The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Beyond this I know nothing.
これ以外は何も知らない。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
I was sure I had never seen her before.
私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
I have read the book before.
その本は以前に読んだことがあります。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.
Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
My father would often go fishing.
私の父は以前よく釣りにいったものだ。
I used to play badminton, but I do not any more.
私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
You won't find a better job in a hurry.
それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
The politician didn't appear in public after the incident.
事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
I cannot stand his arrogance any longer.
私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
We cannot go any farther without a rest.
私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
She may not wait any longer.
彼女はこれ以上待てないかもしれない。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.
フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
There used to be a church here.
以前にはここに教会がありました。
The train station will be closed from tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
His debts amount to over $1,000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.
これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
The old shrine used to stand there.
その古い神社は以前はそこにありました。
She was been here before, and so have I.
彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。
She couldn't put up with his rudeness any more.
彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
I used to have an old Rolls Royce.
私は以前古いロールスロイスを持っていた。
There are more than 4,000 languages in the world.
世界には4000以上の言葉がある。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?
あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
Everyone but Jim came.
ジム以外全員が来た。
I used to keep a diary.
私は以前は日記をつけていた。
I remember seeing the gentleman before.
その紳士には以前あった覚えがある。
I haven't seen Tom since 1988.
1988年以来トムに会っていません。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
He found it impossible to work any longer.
彼はこれ以上働けないと分かった。
John did even better than was expected.
ジョンは期待以上によくやった。
He has not been heard of since.
それ以来、彼の消息を聞いていない。
I haven't heard from him since then.
その時以来彼から何の便りもない。
People over the age of 18 are able to drive.
18歳以上の人は車を運転できる。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.
ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government