The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
His modesty prevented him from making his feelings known to her.
彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。
This silverware set has been in my family for generations.
この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
I helped my mother with the cooking.
私の母の料理を手伝った。
You should tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
Will you give my best regards to your sister?
お姉さんによろしく伝えてください。
He helped me carry the chair.
彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。
Have you finished reading the biography of Jobs?
ジョブズの伝記読み終わったかい?
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
This event was good publicity for the company.
この事件は会社のいい宣伝になった。
Please help me clean the house.
私が家を掃除するのを手伝ってください。
Help me bind the papers into bundles.
新聞をたばにするのを手伝ってくれ。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
I could have helped you with your work.
私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
I am pleased to help you if I can.
私にできることなら喜んでお手伝いします。
If I were free, I could help you.
もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
Can Tom help us?
トムは私たちを手伝うことができますか。
From that day on, we helped him learn Japanese.
その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。
If you should need any help, just let me know.
もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.