UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
There used to be a church here.以前にはここに教会がありました。
Children should not be given more money than is needed.子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
Breakfast will not be served after ten o'clock.10時以降に朝食は出されないだろう。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
He used to come here on Mondays.彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
My body is not so flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I'll be back within two hours.2時間以内に戻ります。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
Tom could go there within 20 minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
She has never seen it before.彼女は以前にそれを見たことがありません。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
Who should write it but himself?彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
I remember meeting you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
I've got no more to do.私にはもうこれ以上することがない。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
I have not heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
Iceland used to belong to Denmark.アイスランドは以前のデンマークに属していた。
There was another problem.それ以上の問題があった。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
I have read this book before.私は以前この本を読んだことがあります。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
He has taken to drinking since the death of his wife.彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
There are more than 4,000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
There used to be big trees around my house.以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
I'll do anything but that job.その仕事以外ならなんでもやる。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
She slept more than ten hours yesterday.昨日、彼女は10時間以上寝た。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it.以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
Your name is familiar to me.お名前は以前からうかがっております。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
The doctor examined over fifty patients that day.その日、先生は50人以上の患者を診察した。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
He is not as fat as he was.彼は以前ほど太ってない。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License