UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
He used to come here on Mondays.彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.トムは土曜日以外はテレビを見ない。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
He was too tired to walk any farther.彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50cm以上降った。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.最近、以前からある痔が痛みます。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
She was in the habit of sitting up late at night.彼女は以前よく夜更かしした。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Breakfast will not be served after ten o'clock.10時以降に朝食は出されないだろう。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
I may have discussed this with you before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
No more can be said.これ以上は言えない。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
She writes much better now than she used to.彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
He is not what he was.彼は今では以前の彼ではない。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
This is a good report, except for this mistake.この間違い以外、これは良いレポートです。
This is the temple which we used to visit.これが以前よく訪れたお寺です。
There used to be a pond here where you could see many swans.たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
She was been here before, and so have I.彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
I have heard of it before.私はそのことについて以前に聞いたことがある。
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
Our school is within ten minutes' walk of my house.学校は家から歩いて10分以内の所にある。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
I have met him before.私は以前彼に会ったことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License