UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
What is he up to?彼は何を企んでいるんだ。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
He has always associated with large enterprises.彼はいつも大企業に参加してきている。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
I share with him in the enterprise.私は彼ともどもその企業に参加した。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
We were astonished by his bold attempt.私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
He is sure to succeed in the attempt.彼きっとその企てにに成功するだろう。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
My older brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
This project admits of improvement.この企画には改善の余地がある。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Corporations are competing to fill the vacuum.企業はそのあとをねらって競争しています。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
I was foiled in my attempt.私は企てに失敗した。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License