Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone but Jim came. ジム以外全員が来た。 Take this capsule within thirty minutes of each meal. このカプセルは食後30分以内に飲んでください。 It's not necessary to write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 There is no way of reaching the island other than by boat. 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago. 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 I have no other friend than you. 私はあなた以外に友達がいない。 Tom currently doesn't make as much money as he used to. 現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 I remember seeing you before. 私は以前君に会った事を覚えている。 I have no more desire to eat sweets. もうこれ以上甘いものを食べたくない。 You don't need to write more than 400 words. 400語以上書く必要はない。 I have nothing more to say about him. 彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。 I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 You'd better not wait any longer. もうこれ以上待たない方がよい。 I have known John since 1976. ジョンは1976年以来の知り合いです。 He's not the same as he was before. 彼は以前とは違う。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 He has more than five dictionaries. 彼は辞書を5冊以上持っている。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 There used to be a big pond around here. 以前このあたりに大きな池があった。 Children should not have more money than is needed. 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 Tom plans to live in Boston for more than a year. トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。 He loves no one but her. 彼女以外の誰も愛さない。 I don't want to be any more burden to my parents. 両親にこれ以上負担をかけたくない。 I've been to Sapporo before. 私は以前に札幌に行った事がある。 If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 We know nothing except that he did not come home that day. 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 The trip is farther than I expected. この旅は思った以上に遠い。 A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 We'll arrive there within an hour. 1時間以内にそこに着くでしょう。 Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 I can't do any more. これ以上できません。 I work every day save Sundays. 日曜日以外は毎日働く。 He has led a loose life since then. それ以来彼はだらしない生活をしてきた。 There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 He has since taken to drinking at lunch. 彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。 We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order. 注文書の発行から30日以内に製品を納品します。 I can't put up with that noise any longer. 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 This dress cost me over 40,000 yen. このドレスは4万円以上もしたのよ。 I don't think any more students want to come. 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 No one was absent except her. 彼女以外は誰も欠席してなかった。 I have waited two whole hours. I can't wait any longer. もう2時間も待った、これ以上は待てない。 Are you over 18? あなたは18歳以上ですか? I didn't want to spend any more time alone. もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。 We lived in Paris before. 私たちは以前パリにすんでいた。 I'll give you anything but this. これ以上のものは何でも君にやる。 Unless I am mistaken, I've seen that man before. 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 His debts amount to over $1,000. 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 I can't bear it any longer. もうこれ以上我慢できない。 There used to be lots of fireflies around here. 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 I have been acquainted with the mayor for more than twenty years. 私は市長と20年以上の知り合いだ。 That's nonsense. Nobody but a fool would believe it. それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。 It is over ten years since she last went back to her country. 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 He didn't deny that he was formerly involved in the program. 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 I have more time, and less money than ever. 私は以前よりも暇はあるがお金がない。 She slept more than ten hours yesterday. 昨日、彼女は10時間以上寝た。 Everyone is here except for him. 彼以外は皆ここにいる。 I didn't meet him again after that. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 Except for Bill, they all made it. ビル以外はみなあつまった。 I take a walk every day except when it rains. 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 There used to be a drugstore on that corner. あそこの角には以前ドラッグストアがあった。 Breakfast will not be served after ten o'clock. 10時以降に朝食は出されないだろう。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 They have been here since 1989. 彼らは1989年以来、ここにいます。 You take more calories than are necessary. あなたは必要以上のカロリーをとっている。 His health has been getting worse since the accident. あの事故以来、彼の健康は衰えている。 Nothing is to be seen but water. 水以外何も見えない。 I used to sit up late at night. 以前はよく夜更かしをしたもんだ。 In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 Nancy had never seen a giant panda before. ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。 Many people are better off than they used to be. 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 I don't want to take on any more work. これ以上仕事は引き受けたくない。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 I used to take a walk early in the morning. 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 I have been on a diet for more than a year. 私は1年以上もダイエットしています。 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat. 目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。 I can't think out the design any more. もうこれ以上、デザインを考えられない。 I have heard of it before. 私はそのことについて以前に聞いたことがある。 Since I'd never met her before, I didn't know her. 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 Jiro could not act otherwise. 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day. Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。 I haven't seen him since last Sunday. この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。 New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit. ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 His debts amount to over $1,000. 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. 見渡す限り、砂以外何も見えない。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 I've been looking for them for more than one hour. 1時間以上ずっと探しているんですが。 What more could I want? これ以上何を欲しがることがあろうか。 After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 There used to be an old temple here. 以前ここに古い寺があった。