UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No. I have been looking for them for more than one hour.いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
I have visited more than nine countries so far.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
I can't to do with her any more.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
I can't drink any more.これ以上は飲めません。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
I must return home within a week.私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I ate nothing but bread and butter.バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
There were not more than ten customers in the shop.その店には客は10人以上はいなかった。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
The price of rice rose by more than three percent.米の価格が3パーセント以上あがった。
He had been there before.彼は以前そこに行った事があった。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
He came a little earlier than he used to.彼は以前より少し早く来た。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
Did you use to live here?以前ここに住んでいたのですか。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
Tom does anything but study.トムは勉強以外なら何でもする。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
Our school is within ten minutes' walk of my house.学校は家から歩いて10分以内の所にある。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
He swam until he could swim no more.彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
It seemed that he had been very happy.彼は以前とても幸せだったように思えた。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
I remember seeing you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
It seems a waste of time to wait any longer.これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
There used to be a hut about here.以前はこのあたりに小屋があった。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
There were already over 20 people sitting there.すでに20人以上の人がそこに座っていました。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
He has more money than is needed.彼は必要以上もお金を持っている。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License