UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That custom has long been done away with.その習慣はずっと以前にすたれてしまった。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
My body is not so flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
He earns over 500 dollars a month at that job.彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
We lived in Paris before.私たちは以前パリにすんでいた。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
Everyone except me was invited.私以外はみんな招かれた。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.父は名古屋に十五年以上住んでいます。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
I have climbed Mt. Fuji before.私は以前富士山に登ったことがある。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
I have known him ever since he was a child.私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Can the meeting be finished within two hours?会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
I have seen that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
There used to be lots of fireflies around here.以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Is there life on other worlds?地球以外の天体に生物はいますか。
Nowadays many people live to be over seventy years old.今日では70歳以上まで生きる人は多い。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
Have we met before?以前お会いしたことがありますか。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
Has he stayed here before?彼は以前ここに滞在したことがあるのか。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
He has led a loose life since then.それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
I had never seen her before that time.それ以前に彼女と会ったことはなかった。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
No more can be said.これ以上は言えない。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
It seemed that he had been very happy.彼は以前とても幸せだったように思えた。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
I had never been late for school before.私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
We've been friends ever since.以来ずっと友人です。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Everyone but Jim came.ジム以外全員が来た。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
He will chalk up more than ten points.彼は10点以上あげるだろう。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
There are over 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
My grandmother gave me more than I wanted.私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
I don't claim to be anything else.私はそれ以外何物でもないといっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License