UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Television has robbed cinema of its former popularity.テレビによって以前の映画人気が奪われた。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
There used to be a coffee shop near the park.以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
Don't give him more money than is necessary.彼に必要以上の金を与えてはいけない。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
No one was absent except her.彼女以外は誰も欠席してなかった。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
I found the book which I had lost the day before.私は以前なくした本をみつけた。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
Those countries used to belong to France.それらの国は以前フランスに属していた。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
I cannot eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog.トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
For man, there is no beast more scary than man.人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
She has changed a lot since high school.彼女は高校時以来ずっと変わった。
People used to travel on foot.以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
We used to live in Kobe.私たちは以前神戸に住んでいた。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
I can't go any further.もうこれ以上はできません。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
What has become of my old house where I used to live?私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
Jill has been on the phone with friends for more than two hours!ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ!
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
We cannot follow your plan any longer.我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
I will do anything but this.これ以外のことなら何でもする。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
There used to be a drugstore on that corner.あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
The town has changed a great deal since then.町はその時以来ずいぶん変わった。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
I don't like books with more than five hundred pages.500ページ以上の本は好きではない。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.これ以上黙っていると怒るよ。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
I have seen her before.彼女に以前お会いしました。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
The following is his story.以下は彼の話です。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
People are sometimes tempted to eat more than they should.人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License