UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '以'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
We have been friends ever since.それ以来ずっと私たちは友達である。
He cannot wish for anything better.これ以上のものは望めない。
His health has declined since the accident.あの事故以来、彼の健康は衰えている。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
This city is not so busy as it used to be.この町は以前ほどにぎわっていない。
Jane has read "Snow Country" before.ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。
We have lived in this town since 1960.私たちは1960年以来この町に住んでいます。
I remember seeing her before.以前彼女に会ったことを覚えている。
We haven't heard from her since then.私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
I can't drink any more beer.もうこれ以上ビールを飲めない。
It was hot. I couldn't stand it any longer.とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Nancy had never seen a giant panda before.ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
The Japanese used to live mainly on rice.日本人は以前は主に米を主食としていた。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
I cannot put up with the noise any longer.もうこれ以上その騒音には我慢できない。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
I didn't meet him again after that.もうそれ以来彼に会うこともなかった。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
A fool always believes that it is the others who are fools.阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
Did you use to live here?以前ここに住んでいたのですか。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
I have seen her before.私は以前彼女に会ったことがある。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
Mary has been looking for a job since she graduated.メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
There was nothing for me to do but mount the horse.馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Are you over eighteen years old?あなたは18歳以上ですか?
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
I can't eat any more.私はこれ以上食べられない。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
He has since taken to drinking at lunch.彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I'll give you anything but this.これ以外のものはなんでも君にやる。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
There used to be an old temple here.以前ここに古い寺があった。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
I haven't seen him since last Sunday.この前の日曜日以降、私は彼に会っていません。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
The Bible sells more than one million copies every year.聖書は毎年百万部以上売れる。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
The wrestler weighs over 200 kilograms.そのレスラーは200キロ以上体重がある。
There used to be a temple right here.以前はちょうどここにお寺があった。
Tom hasn't seen Mary for more than a year.トムは一年以上メアリーに会っていない。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Tom told me that he could come on any day but Tuesday.トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Do you have anything further to say?何かこれ以上言うことがありますか。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
A hideous monster used to live there.以前恐ろしい怪物が住んでいた。
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
I remember seeing you before.私は以前君に会った事を覚えている。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
People over 18 are allowed to drive cars.18歳以上の人は車を運転できる。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License