UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He lives beyond his income.彼は収入以上の生活をしている。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
It feels like I've seen her before.以前、彼女に会ったような気がする。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
He has more than five dictionaries.彼は辞書を5冊以上持っている。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I have known him for more than ten years.私は10年以上も前から彼を知っています。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
He was too tired to walk any further.彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50cm以上降った。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
I'm surprised no one else heard the gunshots.私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
We have to stop him from drinking any more.私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
I'm too tired to walk any further.疲れていて、これ以上先へ歩けません。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
She writes much better now than she used to.彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
Is that all?以上ですか。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
We go to school every day except Sunday.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50センチ以上降った。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
I used to take a walk every morning.私は以前は毎朝散歩しました。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
This is it.以上です。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
Did you live here before?以前ここに住んでいたのですか。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
The proletarians have nothing to lose but their chains.プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
The largest English dictionary has over 450,000 words.最大の英語の辞書には45万語以上のっている。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License