The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
In the world, there are over 4000 languages.
世界には4000以上の言葉がある。
He used to read a lot.
彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
We'll arrive there within an hour.
1時間以内にそこに着くでしょう。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I can't drink any more.
これ以上は飲めません。
We have a majority interest in the company.
私達は50%以上の出資をしている。
Everyone is here except for him.
彼以外は皆ここにいる。
We work every day except Sunday.
我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Please don't let me hear any more of that story.
もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
I used to take a walk every morning.
私は以前は毎朝散歩しました。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
She slept more than ten hours yesterday.
昨日、彼女は10時間以上寝た。
I've been looking for them for more than one hour.
1時間以上ずっと探しているんですが。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にもうこれ以上我慢できない。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.
自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
I have been taking care of him ever since.
私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
Having been to the temple before, I know the way.
以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
The trip is farther than I expected.
この旅は思った以上に遠い。
Pardon all but thyself.
あなた以外の者をすべて許しなさい。
Have you been here since?
それ以来こちらに来られたことがありますか。
Do you have anything further to say?
何かこれ以上言うことがありますか。
The bill came to over $25.
請求書は合計25ドル以上になった。
More than half the residents are opposed to the plan.
住民の半数以上はその計画に反対だ。
There is nothing new transpired since I wrote you last.
この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
I can't walk any farther.
もうこれ以上歩けない。
Two years have passed since we parted.
お別れして以来2年たちました。
Nothing is to be seen but water.
水以外何も見えない。
I have seen that picture before.
その絵は以前に見たことがある。
This garment is exchangeable within three days.
この品は3日以内ならお取り替えします。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.
トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
I've been waiting for you for over an hour.
一時間以上も待ったんですよ。
He has more than five dictionaries.
彼は辞書を5冊以上持っている。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.
私は10時以降の外出を禁止されている。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50cm以上降った。
She will return within an hour.
彼女は1時間以内に戻ります。
Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
We could accomplish what we had started before.
私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
I will call you within a week.
1週間以内に電話します。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Everyone laughed except for Tom.
トム以外はみんな笑った。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.
今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
We haven't seen him since then.
その時以来私達は彼にあっていない。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.
彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
I don't want to lead a dog's life any more.
もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
He can run 100 meters within twelve seconds.
100メートルを12秒以内で走ることができます。
More than five years have passed since I came to live in this house.
私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
Will it start snowing at noon or later?
昼以降に雪が降るの?
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.