The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
I have been to more than ten foreign countries so far.
私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
Write in less than 50 words.
50語以内で書きなさい。
In the world, there are over 4000 languages.
世界には4000以上の言葉がある。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.
もう2時間も待った、これ以上は待てない。
He used to say so, but now he doesn't.
彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。
We work every day except Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
There used to be big trees around the pond.
池の周りに以前は、大きな木があった。
We haven't seen him since then.
その時以来私達は彼にあっていない。
London, where I live, used to be famous for its fog.
ロンドンは、私のすんでいるところだが、以前は霧で有名だった。
I ate nothing but bread and butter.
バターを塗ったパン以外何も食べなかった。
Tom goes to work every day but Sunday.
トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
I work every day except Saturday.
土曜以外は毎日働いています。
No. I have been looking for them for more than one hour.
いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
He has more money than is needed.
彼は必要以上もお金を持っている。
He has been sick since last Sunday.
彼はこの前の日曜日以来病気だ。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
I have known him ever since he was a child.
私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。
Don't give him more money than is necessary.
彼に必要以上の金を与えてはいけない。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
We've been living here since July.
我々はここに7月以来住んでいる。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I used to go to church on Sunday.
以前は日曜日に教会に行っていた。
Over 100 people were present at the party.
パーティーには100人以上が参加していた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I found the book which I had lost the day before.
私は以前なくした本をみつけた。
I have known him for more than ten years.
私は10年以上も前から彼を知っています。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
It is more than five years since I last saw him.
私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
He may wait no longer.
彼はこれ以上待てないかもしれない。
This dress cost me over 40,000 yen.
このドレスは4万円以上もしたのよ。
She hasn't phoned since she went to London.
ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
He studies much harder than before.
彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Do you remember meeting me before?
君は以前私にあったことを覚えていますか。
I have seen that girl before.
私は以前、あの女の子に会ったことがある。
He is no longer the shy boy he was.
彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
I don't like books with more than five hundred pages.
500ページ以上の本は好きではない。
My father would often go fishing.
私の父は以前よく釣りにいったものだ。
There used to be a church here.
以前ここに教会がありました。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
She was in the habit of sitting up late at night.
彼女は以前よく夜更かしした。
It's been more than five years since I last saw him.
私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
She has changed a lot since high school.
彼女は高校時以来ずっと変わった。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.
台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.
私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
My father used to go to work by bus.
父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は続けざまに五時間以上働かされた。
This city is not so busy as it used to be.
この町は以前ほどにぎわっていない。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
I'm not as rich as I was.
以前ほど金持ちではない。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.
あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
He seems to have been rich before.
彼は以前金持ちだったらしい。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
I can't eat any more.
私はもうこれ以上食べられない。
Will it start snowing at noon or later?
昼以降に雪が降るの?
Can't you give me a lower price?
これ以上まけられませんか。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.