UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
I must return home within a week.私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
I used to sit up late at night.以前はよく夜更かしをしたもんだ。
It has been raining since last Saturday.先週の土曜日以来ずっと雨です。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He works every day except Sunday.彼は日曜日以外は毎日働きます。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
When I saw the picture, I remembered the story.その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
He used to come here on Mondays.彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないことがわかった。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
I didn't used to smoke.以前はタバコを吸わなかった。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
He had no other clothing than that which he was wearing then.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
I have heard nothing from him since then.あれ以来彼から便りがない。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
Did you live here before?以前ここに住んでいたのですか。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I worked more than eight hours yesterday.私は昨日8時間以上働いた。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
I have known him for more than ten years.私は10年以上も前から彼を知っています。
There are over 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
I remember having seen him somewhere before.彼に以前どこかで会った記憶がある。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
I haven't seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
I'll give you anything but this.これ以上のものは何でも君にやる。
They used to get on well together but now they are always quarreling.彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Everyone laughed except for Tom.トム以外はみんな笑った。
I used to keep a diary.私は以前は日記をつけていた。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
We do not have any more bread.もうこれ以上パンはありません。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
After that, I didn't see him again.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
I don't want to spend more than $10.10ドル以上は使いたくありません。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Breakfast will not be served after ten o'clock.10時以降に朝食は出されないだろう。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License