Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm surprised to see you smoking. You didn't used to. | あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。 | |
| I can't drink any more beer. | もうこれ以上ビールを飲めない。 | |
| In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. | トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 | |
| The river has become much cleaner than before. | その川は以前よりずっときれいになった。 | |
| I didn't want to spend any more time alone. | もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。 | |
| I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. | 一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。 | |
| We can deliver within a week. | 1週間以内にお届けします。 | |
| There used to be a coffee shop near the park. | 以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。 | |
| Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world. | この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| Are you over 18? | あなたは18歳以上ですか? | |
| Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. | 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 | |
| We haven't seen him since then. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog. | トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| There is no more disagreeable thing than this. | これ以上に不愉快なことはない。 | |
| Nor was he ever known to curse unless against the government. | また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。 | |
| I have nothing more to say. | これ以上言うことは何もない。 | |
| That's it for your medical exam. | 診察は以上です。 | |
| I used to smoke, I was quite a heavy smoker. | 以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。 | |
| This boy's intelligence is above average. | この子の知能は平均以上だ。 | |
| Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people. | 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 | |
| This dress cost me over 40,000 yen. | このドレスは4万円以上もしたのよ。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| I haven't seen Tom since 1988. | 1988年以来トムに会っていません。 | |
| Don't give me any more trouble. | これ以上めんどうかけないでほしい。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 以前は日曜日に教会に行っていた。 | |
| We go to school every day except on Sundays. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| I know nothing but this. | ぼくはこれ以外は何も知らない。 | |
| The association has excluded amateurs ever since its foundation. | その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| Jiro could not act otherwise. | 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| I visited Paris long ago. | 私はずっと以前にパリに訪れた。 | |
| We'll pay you on demand any day after July 10th. | 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| I ate nothing but bread and butter. | バターを塗ったパン以外何も食べなかった。 | |
| Nothing can be worse than that. | あれ以上ひどいものは他にはない。 | |
| I estimate that the work will cost more than $10,000. | 私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。 | |
| I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it. | 私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。 | |
| Our sphere of influence has expanded so much since then. | それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。 | |
| The club has more than fifty members. | そのクラブには50人以上の会員がいる。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| I would like to place an order for the following. | 以下の通り注文いたします。 | |
| I've met her before, but I can't place her. | 彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| You can't buy it under 1,000 yen. | それは千円以下では買えません。 | |
| Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century. | 科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。 | |
| I've put on a lot of weight since Christmas. | クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| Three years have passed since then. | それ以来3年が経過した。 | |
| I can't do any more than this. | もうこれ以上はできません。 | |
| Tom intends to live in Boston for more than a year. | トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| I haven't seen him since then. | あの時以来彼に会っていない。 | |
| He is still on the right side of forty. | 彼はまだ40歳以下だ。 | |
| I couldn't ask for a better holiday! | これ以上はないっていうほど最高の休日だった! | |
| What has become of my old house where I used to live? | 私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| Beyond that I cannot help you. | それ以上はお役に立てません。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. | この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 | |
| I have not seen him since then. | 私はその時以来彼にあっていない。 | |
| His debts amount to more than he can pay. | 彼の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| Though he tried hard, nothing changed. | 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 | |
| We are able to deliver within a week. | 1週間以内にお届けします。 | |
| The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 | |
| There is more money than is needed. | 必要以上のお金がかかる。 | |
| Nobody having any more to say, the meeting was closed. | 誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。 | |
| Tom could go there within 20 minutes. | トムは20分以内にそこに行くことができた。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| I haven't heard a word from them in over four years. | 4年以上も音信不通だったんだよ。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| My father would often go fishing. | 私の父は以前よく釣りにいったものだ。 | |
| There used to be a pond here where you could see many swans. | たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| I don't want to lead a dog's life any more. | もうこれ以上みじめな生活をしたくない。 | |
| It is dangerous for us to be out after eight o'clock. | 私たちが8時以降に外出するのは危険だ。 | |
| Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. | トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 | |
| We all went to the party except Joe. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| I have read the novel before. | その小説は以前読んだことがある。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| There were not more than ten customers in the shop. | その店には客は10人以上はいなかった。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼は以前より随分体重が増えている。 | |
| Our school is within ten minutes' walk of my house. | 学校は家から歩いて10分以内の所にある。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女と20年以上の知り合いである。 | |
| He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
| He had no clothes other than what he was wearing. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| Primitive calculating machines existed long before computers were developed. | 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| There're more than 100 people in the room. | 部屋に100人以上の人達がいます。 | |
| Did you live here before? | 以前ここに住んでいたのですか。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| Beyond this I know nothing. | これ以外は何も知らない。 | |