't be longer than you can help.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
From that time on, she always waited on him.
その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government