UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
I have seen that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
There is more money than is needed.必要以上のお金がかかる。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
He is too tired to go any farther.彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
My body is not so flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
Many improvements have been made since this century began.今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
There are over 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
Over 100 people were present at the party.パーティーには100人以上が参加していた。
Be better than one's word.約束した以上のことをする。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
I have not seen him since.あの時以来彼に会っていない。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
He will do anything but murder.彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
She hasn't phoned since she went to London.ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
I used to look up to him, but not anymore.以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Don't carry more money than you need.必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
This is the temple which we used to visit.これが以前よく訪れたお寺です。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
If anything, my grandfather seems happier than before.どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
She was only a shadow of her former self after her illness.病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License