The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no use waiting for her any longer.
これ以上彼女を待っても無駄だ。
It's fruitless to press him further.
これ以上彼を責め立ててもむだだ。
Be better than one's word.
約束した以上のことをする。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.
これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
A fool always believes that it is the others who are fools.
阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
I was too tired to walk any more.
私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
We had better not remain here any longer.
ここにはこれ以上いない方がいいね。
He's different than he used to be.
彼は以前とは違う。
Nothing was to be seen but the blue sky.
青空以外には何も見られなかった。
People over the age of 18 can drive cars.
18歳以上の人は車を運転できる。
I can't put it off any longer.
もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
He was more than a king.
彼は王様以上だった。
Is it cheaper to call after 9:00?
9時以降に電話した方が安いですか。
I have heard nothing from him since then.
あれ以来彼から便りがない。
They were too tired to work any more.
彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
His car cost him upward of ten thousand dollars.
彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
She used to be a very shy girl.
彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
She may not wait any longer.
彼女はこれ以上待てないかもしれない。
He gave no further detail.
彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
She thought that John had loved her.
彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
The largest English dictionary has over 450,000 words.
最大の英語の辞書には45万語以上のっている。
They did not wish to go any farther.
彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
They didn't feel like playing any more.
彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
We do not have any more bread.
もうこれ以上パンはありません。
He used to get up early.
彼は以前早起きだった。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.
もう2時間も待った、これ以上は待てない。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.
彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
You need not write more than 400 words.
400語以上書く必要はない。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
He is not what he used to be.
彼は以前とは違う。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
People over the age of 18 are able to drive.
18歳以上の人は車を運転できる。
I had never been late for school before.
私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
Albumin was found in my urine before.
以前尿にタンパクが出ました。
I saw him at one time or another.
以前彼に会ったことがある。
It is regrettable without being able to wait over this.
これ以上待てなくて残念です。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.
私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
I'm surprised no one else heard the gunshots.
私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
Have you met her before?
以前彼女に会ったことがありますか。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.
トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
He can't walk any more.
彼はこれ以上歩けない。
I am too tired to walk any more.
とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
I have never heard from him since.
それ以来彼からは何の便りもありません。
Many improvements have been made since this century began.
今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
I have no more desire to eat sweets.
もうこれ以上甘いものを食べたくない。
It was said that the lady had been an actress.
その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
The train station will be closed from tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
She replied that she had never seen the man before.
彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
I can't get along with that man any more.
私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
He had been there before.
彼は以前そこに行った事があった。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.
世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
The Bible sells more than one million copies every year.
聖書は毎年百万部以上売れる。
She is no longer what she used to be.
彼女はもはや以前の彼女ではない。
I have heard the story.
私はあの話を以前に聞きました。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.
1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
The knife we used to cut the bread with was sharp.
以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
They did not feel like playing any more.
彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
People of 65 and above get a pension from the government.
65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
Nothing could be done, except wait.
待つ以外にできることは何も無い。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.
18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
This plan can hardly be improved upon.
この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
Yokohama is a city where more than three million people live.
横浜は300人以上の人が住む都市だ。
All but for he are here.
彼以外は皆ここにいる。
I can't eat any more.
私はもうこれ以上食べられない。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.
Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
I visited Paris a long time ago.
私はずっと以前にパリに訪れた。
There are more than 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
Are you over eighteen years old?
あなたは18歳以上ですか?
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.
Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
You'd better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I have visited more than nine countries so far.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.