UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
The bus will arrive within ten minutes.バスは10分以内につくだろう。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
I can wait no longer.僕はもうこれ以上待てない。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
She was been here before, and so have I.彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
I've put on a lot of weight since Christmas.クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
She hasn't phoned since she went to London.ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。
My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
He is no longer the shy boy he was.彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
There used to be a hut around here.以前はこのあたりに小屋があった。
Many improvements have been made since this century began.今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
I have visited more than nine countries so far.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
I can afford no further delay.もうこれ以上ぐずぐずしていられない。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
This sweater costs more than fifty dollars.このセーターは50ドル以上もする。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
There is more money than is needed.必要以上のお金がかかる。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
It has improved compared to how it was before.以前と比べるとよくなった。
I'm too tired to walk any further.疲れていてこれ以上歩けません。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
I was too tired to walk any more.私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
I didn't used to smoke.以前はタバコを吸わなかった。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
She used to be a very shy girl.彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
More than 40 percent of the students go on to university.40%以上の生徒が大学に進学する。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
We work on every day of the week except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
People used to travel on foot.以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I have no further questions.これ以上質問はありません。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
I have no other friend than you.私はあなた以外に友達がいない。
There used to be a church here.以前はこの教会にいました。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
Is that all?以上ですか。
He will arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
There used to be a large park here.以前はここに大きな公園があった。
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
He has never been heard of since.それ以来彼のうわさは聞いていない。
Everyone except me knew it.私以外の誰もが知っていた。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
I cannot stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I used to look up to him, but not anymore.以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。
He stayed in London over a month.彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
There is more water than is needed.必要以上の水がある。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License