The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid we won't be able to help you tomorrow.
私たち、あしたはお手伝いできないと思います。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I'll tell him that.
そう伝えます。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
You should tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
He voluntarily helped his mum clean.
彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
He found it difficult to make himself understood in German.
彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
Paula has to help her father in the kitchen.
ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Will you help me wash the dishes?
皿を洗うのを手伝ってくれませんか。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
Will you help me move this desk?
この机を動かすのを手伝ってくれませんか。
You should have helped him with his work.
君は彼の仕事を手伝うべきだった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
His dirty words can't bear repeating.
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
I tried to get Charles to help me, but he wouldn't.
チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。
Will you leave a message?
何かご伝言はございますか。
Please give my best regards to your husband.
ご主人によろしくお伝え下さい。
I have to help Mother.
私は母の手伝いをしなければならない。
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
He went out of his way to assist me.
彼はわざわざ私を手伝ってくれた。
I need someone to help me with housework.
誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。
I make it a practice to help my brother with his homework after supper.
私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。
Can you help me wash these dishes?
このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
Either Jim or I have to tell her about it.
ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。
The last part of the legend was added later.
伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
Would you lend me a hand, Taro?
太郎、手伝ってくれる?
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.
こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Let me help you wipe it off.
それをふきとるのを手伝ってあげよう。
I didn't have the courage to tell her the truth.
私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
They helped one another with their homework.
彼らはお互い宿題を手伝いあった。
He went out of his way to help me.
彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
She used to help him with his homework.
彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
We are sorry we can't help you.
お手伝いできなくてごめんなさい。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
I intend him to help me with my homework.
私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
I helped my mother clean the kitchen.
私は母が台所を掃除するのを手伝った。
I helped my parents with the housework.
私は両親が家事をするのを手伝った。
He can make himself understood in English.
彼は英語で自分の意思を伝えられる。
Please say hello to your parents for me.
ご両親によろしくお伝えください。
Not all the infectious diseases are contagious.
あらゆる伝染病が移るとは限らない。
Mary aided her mother in cooking.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
My father often helps me with my homework.
父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。
If she should come late, give her this message.
万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
He helps her.
彼は彼女を手伝います。
Send my greetings to your wife.
奥様にどうかよろしくお伝えください。
Tell Tom I won't need his help.
トムの助けは必要ないと彼に伝えて。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
I helped my father with the work.
私は父がその仕事をするのを手伝った。
The goods are advertised on TV.
その商品はテレビで宣伝されている。
Remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
An epidemic disease broke out.
伝染病が発生した。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
Let me take care of that for you.
お手伝いしましょうか。
I can't help you because I am busy.
私は忙しいのでお手伝い出来ません。
Help me up.
上がるの手伝って。
The life of Lincoln is read by children all over the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
He showed a great reluctance to help me.
彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.
お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
"Thanks for the help." "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
Parents can pass many diseases on to their offspring.
親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。
I was busy, but I helped Mother.
私は忙しかったが母の手伝いをしました。
If by any chance he's busy, help him.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
Human beings communicate in many ways.
人間も色々な方法で伝達し会う。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
If you've got the time help out with our relative's work.
暇なら分家の仕事を手伝って来い。
He, um, said that it was contagious.
伝染病だってさ。
Tom doesn't think he has the time to help you today.
今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。
Can I take a message?
ご伝言を伺いましょうか。
Best regards to your father.
お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
Without her help, I could not finish my task.
彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。
I often help my brother with his homework.
私はよく弟の宿題を手伝う。
It is kind of you to help me.
ご親切に手伝っていただいてありがとう。
Let me help you with your work.
私に仕事を手伝わせて下さい。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.