All the members of our club, excluding me, are men.
うちのクラブはわたし以外、全員男です。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.
フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
The trip is farther than I expected.
この旅は思った以上に遠い。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The sum came to over 20,000 yen.
額は2万円以上に達した。
I can wait no longer.
僕はもうこれ以上待てない。
It was said that the lady had been an actress.
その婦人は(以前)女優であったといわれていた。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
I work every day but Sunday.
日曜日以外は毎日働く。
They did not feel like playing any more.
彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
We couldn't be happier for you.
これ以上嬉しいことはありません。
I used to take a walk early in the morning.
私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
They are apprehensive that some further disaster might occur.
彼らはこれ以上の災害を心配している。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
We cannot go any farther without a rest.
私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
Don't borrow more money than you can help.
借りないですむ以上の金を借りるな。
I am full, and I can eat no more.
満腹なので、もうこれ以上食べられない。
No one but a strong man is fit for the post.
強い人以外はその職には向かない。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.
彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
There used to be a lot of frogs in this pond.
この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
He swam until he could swim no more.
彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
Do you have anything further to say?
何かこれ以上言うことがありますか。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.