Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 The last part of the legend was added later. 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 He offered to help me. 彼は私に手伝ってくれるといった。 Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 She should help her mother. 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 Are you willing to help me with that work? 私の仕事を手伝う気がありますか。 There are many old Indian legends. 古いインドの伝説が数多くある。 I didn't have the courage to tell her the truth. 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 Mary helped her mother cook. メアリーは母が料理をするのを手伝った。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 It is said that the castle dates back to the 11th century. 城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。 Legends of vampires flourish in the Balkans. 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 This silverware set has been in my family for generations. この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。 A trickle of blood ran down his neck. 彼の首筋を血がすっと伝った。 I make it a practice to help my brother with his homework after supper. 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 I will be happy to assist whoever needs help. 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 I'd like to get this translated into French. Could you help me? これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? He helped me carry the baggage. 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 I heard that he'd died. 彼が死んだことは言伝てに知りました。 If he had been there, I could have given him your message. もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。 Can I leave a message? 伝言をお願いできますか。 Get him to help you with the work. 彼にその仕事を手伝わせなさい。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 Frank left a message by means of a secret code. フランクは暗号による伝言を残した。 Let me help you. Your bag looks very heavy. 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 Did Tom tell Mary when to come? トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 I will be only too pleased to help you. 大いに喜んで手伝いましょう。 Tom will help you. トムがあなたを手伝ってくれるだろう。 You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 If I were in your place, I would lend him a hand. もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 Tell Tom I won't need his help. トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 I will help you when I have finished my work. 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 May I be so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 Would you lend me a hand, Taro? 太郎、手伝ってくれる? I bought him a drink in return for his help. 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 "Will you help me?" "I'll be glad to." 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 Who do you want to pass this good news along to? この喜びを誰に伝えたいですか? Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? If John should call me, tell him I'll be back at seven. もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 He had the kindness to help me with my work. 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 The story was handed down from father to son. その話は親から子へと伝えられた。 If you should need any help, just let me know. もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 There's quite a lot of things to do; do you want some help? やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。 "Would you mind helping me with my work?" "Not at all." 「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」 You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 He can make himself understood in English. 彼は英語で自分の意思を伝えられる。 I heard someone tell my mother the news. 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 Could you help me find my keys? かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 Please let us know if we can be of help in other ways. もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 I'll give him your message when he comes. 彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。 The prime means of communication for cats is body language. 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 Do you have any messages for me? 私に何か伝言はありますか。 Please remember me to your mother. お母さんにどうぞよろしくお伝えください。 Will you help me give out the programs to those people? あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 We need someone to help us. 手伝ってくれる人が必要ですね。 The legend gave the name to the place. その地名は伝説に由来する。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 He's sure to help you. 彼はきっと君を手伝ってくれるよ。 There is no one here who can help you with the work. その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 Can you communicate in English what you want to say? あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。 Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 I am glad to have helped you last week. 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。 The song descended from a legend. その歌は伝説に由来する物だった。 Please come to my room to help me. 私を手伝いに部屋に来て下さい。 Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 Can you help me? I can't make out how to start this machine. 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 I telephoned him the message. 私は彼に電話で伝言した。 You need not have helped my son with his homework. 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 Excuse me, but do you need any help? もしもし、何か手伝うことがありますか。 If you are busy, I will help you. 忙しければ、私が手伝います。 He had to commit the whole message to memory. 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 I'll treat you to dinner if you help me. 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 Let me help you with your work. 私に仕事を手伝わせて下さい。 Shall I help you? お手伝いしようか。 Fudge! My stocking's run. やだストッキング伝線しちゃってる。 I'll help you as much as I can. 出来る限りお手伝いしましょう。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 I'd like to help, but I think I'd just get in your way. 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 Would you like to leave a message? 伝言を承りましょうか。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 She always expects me to help her. 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 Ill news comes too soon. 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 Please say hello to her. 彼女によろしくとお伝えください。 Some people dislike the traditional New Year's ritual. 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 He went out of his way to assist me. 彼はわざわざ私を手伝ってくれた。 They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her? ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。 Would you help me clean the bedroom? 寝室の掃除を手伝ってくれますか? I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 Will you help me look for my purse? 財布探すの手伝ってくれない? Will you help me pack up my suitcase? 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 If you are free, give me a hand. 暇だったら、手伝ってください。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 I helped him carry his luggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。