Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where are you going to spend the vacation? | 休暇をどこで過ごすつもりか。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| Never hesitate to have time off whenever you want. | 遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。 | |
| As yet we have not made any plans for the holidays. | 今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| Mike doesn't practice basketball on Monday. | マイクのバスケの練習は月曜日は休みだ。 | |
| He may have absented himself from school the day before yesterday. | 一昨日、彼は学校を休んだかもしれない。 | |
| I am looking forward to the summer vacation. | 私は夏休みを楽しみにしている。 | |
| I'm taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| It's Spain that they are going to on holiday. | 彼らが休暇に行こうとしているのはスペインだ。 | |
| Let's take a rest in the shade. | 日陰で一休みしよう。 | |
| Let's take a coffee break. | ひと休みしてコーヒーにしよう。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. | 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 | |
| We are looking forward to the holidays. | 休日を私達は楽しみに待っています。 | |
| We have an hour's recess for lunch from twelve to one. | 昼食のため12時から1時まで1時間の休みがある。 | |
| Can you afford to take a holiday this summer? | この夏は休みをとる余裕がありますか。 | |
| In most cases, we can deliver within three business days. | 休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。 | |
| Where are you going on your vacation? | 休み中にどこへいくつもりですか。 | |
| Taking a little time off? | 休みを取っているの? | |
| Now that you are tired, you'd better rest. | 君は疲れているので、休んだ方がよい。 | |
| He shall have a holiday one of these days. | 彼には近いうちに休みをやろう。 | |
| He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force. | 彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。 | |
| The machine operates around the clock. | その機械は休みなく動く。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| An old man was resting in the shade of the tree. | おじいさんが木陰で休んでいました。 | |
| I would like a week off with pay. | 一週間の有給休暇をください。 | |
| We went to the coast for our summer vacation. | 私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。 | |
| During summer, I'm going to go to France. | 休暇の間にはフランスへ行きます。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| I've never been absent from school. | 私は1回も学校を休んだことがない。 | |
| It took the best part of my holiday to finish it. | それを完成するのに休日のほとんどを費やしてしまった。 | |
| I'm looking forward to the summer break. | 夏休みを楽しみにしている。 | |
| How about taking a rest? | 一休みしませんか。 | |
| A holiday this summer is out of the question. | この夏は休暇なんて不可能だ。 | |
| What do you usually do on holidays? | 休みの日はいつも何をしますか。 | |
| Can you get a day off? | 一日休みとれるの? | |
| A number of students are absent today. | 今日は多数の生徒が休んでいる。 | |
| We take a rest at noon. | 私たちは、昼に休みをとる。 | |
| "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." | 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休養です。 | |
| Under the new law, husbands can take days off to care for their children. | その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 | |
| May I take a few days off to visit my family? | 家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| I can take a good long rest when this work is finished. | この仕事がすんだらたっぷり休める。 | |
| I wanted to work this summer. | この夏休みは働こうと思いました。 | |
| Let's rest here. | ここで、休もう。 | |
| During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar. | 休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。 | |
| Will you let me have a holiday tomorrow? | 明日1日休ませてください。 | |
| I think it's strange that she was absent from school. | 彼女が学校を休んだのは変だと思う。 | |
| My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun! | まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった! | |
| I'll be able to afford a week's vacation this summer. | この夏は休暇を1週間とれそうだ。 | |
| Many young people go abroad during summer vacation. | 夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。 | |
| She has been absent from school for five days. | 彼女は5日前から学校を休んでいます。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| For the holidays, I'm going to Tokyo for a week. | 休みの間に東京へ一週間行きます。 | |
| We adjourned the meeting for lunch. | 会議を昼食の間休みにした。 | |
| I'm taking bereavement leave on Jan. 30 and 31. | 1月30日、31日は葬式のため休みます。 | |
| Now that he is absent, I will have to work in his place. | 彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。 | |
| When are you going on summer vacation? | いつから夏休みに入りますか。 | |
| Come on, sit down and rest your weary legs. | さあさあ座って疲れきった脚を休めなさい。 | |
| I couldn't ask for a better holiday! | これ以上はないっていうほど最高の休日だった! | |
| The number of students who travel abroad for vacation is increasing. | 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 | |
| It will do you good to have a holiday. | 休みを取れば、あなたは楽になるだろう。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気なので休んだ。 | |
| Let's take a break. | さぁ、休憩をとろう。 | |
| Susan spent the summer vacation at her grandmother's. | スーザンは夏休みをおばあさんのところで過ごしました。 | |
| I thought I had a day off. | 私は休みを取ったと思っていました。 | |
| The boarders are now away on vacation. | 下宿生たちは今休暇で不在です。 | |
| She is impatient for her holidays. | 彼女は休みを待ちかねている。 | |
| It would be better if you took a rest here. | ここでお休みになった方がよいのでは。 | |
| Just stay off your feet for the next couple of weeks, and you'll be just fine. | あと1、2週間も休めば、すっかりよくなりますよ。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| He was absent from school yesterday because he was sick. | 彼は昨日病気で学校を休んだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| She was absent from the club activities. | 彼女は部活を休んだ。 | |
| I don't know the reason why he was absent. | 私は彼が休んだ理由を知らない。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| He is absent because of illness. | 彼は病気で休んでいる。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| It's costing me a lot to spend the holidays. | 休暇を過ごすのに私にはたくさんの金がかかります。 | |
| When does school let out for the holidays? | 学校はいつ休みになるのですか。 | |
| I think you should get more rest. | でも休みはとったほうがいいわよ。 | |
| He stayed away from school for a week. | 彼は一週間学校を休んだ。 | |
| May I take a rest? | 休んでもいいですか。 | |
| They all longed for the holiday. | 彼らはその休暇を待ちこがれた。 | |
| I usually went to bed at ten during the summer vacation. | 夏休み中はたいてい10時に就寝した。 | |
| He enjoyed the vacation to his heart's content. | 彼は心ゆくまで休暇を楽しんだ。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| He sometimes is absent from work without good cause. | 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |