The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.
先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
Is that all?
以上ですか。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.
2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Can't you give me a lower price?
これ以上まけられませんか。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
Did you live here before?
以前ここに住んでいたのですか。
He was too tired to walk any more.
彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
If anything, my grandfather seems happier than before.
どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
The Bible sells more than one million copies every year.
聖書は毎年百万部以上売れる。
His health has declined since the accident.
あの事故以来、彼の健康は衰えている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Education means something more than going to school.
教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Is it cheaper to call after 9:00?
9時以降に電話した方が安いですか。
After that, I didn't see him again.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I can afford no further delay.
もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
You need not write more than 400 words.
400語以上書く必要はない。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I take a walk every day except when it rains.
私は雨の日以外は毎日散歩しています。
He came a little earlier than he used to.
彼は以前より少し早く来た。
The temperature is above average this winter.
今年の冬は気温が平均以上だ。
She was only a shadow of her former self after her illness.
病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
I would like to place an order for the following.
以下の通り注文いたします。
He loves no one but her.
彼女以外の誰も愛さない。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
His mother used to be a singer.
彼のお母さんは以前歌手だった。
What greater misfortune is there than to go blind?
失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
Traveling abroad is now more popular.
海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
He will come home in a few days.
彼は2、3日以内に帰宅する。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.
彼とは20年以上も親しい間柄である。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
No one but a strong man is fit for the post.
強い人以外はその職には向かない。
We know nothing except that he did not come home that day.
彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.
以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
You can get there in less than thirty minutes.
そこまで30分以内でいけます。
We could accomplish what we had started before.
私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
I estimate that the work will cost more than $10,000.
私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
We go to school every day except Sunday.
私達は日曜以外毎日学校へ行く。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.
トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
It's fruitless to press him further.
これ以上彼を責め立ててもむだだ。
I can't wait any longer.
もうこれ以上待てません。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I have seen that girl before.
私はあの少女と以前会ったことがある。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Any time will do so long as it is after six.
6時以降ならいつでも結構です。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I have seen that picture before.
その絵を以前に見たことがある。
The town has changed a great deal since then.
町はその時以来ずいぶん変わった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.