UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There used to be a temple right here.以前はちょうどここにお寺があった。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
I would play tennis with him on Sunday.私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
The club has more than fifty members.そのクラブには50人以上の会員がいる。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
Don't carry more money than you need.必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
I had to wait more than three hours.3時間以上待たなければならなかった。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
I couldn't bear any more insults.それ以上の侮辱には我慢できなかった。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
I will put this business through in a week.ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
I stayed in Chicago over two months.シカゴに2ヶ月以上滞在した。
I have met him before.私は以前彼に会ったことがある。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The people were rescued all but one.人々は一人以外は皆救助された。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
There used to be a church here.以前ここに教会がありました。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
I can't walk any farther.もうこれ以上歩けない。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
I can't do any more.これ以上できません。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
I can wait no longer.僕はもうこれ以上待てない。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
White collar crime has made American people trust the government less.詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
I am full, and I can eat no more.満腹なので、もうこれ以上食べられない。
I can't walk any further.もうこれ以上は歩けない。
I don't claim to be anything else.私はそれ以外何物でもないといっている。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License