UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom looks different.トムは以前とは違って見える。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
I have seen that face somewhere before.あの顔は以前にどこかで見たことがある。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
I take a walk every day except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
I haven't seen Tom since 1988.1988年以来トムに会っていません。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
I have seen the film before.私はその映画を以前に見たことがある。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
Is that all?以上ですか。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
This is as good as any.これ以上のものはない。
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
I have heard of it before.私はそのことについて以前に聞いたことがある。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Nobody but a fool would believe it.ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
There used to be lots of fireflies around here.以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
In the world, there are over 4000 languages.世界には4000以上の言葉がある。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
She was in the habit of sitting up late at night.彼女は以前よく夜更かしした。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Did anybody other than Jim see her?ジム以外に誰か彼女を見たか。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
She was only a shadow of her former self after her illness.病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License