UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you like to leave a message?伝言を承りましょうか。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
You helped Mommy?ママのお手伝いをしたって?
He helped me do my homework.彼は私が宿題をするのを手伝った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I promised to help my brother with his homework.私は弟の宿題を手伝う約束をした。
I am reluctant to tell her the truth.彼女に真実を伝える気がしない。
I forgot to give him the message.私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。
The servants tried to carry out their master's order.お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
The life of Lincoln is read by children all over the world.リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
Tell him to mind his own business.他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
Please say hello to your wife.奥さんによろしく伝えて下さい。
If he had been there, I could have given him your message.もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。
Can you help me with my work?私の仕事を手伝ってくれないか。
Would you like me to help you?私が手伝いましょうか。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
He went not to help his father but to borrow money from him.彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
My father helped me with my homework.私の父は私の宿題を手伝ってくれた。
They are in trouble. Can you help them?あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
Please be sure to give my best regards to your father.必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。
Please come to my room to help me.私を手伝いに部屋に来て下さい。
Could you help me translate this into French?これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
Words can not convey how glad I am.私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。
The legend has come down in this district from olden times.その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
I'll help you.お手伝いしますよ。
Will you help me look for my purse?財布を探すのを手伝ってくれませんか。
She was kind enough to help me.彼女は親切にも手伝ってくれました。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
He voluntarily helped his mum clean.彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
This criminal is a victim of his heredity.この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。
If by any chance he's busy, help him.万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
I asked him if he would help me.私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。
There's quite a lot of things to do; do you want some help?やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
Shall I help you?お手伝いいたしましょうか。
I'd like to help, but I think I'd just get in your way.手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。
Could you please tell me why you love her?あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
I can convey my feelings in words.私は言葉で気持ちを伝えることができます。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
Does a child's musical talent depend on heredity?子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
I rely on you to help him.私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Iron transmits heat well.鉄は熱をよく伝える。
I often assist my sister to do her homework.私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
He, um, said that it was contagious.伝染病だってさ。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Please give your mother my best regards.どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。
Please give my best regards to your mother.あなたのお母さんによろしくお伝えください。
I didn't have the heart to tell him the truth.私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。
Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。
I can't help you. Do your assignment yourself.私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。
Let me help you.私に手伝わせてください。
Help me.手伝ってよ。
Do you need a hand?お手伝いしましょうか?
Thank you for your assistance.お手伝いいただきありがとう。
A tear rolled down her cheek.ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。
I will be only too pleased to help you.大いに喜んで手伝いましょう。
It is up to me to tell the sad news to her.その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
You may depend upon it that the story is exaggerated.その話はきっと大げさに伝えられているのだ。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
You can always reckon on me.いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。
Many companies advertise their products on TV.テレビで製品を宣伝する会社が多い。
He told them that he had had a wonderful time.彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。
It is difficult to convey the meaning exactly.意味を正確に伝えることは難しい。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The maid was dead tired of her household chores.お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
Please tell the chef it was delicious.料理長においしかったとお伝え下さい。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意志を伝えられますか。
Have you finished reading the biography of Jobs?ジョブズの伝記読み終わったかい?
Please remember me to your mother.お母さんにどうぞよろしくお伝えください。
Water transmits sound better than air.水は空気よりも音をよく伝達する。
Please give my best regards to Judy.ジュディさんによろしくお伝え下さい。
I'll help you.手伝ってあげるよ。
Please say hello to your family.ご家族によろしくお伝え下さい。
On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at homeこどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。
I help my mother in the evening.夕方は母の手伝いをします。
Excuse me, but can you help me?すみませんが、手伝っていただけませんか。
Not all the infectious diseases are contagious.あらゆる伝染病が移るとは限らない。
The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License