Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My wife used to stay home, but she works now. 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 I cannot put up with his bad manners any longer. もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 He is an abler lawyer than I expected. 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 He could not walk any further. 彼はそれ以上全く歩けなかった。 More than 40 percent of the students go to university. 40%以上の生徒が大学に進学する。 He has been sick since last Sunday. 彼はこの前の日曜日以来病気だ。 Have you met her before? 以前彼女に会ったことがありますか。 French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful. 最近、以前からある痔が痛みます。 Jane is no less beautiful than her mother. ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。 Come back within a month. 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 Everyone but Jim came. ジム以外全員が来た。 I'll never do this again. 以後こんなことはいたしません。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 He is not the rough motorcycle gang member he was before. 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 I have read this book before. 私は以前この本を読んだことがあります。 He used to read a lot. 彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。 Breakfast will not be served after ten o'clock. 10時以降に朝食は出されないだろう。 Primitive calculating machines existed long before computers were developed. 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 We should do more to protect the ozone layer from further damage. オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 We'll let you know the result within a week. 結果は1週間以内にお知らせします。 I can't wait any longer. もうこれ以上待てません。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 I have got acquainted with him since then. そのとき以来彼と知り合いになった。 There used to be big trees around my house. 以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 His health has been getting worse since the accident. あの事故以来、彼の健康は衰えている。 I have visited more than nine countries up until now. 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 He has no interests, apart from his work. 彼は仕事以外に興味がない。 Science without conscience is only the ruin of the soul. 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 I didn't meet him again after that. もうそれ以来彼に会うこともなかった。 More than one bottle of coke was consumed. コーラが1びん以上飲まれた。 The wrestler weighs over 200 kilograms. そのレスラーは200キロ以上体重がある。 The river has become much cleaner than before. その川は以前よりずっときれいになった。 The little girl never smiles at anyone other than Emily. その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 I was sure I had never seen her before. 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. 1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。 I used to look up to him, but not anymore. 以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。 I haven't heard from Tom since July. トムからは7月以来連絡がありません。 We have enjoyed peace for more than forty years. 我々は40年以上も平和に暮らしている。 That's nonsense. Nobody but a fool would believe it. それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。 Tom was able to get there in less than twenty minutes. トムは20分以内にそこに行くことができた。 He loves no one but her. 彼女以外の誰も愛さない。 In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. 山間部では雪が50cm以上降った。 Children should not have more money than is needed. 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 Please take off all your clothes except your underpants and bra. パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 This sweater costs more than fifty dollars. このセーターは50ドル以上もする。 He was forced to work more than five hours on end. 彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。 The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 The reasons are as follows. 理由は以下のとおりである。 The results will be back in a week. 1週間以内に検査の結果が出ます。 Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 He hasn't been doing anything since he graduated from high school. 高校を卒業して以来彼は何もしていない。 I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. 一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。 Except for Bill, they were all in time. ビル以外はみな間に合った。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 She writes much better now than she used to. 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 You can't wring any more money from me. わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。 We cannot follow your plan any longer. 我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。 We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 It's been more than five years since I last saw him. 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 It has been raining since last Saturday. 先週の土曜日以来ずっと雨です。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 Excepting Sundays he works every day. 彼は日曜日以外は毎日働きます。 He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now. 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 I'm surprised no one else heard the gunshots. 私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。 Everybody except Joe went to the party. ジョー以外は全員パーティーに行きました。 Many improvements have been made since this century began. 今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。 I'm too tired to walk any more. 疲れていてこれ以上は歩けません。 Kozue has never given way to despair in her life. こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 He used to bully his friends. 彼は以前友達をいじめていた。 Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 The result fell short of his expectation. 結果は彼の期待以下であった。 I have been to more than ten foreign countries so far. 私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。 I think it'll take more than a year to finish building our house. 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 She completed the trip in less than 20 hours. この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 I've been to Sapporo before. 私は以前に札幌に行った事がある。 I have read the novel before. その小説は以前読んだことがある。 My boss detained me more than 30 minutes. 上司は、私を30分以上も引き留めた。 Pardon all but thyself. あなた以外の者をすべて許しなさい。 We have a majority interest in the company. 私達は50%以上の出資をしている。 Beyond this I know nothing. これ以外は何も知らない。 I can't eat any more. 私はこれ以上食べられない。 Many people are better off than they used to be. 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 He kept me waiting for more than an hour. 彼は私を1時間以上も待たせた。 Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks. 彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。 His clinic has lost many patients since the scandal. 彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。 I can't eat any more. これ以上食べられない。 I recognized him at once, because I had seen him before. 以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。 We are able to deliver within a week. 1週間以内にお届けします。 She couldn't put up with his rudeness any more. 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 I worked more than eight hours yesterday. 私は昨日8時間以上働いた。 I haven't seen him since then. 私はその時以来彼にあっていない。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。