He has two languages at his command besides English.
彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
I have seen her before.
私は以前彼女に会ったことがある。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.
あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
You had better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.
私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
The little girl never smiles at anyone other than Emily.
その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
He used to live here.
彼は以前ここに住んでいた。
I had to wait more than three hours.
3時間以上待たなければならなかった。
The wrestler weighs over 200 kilograms.
そのレスラーは200キロ以上体重がある。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.
「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
It is more than five years since I last saw him.
私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
We have five classes every day except Saturday.
土曜以外は一日に5時間授業がある。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Since I'd never met her before, I didn't know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
She has changed a lot since high school.
彼女は高校時以来ずっと変わった。
The old shrine used to stand there.
その古い神社は以前はそこにありました。
I like bananas more than apples.
私はリンゴ以上にバナナが好きです。
The loss adds up to more than one million dollar.
損失は100万ドル以上にのぼる。
It seems a waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
We used to live in Kobe.
私たちは以前神戸に住んでいた。
My grade is above the average.
私の成績は平均以上だ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Answer the following questions in English.
以下の問いに英語で答えよ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t