UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
His car cost him upward of ten thousand dollars.彼はあの車に一万ドル以上かけていた。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
I don't want to spend more than $10.10ドル以上は使いたくありません。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
He used to live here.彼は以前ここに住んでいた。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
Novels aren't being read as much as they used to be.小説は以前ほど読まれていない。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
I cannot put up with the noise any longer.もうこれ以上その騒音には我慢できない。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
He didn't want to talk about it anymore.彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
I used to have an old Rolls Royce.私は以前古いロールスロイスを持っていた。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
It's not necessary to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
I used to look up to him, but not anymore.以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
Tom was a professional gambler before he met Mary.メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
It's been more than five years since I last saw him.私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
It is said that he was very rich.彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
It took me more than a week to get over my cold.風邪を治すのに一週間以上かかった。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
He has led a loose life since then.それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
You had wanted to go there for a long time, hadn't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
He said he had been to Hawaii before.以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
He is not the active person he used to be.彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
She demanded one above the necessity.彼女は必要以上のものを要求した。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License