The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His car cost him upward of ten thousand dollars.
彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
We have not heard from him since last year.
昨年以来からは何の便りもありません。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
This temple is said to have been built over 500 years ago.
この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
I go for a walk every day, except when it rains.
私は雨の日以外は毎日散歩しています。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.
二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
He is still on the right side of forty.
彼はまだ40歳以下だ。
I used to play with my sister in the park.
以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
He is no longer the shy boy he was.
彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
It will take me more than three hours to look over the document.
私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
The population of Germany is less than half that of the United States.
ドイツの人口は米国の半分以下である。
I didn't meet him again after that.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
He doesn't work here now, but he used to work here.
彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
I'll give you anything but this.
これ以外のものはなんでも君にやる。
I used to look up to him, but not anymore.
以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.
もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
The old shrine used to stand there.
その古い神社は以前はそこにありました。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.
ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50cm以上降った。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
We used the following procedures in this experiment.
この実験には以下の手段を使用した。
I used to keep a diary.
私は以前は日記をつけていた。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
The bill came to over $25.
請求書は合計25ドル以上になった。
I can't put up with the heat any longer.
これ以上この暑さには我慢できない。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
It took me more than a week to get over my cold.
風邪を治すのに一週間以上かかった。
He used to bully his friends.
彼は以前友達をいじめていた。
He didn't used to drink.
彼は以前は酒を飲まなかった。
Don't be longer than you can help.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
We must always consider the feelings of others.
いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
I like bananas more than apples.
私はリンゴ以上にバナナが好きです。
I have lived here for a long time.
私は以前からここに住んでおります。
I've always wanted to meet you.
以前からお目にかかりたいと思っていました。
There are over 4000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.
20マイル以内の配達は無料です。
He used to eat out every day, but he can't afford it.
彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
He goes to work on foot every day except on rainy days.
彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
Can the meeting be finished within two hours?
会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
Pets offer us more than mere companionship.
ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
She was believed to have been a film star before.
彼女は以前映画スターだったと思われていました。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
You had better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
There was a tall tree in front of my house.
以前私の家の前に高い木があった。
I was made to wait for over 30 minutes.
私は30分以上もまたされた。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
She writes much better now than she used to.
彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
There were more than 100 students there.
そこには100人以上の生徒がいた。
I haven't heard of him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.
パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
We can not reasonably ask more.
これ以上求められないのは当然だ。
We have never heard from him since.
それ以来彼から一度も便りがない。
She has never seen it before.
彼女は以前にそれを見たことがありません。
Every member but me believes what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
There are more than 150 nations in the world.
世界には150以上の国がある。
For man, there is no beast more scary than man.
人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
The manager was unnecessarily rough on him.
支配人は必要以上に彼につらく当たった。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.
今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.