And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
He used to go out at night.
彼は以前よく夜に外出したものです。
I didn't meet him again after that.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
It is over a century since slavery was made illegal.
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
Nothing can bring you peace but yourself.
あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
People used to think that only humans could use language.
人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
He kept us waiting for more than an hour.
彼は私たちを1時間以上も待たせた。
A fool always believes that it is the others who are fools.
阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.
英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
I can't bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
Did you use to live here?
以前ここに住んでいたのですか。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
I have seen her before.
私は以前彼女に会ったことがある。
I will answer within three days.
3日以内に返事します。
Mary has been looking for a job since she graduated.
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
There was nothing for me to do but mount the horse.
馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
You've bought more stamps than needed.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.
以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Are you over eighteen years old?
あなたは18歳以上ですか?
Science without conscience is only the ruin of the soul.
良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
I can't eat any more.
私はこれ以上食べられない。
Since that time we have not seen him.
その時以来私達は彼にあっていない。
More than 20,000 Americans are murdered each year.
二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
He has since taken to drinking at lunch.
彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.