Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Please say hello to your family. | どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 | |
| The maid made my bed. | お手伝いが私のベッドを整頓した。 | |
| If you are busy, I will help you. | もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。 | |
| My father will help me. | 父が手伝ってくれるでしょう。 | |
| You have a message here. | 伝言が届いております。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| If you should see Celia, give her my best wishes. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| Are you willing to help me with that work? | 私の仕事を手伝う気がありますか。 | |
| I have never seen her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home | こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。 | |
| Tom doesn't think he has the time to help you today. | 今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を手伝った。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。 | |
| I wanted you to help me with my homework. | あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 | |
| Please give my best regards to your husband. | ご主人によろしくお伝え下さい。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. | 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| English is a means of communication. | 英語は伝達の手段だ。 | |
| It's very kind of you to help me. | お手伝いいただきありがとうございます。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| She gasped out the news. | 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| She always expects me to help her. | 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| What the newspaper said about the weather will certainly come true. | 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 | |
| He came here to help me. | 彼は私を手伝いに来てくれた。 | |
| "Thanks for the help." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| Will you help me give out the programs to those people? | あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 | |
| Thank you for your assistance. | お手伝いいただきありがとう。 | |
| History has never fared well against legend. | 歴史はどうしても伝統に甘いですからね。 | |
| Help me with shelling these eggs! | 卵のからむきを手伝って。 | |
| I will be glad to help you. | よろこんでお手伝いしましょう。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| He found it difficult to make himself understood in German. | 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Coffee was introduced into Europe from Arabia. | コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。 | |
| I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 | |
| I helped her wash dishes. | 私は彼女が皿を洗うのを手伝った。 | |
| Shall I help you? | お手伝いしようか。 | |
| Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta. | ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。 | |
| He devoted the last years of his life to writing his autobiography. | 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I'd be most happy to assist you. | 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| Help me with the wash. | 洗濯、手伝ってよ。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| Lisa told me that she has eaten natto. | リサは納豆を食べたことがあると私に伝えた。 | |
| I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help. | 手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Wires transmit electricity. | 針金は電気を伝える。 | |
| The land descended to his family. | その土地は彼の家族に伝わった。 | |
| Can I help translate the website into other languages? | このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| Let me help. | 手伝わせて。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| Remember me to your parents. | ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 | |
| Please remember me to your parents. | どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| It was a very traditional ceremony. | それはとても伝統的な儀式だった。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| Bob, help me carry his suitcase to the living room. | ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 | |
| I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. | 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いしたいのですが。 | |
| I'm too busy to help her. | 私はとても忙しいので彼女を手伝えません。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしますよ。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| Mary aided her mother in cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| Copper conducts electricity well. | 銅は電気をよく伝える。 | |
| I'm sorry that I couldn't assist you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| I help him. | 私は彼を手伝います。 | |
| Give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| This tradition has been passed down from generation to generation. | この伝統は代々受け継がれている。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Tom wishes he didn't have to help with the housework. | トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 | |
| Let me help you wipe it off. | それをふきとるのを手伝ってあげよう。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| I helped my father yesterday. | 私は昨日父を手伝いました。 | |
| Please help me. | 私を手伝ってください。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| You helped Mommy? | ママのお手伝いをしたって? | |
| Will you give my best regards to your sister? | お姉さんによろしく伝えてください。 | |
| You are good to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |