Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bad news travels fast. 悪い知らせはすばやく伝わる。 Let me help you with the dishes. 皿を洗うのを手伝いましょう。 I was wondering if you could help me. ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 People have many things to communicate and many ways to do so. 人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。 We're sorry we weren't able to help you. 私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。 I helped her wash dishes. 私は彼女が皿を洗うのを手伝った。 Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 If you are busy, I will help you. もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。 I was helped to do my homework by my sister. 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 We often use gestures to convey simple messages. 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 My baby has a hereditary disease. 子供は遺伝病を持っています。 Now let's talk it up. さあ、宣伝だ。 A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta. ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。 Will you help me pack my suitcase? 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 If you should need any help, just let me know. もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 He told them that he had had a wonderful time. 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 She put an advertisement for a domestic help in the paper. 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 He tried to get me to help him. 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 Do you still need my assistance? 私の手伝いがまだ必要ですか? She helped her younger brother finish his picture. 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 He helped me move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 We were supposed to help Tom yesterday afternoon. 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 Let me help you wipe it off. それをふきとるのを手伝ってあげよう。 She made herself useful about the room. 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 Could you please tell me why you love her? あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか? The weather forecast tells us if it will rain or not. 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 Would you help me clean the bedroom? 寝室の掃除を手伝ってくれますか? And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 This tradition has been passed down from generation to generation. この伝統は代々受け継がれている。 Have you finished reading the book of Jobs? ジョブズの伝記読み終わったかい? Get him to help you with the work. 彼にその仕事を手伝わせなさい。 Tell me again who will be helping us. 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 Could you help me when I move? 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 If I were free, I could help you. もし暇だったら手伝えるのに。 Tom came to help. トムが手伝いに来た。 Please remember me to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 It is very nice of you to help me with my homework. 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 Please help me clean the house. 私が家を掃除するのを手伝ってください。 The story lived on, passed from person to person. その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 The last person I told my idea to thought I was nuts. 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 You wanna help me lift this up? これを上げるの手伝って。 I won't assist you. 手伝いませんよ。 In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 I helped my parents with the housework. 私は両親が家事をするのを手伝った。 Can you help look after the kids? 子供たちのお世話を手伝ってくれない? Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese. テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。 If for some reason they come early, please tell them to wait. 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 Stop fooling around and help me! そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! This heirloom shall be yours. この先祖伝来の家宝は君の物だ。 Taro, could you help me? 太郎、手伝ってくれる? Best regards to your father. お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。 Are you here to help us? 私達を手伝うためにここにいるの? He devoted the last years of his life to writing his autobiography. 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 Can you help me a little? ちょっと手伝ってくれませんか。 I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 If he had been there, I could have given him your message. もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。 It would be nice if you helped me a little. 少し手伝いいただけると良いのですが。 Please give my best regards to Judy. ジュディさんによろしくお伝え下さい。 Tell Tom I won't need his help. トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 He had his sister help him paint the wall of his room. 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 She helped her father with the work in the garden. 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 Would you mind helping me carry this suitcase? このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 He was ready to help her with dish-washing. 彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。 I telephoned him the message. 私は彼に電話で伝言した。 I will be glad to help you. よろこんでお手伝いしましょう。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 I help mother do the household chores every day. 私は毎日母の家事を手伝います。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 Could you help me? お手伝いいただけますか。 Go find somebody who can help. 誰か手伝える人を探してきて。 You have to get him to help you. あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。 If he's busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 Will you help me? 手伝って下さいますか。 You'd better tell him the truth. 君は彼に真実を伝えた方がよい。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 It took me at least half an hour to get the message across to him in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 He was strong enough to help his father on the farm. 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 The prime means of communication for cats is body language. 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 He sent word that he'd be delayed. 彼は遅れそうだと伝えてきた。 Father often helps me with my homework. 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 Please help me prepare the food. 料理をするのを手伝ってよ。 I helped him carry his desk. 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 She helped him. 彼女は彼を手伝った。 She asked me to help her with her assignment. 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 Tell Tom I won't be needing his help. トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 He is intent on advertising himself. 彼は自己宣伝に熱心だ。 If you are free, give me a hand. 暇だったら、手伝ってください。 Let me help you. Your bag looks very heavy. 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 Knowledge has been passed down to subsequent generation. 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 Can I help you? 何か手伝いましょうか。 Please remember me to your parents. どうかご両親様によろしくお伝え下さい。