UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
They used to get on well together but now they are always quarreling.彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
He came a little earlier than he used to.彼は以前より少し早く来た。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
The proletarians have nothing to lose but their chains.プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
We've been living here since July.我々はここに7月以来住んでいる。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
I have not seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
No one had anything left to say.誰もそれ以上言わなかった。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
I've met that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
There was no one there besides me.そこには私以外にはだれもいなかった。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
No one bakes a finer apple pie than Emily.エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Television has robbed cinema of its former popularity.テレビによって以前の映画人気が奪われた。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
No more can be said.これ以上は言えない。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
It is more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
She is no longer what she used to be.彼女はもはや以前の彼女ではない。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
He is too tired to go any farther.彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
This is as good as any.これ以上のものはない。
I remember seeing the gentleman before.その紳士には以前あった覚えがある。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
One of his paintings fetched more than a million dollars at auction.彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License