UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't do any more.これ以上できません。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
He knows no foreign language except English.彼は英語以外の外国語は全く知らない。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
I have seen the picture before.私は以前にその絵を見たことがある。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
We could accomplish what we had started before.私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
There are more than six billion people in the world.世界には60億人以上の人がいます。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
Tokyo has a population of over ten million.東京の人口は一千万以上だ。
I can't get along with the neighbors any more.もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
There used to be a pond around here.以前このあたりに池があった。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
This is it.以上です。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
There are over 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
He's different than he used to be.彼は以前とは違う。
The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
It was said that the lady had been an actress.その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
I'll be back within two hours.2時間以内に戻ります。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
I work every day except Saturday.土曜以外は毎日働いています。
I couldn't bear any more insults.それ以上の侮辱には我慢できなかった。
I've met that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50センチ以上降った。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50cm以上降った。
They were the native New Zealanders before the Western people came.彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
We've been living here since July.我々はここに7月以来住んでいる。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
Further assistance is not forthcoming.これ以上の援助は望めない。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License