UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
He is not as fat as he was.彼は以前ほど太ってない。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
There are over 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
I will put this business through in a week.ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
Except for Bill, they all made it.ビル以外はみなあつまった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
What has become of my old house where I used to live?私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
He is looking at what used to be my father's desk.彼は以前父のものだった机を見ている。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
He looks as if he had been ill for more than a month.彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He had no other clothing than that which he was wearing then.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
I can wait no longer.僕はもうこれ以上待てない。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
There are more than six billion people in the world.世界には60億人以上の人がいます。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
With the exception of Jim, everybody came.ジム以外全員が来た。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
He will do anything but murder.彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を聞かせないでください。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
Is that all?以上ですか。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
There are more than 4,000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
Don't borrow more money than you can help.借りないですむ以上の金を借りるな。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
I visited Paris a long time ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
He used to get up early.彼は以前早起きだった。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
There were more than 100 students there.そこには100人以上の生徒がいた。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Nobody but a fool would believe it.ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License