The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
More than half of my books were destroyed by the fire last night.
蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
This is as good as any.
これ以上のものはない。
He doesn't work here now, but he used to work here.
彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Having met the girl before, I recognized her at once.
その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
Are you over eighteen years old?
あなたは18歳以上ですか?
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
We have to stop him from drinking any more.
私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.
世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.
台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
Everyone laughed except for Tom.
トム以外はみんな笑った。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
What more could I want?
これ以上何を欲しがることがあろうか。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He could not walk any further.
彼はそれ以上全く歩けなかった。
He came a little earlier than he used to.
彼は以前より少し早く来た。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Except for Bill, they were all in time.
ビル以外はみな間に合った。
Nothing is to be seen but water.
水以外何も見えない。
Write in less than 50 words.
50語以内で書きなさい。
Over three thousand people attended the concert.
3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
Sign above this line.
この上以上にサインしてください。
Albumin was found in my urine before.
以前尿にタンパクが出ました。
Can't you go on any longer?
これ以上先に進んで行けないのか。
My father used to smoke, but now he doesn't.
父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.
90歳以上生きることは決してまれではない。
There is more money than is needed.
必要以上のお金がかかる。
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
The old shrine used to stand there.
その古い神社は以前はそこにありました。
He has more money than is needed.
彼は必要以上もお金を持っている。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.
彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Try not to spend more money than is necessary.
必要以上のお金を使わないようにしなさい。
He found it impossible to work any longer.
彼はこれ以上働けないことがわかった。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
I can't eat any more.
私はもうこれ以上は食べられない。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.
トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
I can't get along with that man any more.
私はこれ以上あの男とうまくやっていけない。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
Since I had met him once before, I recognized him right away.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
That station will be retired as of tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私と彼女とは20年以上の知り合いである。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I stayed in Chicago over two months.
シカゴに2ヶ月以上滞在した。
I have never heard of him since then.
私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。
I remember meeting you before.
私は以前あなたに会ったことを覚えている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.