Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I recognized the teacher at once, because I had met him before. 先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。 I know nothing but this. ぼくはこれ以外は何も知らない。 The old shrine used to stand there. その古い神社は以前はそこにありました。 The place just doesn't look as good as it used to. その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。 It seems a waste of time to wait any longer. これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。 I may have told you this story before. 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 I have no other friend than you. 私はあなた以外に友達がいない。 My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 I've been looking for them for more than one hour. 1時間以上ずっと探しているんですが。 I take a walk every day except when it rains. 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 I will put this business through in a week. ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。 I used to take a walk every morning. 私は以前は毎朝散歩しました。 There was another problem. それ以上の問題があった。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 I put off writing for over a month. 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 We could accomplish what we had started before. 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 Three years have passed since then. それ以来3年が経過した。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 They have had no rain in Africa for more than a month. アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 You've bought more stamps than needed. 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 The following persons passed the examination. 以下に掲げる人が合格です。 Don't carry more money than you need. 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 Don't be longer than you can help. 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 There was a tall tree in front of my house. 以前私の家の前に高い木があった。 Once you have begun to do something, never give it up. いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 The gross amount of the loss was larger than 100 million yen. 被害総額は1億円以上であった。 Excepting Sundays he works every day. 彼は日曜日以外は毎日働きます。 For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 Admittance to staff members only. 職員以外入室禁止。 Can't you give me a lower price? これ以上まけられませんか。 I haven't seen him since that time. 私はその時以来彼にあっていない。 I'm too tired to walk any further. 疲れていて、これ以上先へ歩けません。 He has taken to drinking since the death of his wife. 彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。 Looking for his house, I walked about for over an hour. 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 The sum came to over 20,000 yen. 額は2万円以上に達した。 There was no one there besides me. そこには私以外にはだれもいなかった。 I can walk no farther. 私はもうこれ以上歩けない。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 I can't put it off any longer. もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 I do not play tennis as much as I used to. 私は今は以前ほどテニスをしない。 Jiro Akagawa has written over 480 novels. 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 Beyond that I cannot help you. それ以上はお役に立てません。 I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. 一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。 Everyone but Mike was at the party. マイク以外は全員パーティーに出た。 I go for a walk every day, except when it rains. 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 I love you more than you love me. 君が私を愛している以上に私は君を愛している。 Our school is within ten minutes' walk of my house. 学校は家から歩いて10分以内の所にある。 We have to stop him from drinking any more. 彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 I've waited for more than a week. 1週間以上も待っていた。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus. 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 She used to be a very shy girl. 彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。 I remember meeting you before. 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 They did not feel like playing any more. 彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。 Jiro could not act otherwise. 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998. 1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。 Everyone laughed except for Tom. トム以外はみんな笑った。 Nothing was to be seen but water. 水以外何も見えなかった。 We need no more men at present. 現在はこれ以上の人手はいりません。 John and Mary have known each other since 1976. ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。 She's lost a lot of weight since she went on a diet. ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 The little girl never smiles at anyone other than Emily. その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 I told you before that you should ask your mother first. 私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。 Authorized personnel only. 関係者以外立ち入り禁止。 There used to be a small shrine around here. 以前このあたりに小さなお宮があった。 I will not dwell any longer upon this subject. これ以上この問題は論じない。 If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 Health is above wealth. 健康は富以上だ。 He bought a new car. He had had his old one for more than ten years. 彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。 He is not strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 I have never heard of him since then. 私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。 He has not written to us since last February. 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 He can't endure my selfishness any more. 彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。 I will do anything but this. これ以外のことなら何でもする。 You can get there in less than thirty minutes. そこまで30分以内でいけます。 More than one bottle of coke was consumed. コーラが1びん以上飲まれた。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 What will you gain by studying a foreign language other than English? 英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ? I haven't seen Karen since we fell out last month. 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 I tried in vain to persuade him not to smoke any more. 彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。 I used to smoke, I was quite a heavy smoker. 以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。 Except for Bill, they were all in time. ビル以外はみな間に合った。 Kozue has never given way to despair in her life. こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。 I can't wait any longer. もうこれ以上待てません。 Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century. 科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。 They are apprehensive that some further disaster might occur. 彼らはこれ以上の災害を心配している。 You seem to have made considerable progress since I saw you last. この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。 More than five years have passed since I came to live in this house. 私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。 There was nothing for me to do but mount the horse. 馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 I'm surprised to see you smoking. You didn't used to. あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。 Don't give him more money than is necessary. 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 There are more than six billion people in the world. 世界には60億人以上の人がいます。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。