The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '件'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This case requires watching, by the way.
ところでこの件は注意する必要がある。
I cannot agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
They are inquiring into the matter.
その事件は調査中です。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
She had nothing to do with the case.
彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
He expressed regret over the affair.
彼はその事件に遺憾の意を表した。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
There is little, if any, risk in this matter.
この件については、危険はたとえあるとしてもほとんどない。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
He has something to do with the matter.
彼はその事件とは何らかの関係がある。
I will do it on the condition that you help me.
君が助けてくれるという条件で、それをやります。
We agreed to the plan without qualification.
無条件でその計画に同意した。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I'm not getting involved in this.
俺この件に関してノータッチなんで。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
He got mixed up in his friend's affair.
彼は友人の事件に巻き込まれた。
The police began to go into the matter in no time.
警察は直ちにその事件の調査を開始した。
I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case.
今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
I cannot agree with you on the matter.
私はその件であなたに賛成できない。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士達はその事件について何時間も討議した。
Thank you for your e-mail regarding the matter in question.
件の一件でメールをいただきありがとうございました。
How do you feel about the issue?
この件に付いて、どう感じますか。
He backed us up in the case.
彼はその事件で私たちを支援してくれた。
The police are treating his death as a case of murder.
警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
He has no connection with this affair.
彼はこの事件とは関係ない。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I want to remain anonymous in this.
この件では名前を出したくない。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件になんの関係もなかった。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
The accident happened under his nose.
その事件は彼の目の前で起こった。
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.
最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。
You have no choice in this matter.
君はこの件については選択の自由はない。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
We need to review the case.
私達はその事件を再調査する必要がある。
He seems to be involved in that matter.
彼はその件に一役かっているらしい。
It is better to say nothing about the matter.
その件については何も言わない方がよい。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.
事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
The police began to look into the matter.
警察はその事件を調査し始めた。
We'll look into the case at once.
すぐにその件について調べてみましょう。
That event happened 15 years ago.
その事件は15年前に起こったものだ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
Give us a true account of what happened.
事件の真相を話してください。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
I am really in the dark on this case.
この件に関してはまったく知らない。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
You should look into the matter at once.
その件について直ちに調査すべきです。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事はその事件について文字どおり何千もの人たちに尋問した。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
That incident harmed his reputation.
その事件は彼の名声を傷つけた。
He never referred to the incident again.
彼は二度とその事件に触れなかった。
She seems to have something to do with the affair.
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
What do you think should be done about it?
その件についてどうすべきだと思いますか。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件と何の関係もなかった。
He professes that he had no connection with that affair.
彼はその事件と関係がないと公言した。
He puts up with these terms.
彼はこの条件でがまんしています。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
This is how the accident happened.
このようにしてその事件は起こったのです。
What were the chief events of 1990?
1990年の重大事件といえば何でしょう?
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
That plan still needed some finishing touches.
あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
The 1990's saw various incidents.
九〇年代にはいろんな事件が起こった。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っていると指摘した。
I will look into the matter.
その件について調べてみましょう。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
He didn't agree with us about the matter.
彼はその件について我々に同意しなかった。
You may as well know the truth of the matter.
事件の真相を知っておいた方がいい。
This event was good publicity for the company.
この事件は会社のいい宣伝になった。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.