UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was too tired to walk any more.私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I have read the book before.その本は以前に読んだことがあります。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
He hasn't been doing anything since he graduated from high school.高校を卒業して以来彼は何もしていない。
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.父は名古屋に十五年以上住んでいます。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
The height of the tower is above 100 meters.その塔の高さは100メートル以上ある。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
I have heard the story.私はあの話を以前に聞きました。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
There used to be a small shrine around here.以前このあたりに小さなお宮があった。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
I take a walk every day except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
Iceland used to belong to Denmark.アイスランドは以前のデンマークに属していた。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
Have you been here since?それ以来こちらに来られたことがありますか。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
I have been taking care of him ever since.私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
I work every day except on Sunday.日曜日以外は働いています。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
In the world, there are over 4000 languages.世界には4000以上の言葉がある。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Do you remember meeting me before?君は以前私にあったことを覚えていますか。
I remember reading this novel before.私は以前この小説を読んだ覚えがある。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
She hasn't phoned since she went to London.ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
I have seen the picture before.私は以前にその絵を見たことがある。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
I have read this book before.私は以前この本を読んだことがあります。
He was too tired to go any further.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I have never heard of him since then.私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
They have had no rain in Africa for more than a month.アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
More than 40 percent of the students go to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
I haven't seen him since that time.私はその時以来彼にあっていない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
There was another problem.それ以上の問題があった。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
I love you better than he.私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License