The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '以'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't do any more.
これ以上できません。
I have no more desire to eat sweets.
もうこれ以上甘いものを食べたくない。
They did not wish to go any farther.
彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
He loves no one but her.
彼女以外の誰も愛さない。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
He had no clothes other than what he was wearing.
彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Novels aren't being read as much as they were in the past.
小説は以前ほど読まれていない。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
People of 65 and above get a pension from the government.
65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.
彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.
台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
His mother used to be a singer.
彼のお母さんは以前歌手だった。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
I have been to more than ten foreign countries so far.
私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
Your composition was good except for the spelling.
君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
I have seen that picture before.
その絵を以前に見たことがある。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He kept us waiting for more than an hour.
彼は私たちを1時間以上も待たせた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.
九時以降はテレビを見ないことにしている。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.
ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
I remember seeing you before.
私は以前君に会った事を覚えている。
Since I'd never met her before, I didn't know her.
以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
Nothing was to be seen but the blue sky.
青空以外には何も見られなかった。
More than a million old people are sick in bed.
百万以上の老人が病床にある。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
We do not have any more bread.
もうこれ以上パンはありません。
I used to take a walk every morning.
私は以前は毎朝散歩しました。
In the world, there are over 4000 languages.
世界には4000以上の言葉がある。
I used to play badminton, but I do not any more.
私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
My father used to go to work by bus.
父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
He will chalk up more than ten points.
彼は10点以上あげるだろう。
Everyone except me was invited.
私以外はみんな招かれた。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
He seems to have been rich before.
彼は以前金持ちだったらしい。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
There is more in life than meets the eye.
人生には目に見える以上のものがある。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
I remember meeting you before.
私は以前あなたに会ったことを覚えている。
He is looking at what used to be my father's desk.
彼は以前父のものだった机を見ている。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
I remember having seen him somewhere before.
彼に以前どこかで会った記憶がある。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
She will be able to swim in a week.
彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.
「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
In most cases, we can deliver within three business days.
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
They have never been heard of since.
それ以来彼らの消息は不明だ。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
Since she doesn't want to put on any more weight, she doesn't eat cake.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
You don't need to write more than 400 words.
400語以上書く必要はない。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
We cannot follow your plan any longer.
我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
There're more than 100 people in the room.
部屋に100人以上の人達がいます。
You can't wring any more money from me.
わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
I had mastitis before.
以前に乳腺炎をわずらいました。
The temperature fell below zero last night.
昨晩は零度以下に下がった。
Nothing could be done, except wait.
待つ以外にできることは何も無い。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.
それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
Tom works more diligently now.
トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
He's not the same man he used to be.
彼は以前の彼とは違う。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."