UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
I was too tired to walk any more.私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Can't you go on any longer?これ以上先に進んで行けないのか。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
In the world, there are over 4000 languages.世界には4000以上の言葉がある。
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.ナンシーは私の妹と5年以上も仲良しだ。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
They didn't feel like playing any more.彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I have no more desire to eat sweets.もうこれ以上甘いものを食べたくない。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
They have been here since 1989.彼らは1989年以来、ここにいます。
He will do anything but murder.彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
Television has robbed cinema of its former popularity.テレビによって以前の映画人気が奪われた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
I remember seeing her once.以前、彼女に会った記憶がある。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
I used to take a walk early in the morning.私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。
I haven't seen her since then.その時以来私は彼女に会っていない。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Haven't we met before?以前お会いしませんでしたかしら。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
They did not wish to go any farther.彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
There are more than six billion people in the world.世界には60億人以上の人がいます。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
It took me more than a week to get over my cold.風邪を治すのに一週間以上かかった。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
This dress cost me over 40,000 yen.このドレスは4万円以上もしたのよ。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
Nobody but a fool would believe it.ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
I hear he has been ill since last month.彼は先月以来病気だそうです。
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I can't put up with the heat any longer.これ以上この暑さには我慢できない。
He doesn't work here now, but he used to work here.彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Everybody knows it except me.私以外の誰もがそれを知っています。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
This library has over 50,000 volumes.この図書館には5万冊以上の書物がある。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Beyond this I know nothing.これ以外は何も知らない。
She replied that she had never seen the man before.彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
You're the only one for me now.もう君以外愛せない。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I can't stand his arrogance any longer.私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
Having seen him before, I knew him at once.以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
More than half of the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜以外は開いている。
I have seen that picture before.その絵は以前に見たことがある。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
I'm not as rich as I was.以前ほど金持ちではない。
He used to come here on Mondays.彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License