UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They have had no rain in Africa for more than a month.アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
I have been wearing this overcoat for more than five years.私はこのコートを五年以上着ている。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He is not what he was.彼は今では以前の彼ではない。
I don't know anything about him except what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Few people live to be more than a hundred.百歳以上生きる人はほとんどいない。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
Further assistance is not forthcoming.これ以上の援助は望めない。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
I have heard of it before.私はそのことについて以前に聞いたことがある。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
All but the boy were asleep.その少年以外はみんな眠っていた。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
The following is his story.以下は彼の話です。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
He has engaged in religious activity since then.彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
My body is not as flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
He is less healthy than he used to be.彼は以前よりは健康ではない。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
The largest English dictionary has over 450,000 words.最大の英語の辞書には45万語以上のっている。
It seems a waste of time to wait any longer.これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
I cannot afford a camera above 300 dollars.私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
Who should write it but himself?彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
He loves no one but her.彼女以外の誰も愛さない。
Everyone laughed except for Tom.トム以外はみんな笑った。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License