The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't give me any more trouble.
これ以上めんどうかけないでほしい。
I have met him before.
私は以前彼に会ったことがある。
There was no one there besides me.
そこには私以外にはだれもいなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I can't get along with the neighbors any more.
もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
More than a million old people are sick in bed.
百万以上の老人が病床にある。
The party tickets go for ten dollars and upward.
そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーとよくデートしていた。
Sign above this line.
この上以上にサインしてください。
He looks as if he had been ill for more than a month.
彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
He has taken to drinking since the death of his wife.
彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
Except for John, they all arrived.
ジョン以外はみな到着した。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
Everybody knows it except me.
私以外の誰もがそれを知っています。
I can't put up with it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
No one came except Mary.
メアリー以外誰も来なかった。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
We have not heard from him since last year.
昨年以来からは何の便りもありません。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
I'll be back within an hour.
1時間以内に戻ってきます。
He goes to work on foot every day except on rainy days.
彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.
彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
All but Jim came.
ジム以外全員が来た。
There were more than fifty girls at the party.
パーティーには50人以上の女の子がいた。
There is more money than is needed.
必要以上のお金がかかる。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
She is no longer what she used to be.
彼女はもはや以前の彼女ではない。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にはもうこれ以上我慢できない。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
You've bought more stamps than needed.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
The knife we used to cut the bread with was sharp.
以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
I haven't heard from her since then.
私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
I do not like to take on any more work.
私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
I'm surprised no one else heard the gunshots.
私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
I was too tired to walk any more.
私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I'm too tired to walk any further.
疲れていて、これ以上先へ歩けません。
More than 40 percent of students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
What's the point of studying foreign languages besides English?
英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
People used to think that only humans could use language.
人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
I can't take any more work.
これ以上仕事を引き受けられない。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.
トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.