UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
London, where I live, used to be famous for its fog.ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
People are sometimes tempted to eat more than they should.人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。
Many improvements have been made since this century began.今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
Have you met her before?以前彼女に会ったことがありますか。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
This is as good as any.これ以上のものはない。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Further assistance is not forthcoming.これ以上の援助は望めない。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
He could not walk any further.彼はそれ以上全く歩けなかった。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
He used to bully his friends.彼は以前友達をいじめていた。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I can't do any more.これ以上できません。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
All but the boy were asleep.その少年以外はみんな眠っていた。
I recognized him immediately since we had previously met.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
There was no one there besides me.そこには私以外にはだれもいなかった。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
Nothing is to be seen but water.水以外何も見えない。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
Is this the last price?これ以上まけられませんか。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
I can't eat any more.これ以上食べられない。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
I recognized him at once, because I had seen him before.以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
He didn’t want to talk about it further.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
I have climbed Mt. Fuji before.私は以前富士山に登ったことがある。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
I have been in Kobe since 1980.私は1980年以来、神戸にいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License