The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have not seen him since.
あの時以来彼に会っていない。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.
彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
There used to be a castle on this hill.
以前はこの丘の上に城があった。
I haven't seen him since then.
あの時以来彼に会っていない。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.
Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Our school is within ten minutes' walk of my house.
学校は家から歩いて10分以内の所にある。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
My daughter has grown out of all her old clothes.
私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
We must always consider the feelings of others.
いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
More than twenty boys went there.
二十人以上の少年がそこに行った。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
There used to be a large park here.
以前はここに大きな公園があった。
He can run 100 meters within twelve seconds.
100メートルを12秒以内で走ることができます。
I used to sit up late at night.
以前はよく夜更かしをしたもんだ。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
I'll finish the work in a week or less.
一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
Do you have anything further to say?
何かこれ以上言うことがありますか。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私と彼女とは20年以上の知り合いである。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
We haven't heard from her since then.
私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
I refuse to obey you any longer.
これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Did you live here before?
以前ここに住んでいたのですか。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
She was made to wait for over an hour.
彼女は一時間以上待たされた。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.