UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
Tom intends to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
I am too tired to walk any more.とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
He used to bully his friends.彼は以前友達をいじめていた。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
Though he tried hard, nothing changed.彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
She does not eat cake, so as not to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
We have not heard from him since last year.昨年以来からは何の便りもありません。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
You used to smoke, didn't you?以前はタバコを吸っていましたね。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
He visited Italy before.彼は以前イタリアを訪れたことがある。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
He has taken to drinking since the death of his wife.彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外何も見えなかった。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
I have no other friend than you.私はあなた以外に友達がいない。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
Don't turn up the volume of TV anymore.これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
The enemy gave in without further resistance.敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
Not having seen her before, I did not know her.以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
I can't walk any further.もうこれ以上は歩けない。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
I'm not going to take it any more.私はこれ以上がまんしないつもりだ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Don't give me any more trouble.これ以上めんどうかけないでほしい。
This is as good as any.これ以上のものはない。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
Breakfast will not be served after ten o'clock.10時以降に朝食は出されないだろう。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
He is not the man that he used to be.彼は以前のような人物ではない。
The bus will arrive within ten minutes.バスは10分以内につくだろう。
From that day forth he lived with the boy.その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
Children should not have more money than is needed.子供に必要以上のお金を持たせてはならない。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
I can't eat any more.私はもうこれ以上は食べられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License