When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
We have never heard from him since.
それ以来彼から一度も便りがない。
He was too tired to walk any further.
彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.
トムは20分以内にそこに行くことができた。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
I can't walk any further.
もうこれ以上は歩けない。
Having met the girl before, I recognized her at once.
その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
You've bought more stamps than needed.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
This is the temple which we used to visit.
これが以前よく訪れたお寺です。
It's fruitless to press him further.
これ以上彼を責め立ててもむだだ。
I can't go any farther.
私はもうこれ以上先へは行けない。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
You can get there in less than thirty minutes.
そこまで30分以内でいけます。
We've been friends ever since.
以来ずっと友人です。
I have nothing more to say about him.
彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
Is it cheaper to call after 9:00?
9時以降に電話した方が安いですか。
There used to be a church here.
以前ここに教会がありました。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
His debts amount to over $1,000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
He has not been heard of since.
それ以来、彼の消息を聞いていない。
This work can be done within a week.
この仕事は1週間以内にできる。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Since then he had put his whole soul into his work.
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Breakfast will not be served after ten o'clock.
10時以降に朝食は出されないだろう。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
There was another problem.
それ以上の問題があった。
We used the following procedures in this experiment.
この実験には以下の手段を使用した。
I can't take any more work.
これ以上仕事を引き受けられない。
Did you use to live here?
以前ここに住んでいたのですか。
Your work is below average.
君の仕事は平均以下だ。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
Your name is familiar to me.
お名前は以前からうかがっております。
I go for a walk every day, except when it rains.
私は雨の日以外は毎日散歩しています。
Don't give him more money than is necessary.
彼に必要以上の金を与えてはいけない。
The voyage from England to India used to take 6 months.
イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
Nothing was to be seen but the blue sky.
青空以外には何も見られなかった。
There used to be lots of fireflies around here.
以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
He will chalk up more than ten points.
彼は10点以上あげるだろう。
I recognized him immediately since we had previously met.
以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
His debts amount to over $1000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
She will return within an hour.
彼女は1時間以内に戻ります。
He didn't want to talk about it anymore.
彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
They had not fought for more than forty years.
彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.
先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
Answer the following questions in English.
以下の問いに英語で答えよ。
This library has over 50,000 volumes.
この図書館には5万冊以上の書物がある。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I can't drink any more beer.
もうこれ以上ビールを飲めない。
It took me more than one month to get over my cold.
私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.
明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.