UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
I saw him at one time or another.以前彼に会ったことがある。
He is not as fat as he was.彼は以前ほど太ってない。
We go to school every day except on Sundays.私達は日曜以外毎日学校へ行く。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
They used to live next door to us.彼らは以前私たちの隣に住んでいた。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
My father used to drink beer, but now he drinks sake.父は以前ビールを飲んでいたが、今は日本酒を飲む。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
The boy was so tired that he could walk no longer.少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。
Everyone is here except for him.彼以外は皆ここにいる。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
The largest English dictionary has over 450,000 words.最大の英語の辞書には45万語以上のっている。
He found it impossible to work any longer.彼はこれ以上働けないと分かった。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
Sign above this line.この上以上にサインしてください。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I'll be back within two hours.2時間以内に戻ります。
I work every day except Sunday.日曜日以外は毎日働く。
We can't afford to waste any more time.これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
We have five classes every day except Saturday.土曜以外は一日に5時間授業がある。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
More than one bottle of coke was consumed.コーラが1びん以上飲まれた。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
This temple is said to have been built over 500 years ago.この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。
I would play tennis with him on Sunday.私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I go for a walk every day, except when it rains.私は雨の日以外は毎日散歩しています。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
The following is his story.以下は彼の話です。
What will you gain by studying a foreign language other than English?英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ?
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
Education means something more than going to school.教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
My father would often go fishing.私の父は以前よく釣りにいったものだ。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
There are over 4000 languages in the world.世界には4000以上の言葉がある。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
No one came to the party except John and Dick.ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
I used to play badminton, but I do not any more.私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
No. I have been looking for them for more than one hour.いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
Except for John, they all arrived.ジョン以外はみな到着した。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
His health has been getting worse since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
With the exception of Jim, everybody came.ジム以外全員が来た。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていて、もうそれ以上先へ行けなかった。
I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
I used to play with my sister in the park.以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
I used to go to church on Sunday.以前は日曜日に教会に行っていた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Our school is within ten minutes' walk of my house.学校は家から歩いて10分以内の所にある。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
We haven't seen him since that time.その時以来私達は彼にあっていない。
His mother used to be a singer.彼のお母さんは以前歌手だった。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
I know nothing about her except that she is a pianist.彼女については、ピアニストという以外何も知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License