The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.
ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
People over the age of 18 are able to drive.
18歳以上の人は車を運転できる。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
He had no other resource but to run away.
彼は逃げる以外手だてがなかった。
We could accomplish what we had started before.
私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
I can afford no further delay.
もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50cm以上降った。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.
九時以降はテレビを見ないことにしている。
I can wait no longer.
僕はもうこれ以上待てない。
We cannot go any farther without a rest.
私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
This is as good as any.
これ以上のものはない。
I love you better than he.
私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
Are you over 18?
あなたは18歳以上ですか?
I haven't heard from him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Nothing can be worse than that.
あれ以上ひどいものは他にはない。
I used to go to church on Sunday.
以前は日曜日に教会に行っていた。
All but the boy were asleep.
その少年以外はみんな眠っていた。
The height of the tower is above 100 meters.
その塔の高さは100メートル以上ある。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.
自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.
90歳以上生きることは決してまれではない。
He has not written to us since last February.
彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
I don't want to take on any more work.
これ以上仕事は引き受けたくない。
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.
彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
I've been looking for them for more than one hour.
1時間以上ずっと探しているんですが。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.
アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.
以前はこのバス停の前にレストランがありました。
I can't get along with the neighbors any more.
もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
He swam until he could swim no more.
彼はそれ以上泳げなくなるまで泳いだ。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
Breakfast will not be served after ten o'clock.
10時以降に朝食は出されないだろう。
No one had ever thought of selling ice before.
以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
I refuse to obey you any longer.
これ以上あなたに服従するのはお断りする。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Nowadays many people live to be over seventy years old.
今日では70歳以上まで生きる人は多い。
Your composition was good except for the spelling.
君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
She replied that she had never seen the man before.
彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
We cannot follow your plan any longer.
我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
I saw him no more.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
He was too tired to walk any farther.
彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
Don't live off your sister any more.
これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.
見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
You had better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
Don't commit yourself to doing it within a week.
一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
There used to be lots of fireflies around here.
以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
I didn't meet him again after that.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
I had no choice but to read it out to them.
私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.
世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
It is over ten years since she last went back to her country.
彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
There were more than fifty girls at the party.
パーティーには50人以上の女の子がいた。
There was another problem.
それ以上の問題があった。
I have not seen him since then.
私はその時以来彼にあっていない。
I haven't seen Karen since we fell out last month.
前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
The proletarians have nothing to lose but their chains.
プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
I had never been late for school before.
私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.
Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.
以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
We have to stop him from drinking any more.
私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
I don't claim to be anything else.
私はそれ以外何物でもないといっている。
Nor was he ever known to curse unless against the government.
また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
He kept us waiting for more than an hour.
彼は私たちを1時間以上も待たせた。
Novels aren't being read as much as they were in the past.
小説は以前ほど読まれていない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.