UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
This plan can hardly be improved upon.この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
More than 40 percent of students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Can't you go on any longer?これ以上先に進んで行けないのか。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
She was in the habit of sitting up late at night.彼女は以前よく夜更かしした。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
He has led a loose life since then.それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
There is more money than is needed.必要以上のお金がかかる。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
It's been more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
I have heard of it before.私はそのことについて以前に聞いたことがある。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
He is not as fat as he was.彼は以前ほど太ってない。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I will put this business through in a week.ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
Since I'd never met her before, I didn't know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
Do not live above your income.収入以上の生活をするな。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
I can't get along with that man any more.私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
We have to stop him from drinking any more.私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
He is too tired to go any farther.彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License