Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wires transmit electricity. 針金は電気を伝える。 She didn't come to help, but to hinder us. 彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 Myths and legends should be handed down from generation to generation. 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 The prime means of communication for cats is body language. 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 I will help you, of course. もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 I'll be more than happy to help. 喜んでお手伝いします。 Father often helps me with my homework. 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 Hot tears ran down her cheeks. 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 Could you help me translate this into French? これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? Tell them to call me before they leave. 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 Please give my best regards to Judy. ジュディさんによろしくお伝え下さい。 Tom has been beating the drum for the project. トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 Tears ran down my face. 涙が私の顔を伝わって落ちた。 I offered to help her with her homework. 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 Please help me cook. 料理をするのを手伝ってよ。 I was asked to give you a message. 私はあなたへの伝言を頼まれた。 Communication takes many forms. 意思伝達は色々な形をとる。 You don't have to help me. 手伝う必要はありません。 I am happy to help you. 私は喜んでお手伝いします。 I forgot to tell you where I live. 私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。 I asked you if you wanted some help. お手伝いしましょうかっていったんです。 I helped him yesterday. 昨日彼を手伝いました。 He got his sister to help him paint his room. 彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。 Let me help. 手伝わせて。 I can't help you because I am busy. 忙しいので手伝えません。 A whisper ran through the crowd. 群集の中にささやきが伝わった。 Light and sound travel in waves. 光や音は波の形で伝わる。 I am willing to help you. お手伝いしてもかまいませんよ。 Help me move this stone. この石を動かすのを手伝ってください。 Fashion designers are breaking with tradition. ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 I am pleased to help you if I can. 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 They are now widely used for communication, calculation, and other activities. それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 I got him to help me when I moved the furniture. 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 It is kind of you to help me. ご親切に手伝っていただいてありがとう。 Culture is handed down from generation to generation. 文化は世代から世代へと伝えられる。 If I were free, I could help you. もし暇だったら手伝えるのに。 I agreed to help him in his work. 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 He had his younger sister help him paint the wall of his room. 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 She wasn't helping her mother. 彼女はお母さんを手伝っていませんでした。 Please remember me to your teacher. 先生によろしくお伝えください。 Give my thanks to your son. 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 She helped her mother clean the house. 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 There are a lot of legends in Japan. 日本には多くの伝説がある。 As far as I can, I'll help you. 出来る限り、お手伝いします。 I have a message for you from her. 君に彼女から伝言がある。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 I am so busy that I can't help you. 私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。 The history of the world is but the biography of great men. 世界の歴史とはまさに偉人伝である。 If she should come late, give her this message. 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 I won't assist you. 手伝いませんよ。 Their traditional life style no longer exists. 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。 He helps her. 彼は彼女を手伝います。 Please say hello to your family. ご家族によろしくお伝え下さい。 Whoever calls now, tell him I'm not in. 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 You wanna help me lift this up? これを上げるの手伝って。 Mary helped her mother cook. メアリーは母が料理をするのを手伝った。 We use words to communicate. 私たちは言葉によって意志を伝える。 Can you make yourself understood in French? あなたはフランス語で意思を伝えられますか。 He has transmitted all his knowledge to his son. 彼は息子にすべての知識を伝えた。 Help me with shelling these eggs! 卵のからむきを手伝って。 Island folklore still recounts the story of the raft. 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 The maid was dead tired of her household chores. お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 It is difficult to convey the meaning exactly. 意味を正確に伝えることは難しい。 I would gladly help you, only I am too busy now. できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。 Do you wish me to help? 私に手伝ってもらいたいですか。 She used to help him with his homework. 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 I couldn't make myself understood well in English. 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 Who do you want to pass this good news along to? この喜びを誰に伝えたいですか? You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help? ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。 The manager was out, so I left a message with his secretary. 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 I helped my mother clean the kitchen. 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 It's very kind of you to help me with my homework. 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 If Ted were here, he could help us clean our room. テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。 Do you have any messages for me? 私に何か伝言はありますか。 I didn't have the courage to tell her the truth. 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 I regret to inform you that your application has been refused. 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。 They assisted him in performing the operation. 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 He had the kindness to help me with my work. 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 Had it not been for your help, I would have been fired. もしあなたが手伝ってくれなかったら、私はクビになっていたでしょう。 Would you help me look for my keys? かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 Help me with my homework, please. 宿題を手伝ってください。 The custom was handed down from generation to generation. その習慣は世代から世代へと伝えられた。 I'll help you. お手伝いしますよ。 We are sorry we can't help you. お手伝いできなくてごめんなさい。 President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 She helped her younger brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 I am willing to help you with your work. 私は喜んで君の仕事を手伝います。 I'll bring you the bill immediately. すぐに伝票をお持ちします。 I will be pleased to help you. 喜んであなたのお手伝いをします。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 The novelist wrote several romances. その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 I promise you I'll help you. 手伝うって約束するよ。 Will you help me? 手伝ってもらえますか。 Can you help me a little? ちょっと手伝ってくれませんか。 I helped Mommy in the kitchen. 台所でママのお手伝いをしたの。 Will you help me give out the programs to those people? あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。