UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have no choice but to do so.そうする以外にない。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
Tom looks different.トムは以前とは違って見える。
It's useless to keep on thinking any more.これ以上考えても無駄だ。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
This is a good report, except for this mistake.この間違い以外、これは良いレポートです。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
No one was absent except her.彼女以外は誰も欠席してなかった。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
Bell used to live in London, didn't he?ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
He has been sick since last Sunday.彼はこの前の日曜日以来病気だ。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
He lives beyond his income.彼は収入以上の生活をしている。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I saw him no more.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
It's not worth reading any further.これ以上は読む価値がない。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
I have heard the story.私はあの話を以前に聞きました。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
They used to get on well together but now they are always quarreling.彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
White collar crime has made American people trust the government less.詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
There are more than six billion people in the world.世界には60億人以上の人がいます。
That's it for your medical exam.診察は以上です。
The landlord used to be quite well off.その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
I used to look up to him, but not anymore.以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Why don't you come by sometime after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
There is more in life than meets the eye.人生には目に見える以上のものがある。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License