The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom looks different.
トムは以前とは違って見える。
There used to be a drugstore on that corner.
あそこの角には以前ドラッグストアがあった。
Albumin was found in my urine before.
以前尿にタンパクが出ました。
He has taken to drinking since the death of his wife.
彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I used to play badminton, but I do not any more.
私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.
トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
I can't do any more than this.
もうこれ以上はできません。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
This boy's intelligence is above average.
この子の知能は平均以上だ。
I've seen that movie before.
私はその映画を以前に見たことがある。
He is less healthy than he used to be.
彼は以前ほど健康でない。
I had met her many times before then.
私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.
100メートルを12秒以内で走ることができます。
I remember seeing her before.
以前彼女に会ったことを覚えている。
She replied that she had never seen the man before.
彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
He doesn't work as hard as he used to.
彼は以前ほど真面目に働いていない。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
Is there life on other worlds?
地球以外の天体に生物はいますか。
I've been waiting for you for over a week.
1週間以上も待っていた。
Everybody is busy except me.
私以外みんな忙しい。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.
彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
This is it.
以上です。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.
シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.
その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.
もう2時間も待った、これ以上は待てない。
They have had no rain in Africa for more than a month.
アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
Science without conscience is only the ruin of the soul.
良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
More than half the residents are opposed to the plan.
住民の半数以上はその計画に反対だ。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.
ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.