UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
I'm so tired that I can't walk any longer.とても疲れていてこれ以上歩けない。
She looked as though she had seen me somewhere before.彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
I recognized him at once, because I had seen him before.以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
I've met that girl before.私は以前、あの女の子に会ったことがある。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
The train station will be closed from tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
This is as good as any.これ以上のものはない。
Can't you go on any longer?これ以上先に進んで行けないのか。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
I have seen that girl before.私はあの少女と以前会ったことがある。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
I have been to London before.ロンドンに以前行ったことがある。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Degas was born more than 150 years ago.ドガは今から15年以上前に生まれた。
Nobody has heard of it but me.私以外それについて聞いたものは誰もいない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
If anything, my father seems happier than before.どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
That's it for your medical exam.診察は以上です。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
My grade is above the average.私の成績は平均以上だ。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
I love you more than you love me.君が私を愛している以上に私は君を愛している。
I now view life differently than I used to.以前とは人生観も変わった。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Everybody is busy except me.私以外みんな忙しい。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
I know nothing about him beyond what you told me.あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
You don't need to write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
I don't want to lead a dog's life any more.もうこれ以上みじめな生活をしたくない。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
He had no other clothing than that which he was wearing then.彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
I work every day but Sunday.日曜日以外は毎日働く。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
More than five years have passed since I came to live in this house.私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。
We have not seen each other since our school days.私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
All the members of our club, excluding me, are men.うちのクラブはわたし以外、全員男です。
The sum came to over 20,000 yen.額は2万円以上に達した。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
I have not seen him since then.私はその時以来彼にあっていない。
Iceland used to belong to Denmark.アイスランドは以前のデンマークに属していた。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
Tom does anything but study.トムは勉強以外なら何でもする。
I remember seeing him somewhere before.私は彼に以前どこかで会った覚えがある。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
It took me more than a month to get over my cold.風邪が治るのに一か月以上かかった。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
There were already over 20 people sitting there.すでに20人以上の人がそこに座っていました。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Please don't be sad any more.これ以上悲しまないで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License