The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I will answer within three days.
3日以内に返事します。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
All but you are wrong.
君以外はみな間違っている。
I know nothing about him beyond what you told me.
あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
Can't you give me a lower price?
これ以上まけられませんか。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50cm以上降った。
He has engaged in religious activity since then.
彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
I have seen a UFO before.
私は以前ユーフォーを見た事がある。
They did not feel like playing any more.
彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
I haven't heard from him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
He used to walk to his office.
彼は以前会社に歩いて通っていた。
Will it start snowing at noon or later?
昼以降に雪が降るの?
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
She will become a doctor within two years.
彼女は2年以内に医者になるだろう。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
All but the boy were asleep.
その少年以外はみんな眠っていた。
We have to stop him from drinking any more.
彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
I have seen the film before.
私はその映画を以前に見たことがある。
There were more than 100 students there.
そこには100人以上の生徒がいた。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.
もう2時間も待った、これ以上は待てない。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
I now view life differently than I used to.
以前とは人生観も変わった。
I can't walk any further.
僕はこれ以上歩けないよ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.
彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
I can't think out the design any more.
もうこれ以上、デザインを考えられない。
I have got acquainted with him since then.
そのとき以来彼と知り合いになった。
I'll do anything but that job.
その仕事以外ならなんでもやる。
Degas was born more than 150 years ago.
ドガは今から15年以上前に生まれた。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.
パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
There were already over 20 people sitting there.
すでに20人以上の人がそこに座っていました。
You've bought more stamps than needed.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
The Japanese used to live mainly on rice.
日本人は以前は主に米を主食としていた。
I have not heard from him since he left for America.
彼がアメリカへ行って以来便りがない。
The river has become much cleaner than before.
その川は以前よりずっときれいになった。
I haven't seen him since then.
あの時以来彼に会っていない。
The area has been built up since I came here.
このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Maximum length: 200 words.
最大200語以内に。
I had met her many times before then.
私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
I remember seeing you before.
私は以前あなたに会ったことを覚えている。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
I cannot take less.
それ以下のものは受け取れない。
Over 100 people were present at the party.
パーティーには100人以上が参加していた。
All but Jim came.
ジム以外全員が来た。
He will chalk up more than ten points.
彼は10点以上あげるだろう。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
We do not have any more bread.
もうこれ以上パンはありません。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
He has more than five dictionaries.
彼は辞書を五冊以上持っている。
He has led a loose life since then.
それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.
「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
I've been to Sapporo before.
私は以前に札幌に行った事がある。
We have to stop him from drinking any more.
私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
My wife used to stay home, but she works now.
妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
There used to be a big pond around here.
以前このあたりに大きな池があった。
I can no longer remain silent.
もうこれ以上だまってられない。
I have more time, and less money than ever.
私は以前よりも暇はあるがお金がない。
It seemed that he had been very happy.
彼は以前とても幸せだったように思えた。
There used to be a temple right here.
以前はちょうどここにお寺があった。
Tom goes to work every day but Sunday.
トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
They have never been heard of since.
それ以来彼らの消息は不明だ。
I will put this business through in a week.
ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
More than one bottle of coke was consumed.
コーラが1びん以上飲まれた。
People over the age of 18 are able to drive.
18歳以上の人は車を運転できる。
A fool always believes that it is the others who are fools.
阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
I work every day except Saturday.
土曜以外は毎日働いています。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.
トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
We couldn't be happier for you.
これ以上嬉しいことはありません。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!
OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
You can't buy it under 1,000 yen.
それは千円以下では買えません。
Sign above this line.
この上以上にサインしてください。
I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays.
日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。
I had never seen her before that time.
それ以前に彼女と会ったことはなかった。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.
NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
There was nothing for me to do but mount the horse.
馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
I was made to wait for over 30 minutes.
私は30分以上もまたされた。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.
以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
I have not seen him since.
あの時以来彼に会っていない。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
He was forced to work more than five hours on end.
彼は続けざまに五時間以上働かされた。
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.
ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
More than 40 percent of students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
He's different than he used to be.
彼は以前とは違う。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
I had never seen a more beautiful sight.
それ以上美しい光景は見た事が無かった。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.