This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.
以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.
100メートルを12秒以内で走ることができます。
You must not live beyond your means.
収入以上の生活をしてはいけない。
I may have told you this story before.
私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I will do anything but this.
これ以外のことなら何でもする。
There was another problem.
それ以上の問題があった。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I had never been late for school before.
私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.
私は10時以降の外出を禁止されている。
I'll be back within an hour.
1時間以内に戻ってきます。
It took me more than a month to get over my cold.
風邪が治るのに一か月以上かかった。
The sum came to over 20,000 yen.
額は2万円以上に達した。
She was been here before, and so have I.
彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
She replied that she had never seen the man before.
彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.
あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
I had never seen her before that time.
それ以前に彼女と会ったことはなかった。
I'm not going to take it any more.
私はこれ以上がまんしないつもりだ。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.
はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
The voyage from England to India used to take 6 months.
イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.
ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
The doctor examined over fifty patients that day.
その日、先生は50人以上の患者を診察した。
Did anybody other than Jim see her?
ジム以外に誰か彼女を見たか。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Europe is more dangerous than I thought.
私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I now view life differently than I used to.
以前とは人生観も変わった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.