UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pardon all but thyself.あなた以外の者をすべて許しなさい。
I had never seen her before that time.それ以前に彼女と会ったことはなかった。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
Excepting Sundays he works every day.彼は日曜日以外は毎日働きます。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
Do not live above your income.収入以上の生活をするな。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
The loss adds up to more than one million dollar.損失は100万ドル以上にのぼる。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Ken has been to England before.健は以前イングランドに行ったことがあります。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
I have never had more than $500 in my possession.私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。
Tom doesn't know anything about Mary, other than her name.トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
I didn't use to like wine, but now I like it a lot.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I don't want any more.もうこれ以上いりません。
People over the age of 18 are able to drive.18歳以上の人は車を運転できる。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I have been to the store before.私は、以前、そのお店に行った。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I was too tired to walk any more.私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。
I haven't seen her since then.それ以後彼女に会っていません。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
I have met him before.私は以前彼に会ったことがある。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
Jane is mature beyond her years.ジェーンは年齢以上に大人びている。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I haven't heard of him since then.私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
I had met her many times before then.私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
The Bible sells more than one million copies every year.聖書は毎年百万部以上売れる。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
The river has become much cleaner than before.その川は以前よりずっときれいになった。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.被害総額は1億円以上であった。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
She will be able to swim in a week.彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
I've been to Sapporo before.私は以前に札幌に行った事がある。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
I've put on a lot of weight since Christmas.クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
I was too tired to walk any more.私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Nothing was to be seen but the blue sky.青空以外には何も見られなかった。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
He can't walk any more.彼はこれ以上歩けない。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
He visited Italy before.彼は以前イタリアを訪れたことがある。
When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something.これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
We haven't seen him since then.その時以来私達は彼にあっていない。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
I've seen that movie before.私はその映画を以前に見たことがある。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
There used to be big trees around the pond.池の周りに以前は、大きな木があった。
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
Are you over 18?あなたは18歳以上ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License