UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
He is too tired to go any farther.彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
He can run 100 meters in less than twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
They were too tired to work any more.彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I remember meeting you before.私は以前あなたに会ったことを覚えている。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
We cannot go any farther without a rest.私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
I have read this book before.私は以前この本を読んだことがあります。
Bell used to live in London, didn't he?ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
He studies much harder than before.彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
My father used to go to work by bus.父は以前はバスで仕事に行ったものだ。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
He seems to have been rich before.彼は以前金持ちだったらしい。
Nor was he ever known to curse unless against the government.また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
My father used to smoke, but now he doesn't.父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。
He has two languages at his command besides English.彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
He was too tired to walk any farther.彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
We're not as young as we used to be.私たちは以前のようには若くないんだ。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
I can't eat any more.私はもうこれ以上食べられない。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
I have been taking care of him ever since.私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。
I have seen that picture before.その絵を以前に見たことがある。
I used to keep a diary.私は、以前日記をつけていた。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
I work every day except Sunday.日曜日以外は毎日働く。
My wife used to stay home, but she works now.妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
There used to be a big cherry tree at the back of my house.以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
He was too tired to walk any more.彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
Tom goes to work every day but Sunday.トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。
Do not live above your income.収入以上の生活をするな。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
He used to come here on Mondays.彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
I can't put up with her any longer.私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
I have been to more than ten foreign countries so far.私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。
I had never seen a more beautiful sight.それ以上美しい光景は見た事が無かった。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
You have wanted to go there for a long time, haven't you?あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。
People over the age of 18 can drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License