The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have seen that girl before.
私は以前、あの女の子に会ったことがある。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.
九時以降はテレビを見ないことにしている。
He used to come here on Mondays.
彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
There used to be a hut around here.
以前はこのあたりに小屋があった。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.
以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
Tom doesn't watch TV except on Saturdays.
トムは土曜日以外はテレビを見ない。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.
私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
He was too tired to walk any farther.
彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50cm以上降った。
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.
最近、以前からある痔が痛みます。
My father used to go to work by bus.
父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.
私の体温は今朝は37度以下でした。
I've met her before, but I can't place her.
彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
It's been more than ten years since we came to live here.
当地に住み着いてから10年以上になる。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Everyone but Jim came.
ジム以外全員が来た。
She replied that she had never seen the man before.
彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
I can't put up with her any longer.
私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
I can't put up with it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.
これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
She was in the habit of sitting up late at night.
彼女は以前よく夜更かしした。
We used the following procedures in this experiment.
この実験には以下の手段を使用した。
Breakfast will not be served after ten o'clock.
10時以降に朝食は出されないだろう。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
It was below zero this morning, but I cycled to school.
今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Dieting accounts for more than one million deaths.
減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Nothing but grass was to be seen in the prairie.
大草原では草以外何も見えなかった。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
He has been sick since last Sunday.
彼はこの前の日曜日以来病気だ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は続けざまに五時間以上働かされた。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.
ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
There used to be a coffee shop near the park.
以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
I'm so tired that I can't walk any longer.
とても疲れていてこれ以上歩けない。
There is more in his character than simple honesty.
彼の性格には単なる正直以上のものがある。
He is not what he was.
彼は今では以前の彼ではない。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
It's much too pompous for such a trivial thing.
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
Tom works more diligently now.
トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
They used to live next door to us.
彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.