The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't claim to be anything else.
私はそれ以外何物でもないといっている。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.
彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.
二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
The doctor examined over fifty patients that day.
その日、先生は50人以上の患者を診察した。
I go to the office by bicycle except on rainy days.
雨の日以外は自転車で会社に行っています。
Tom was a professional gambler before he met Mary.
メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。
He was too tired to walk any more.
彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
I cannot take less.
それ以下のものは受け取れない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
We used to live in Kobe.
私たちは以前神戸に住んでいた。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
It's useless to keep on thinking any more.
これ以上考えても無駄だ。
I will do anything but this.
これ以外のことなら何でもする。
There used to be a hut about here.
以前はこのあたりに小屋があった。
We haven't heard from her since then.
私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
Except for John, they all arrived.
ジョン以外はみな到着した。
Do you remember meeting me before?
君は以前私にあったことを覚えていますか。
You must not live beyond your means.
収入以上の生活をしてはいけない。
They have had no rain in Africa for more than a month.
もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
Nancy had never seen a giant panda before.
ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I saw him at one time or another.
以前彼に会ったことがある。
The club has more than fifty members.
そのクラブには50人以上の会員がいる。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Novels aren't being read as much as they were in the past.
小説は以前ほど読まれていない。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
It was below zero this morning, but I cycled to school.
今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Yokohama is a city where more than three million people live.
横浜は300人以上の人が住む都市だ。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
I don't want to spend more than $10.
10ドル以上は使いたくありません。
We have five classes every day except Saturday.
土曜以外は一日に5時間授業がある。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
We cannot follow your plan any longer.
我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
I remember seeing you before.
私は以前君に会った事を覚えている。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女と20年以上の知り合いである。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.
私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.
彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.
ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.
自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
No one had anything left to say.
誰もそれ以上言わなかった。
He works every day except Sunday.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.