Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| You'd better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| He had his younger sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私の母の料理を手伝った。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いできますか。 | |
| My father helped me with my homework. | 父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| I'd like to express my gratitude. | 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が私たちを手伝ってくれると思う。 | |
| We must keep up the family traditions. | 私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| This heirloom shall be yours. | この先祖伝来の家宝は君の物だ。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| Go find somebody who can help. | 誰か手伝える人を探してきて。 | |
| Let me give you a hand. | 手伝いましょう。 | |
| I will be glad to help you. | 喜んでお手伝いしますよ。 | |
| It took me at least half an hour to get the message across to him in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| I helped him yesterday. | 昨日彼を手伝いました。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Would you like me to help you? | 私が手伝いましょうか。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| I heard someone tell my mother the news. | 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 | |
| Please remember me to your parents. | 御両親によろしくお伝え下さい。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| Needless to say, fear of war has to be handed down. | 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 | |
| That old tradition has disappeared. | その昔からの伝統はすたれてしまった。 | |
| Would you like to leave a message? | 伝言をうけましょうか。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| Robert used to help his father in the store on weekends. | ロバートは週末は店で父を手伝ったものだった。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| They advertised a new car on TV. | 彼らは新型車をテレビで宣伝した。 | |
| Please give my best regards to your mother. | あなたのお母さんによろしくお伝えください。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私は母の料理を手伝った。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| I'll help you. | お手伝いしますよ。 | |
| If you will help me, we will soon finish. | あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 | |
| They communicate the distance and direction of the food by dancing. | 踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。 | |
| There are a lot of legends in Japan. | 日本には多くの伝説がある。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| I will have to help them. | 彼らの手伝いをしなければならないだろう。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| Taro, could you help me? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| Did Tom tell you where the party is? | トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週はお手伝いできて嬉しかったです。 | |
| I helped my mother wash the dishes. | 私は母が皿を洗うのを手伝った。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| He was only too glad to help us. | 彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしますよ。 | |
| President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. | ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 | |
| His modesty prevented him from making his feelings known to her. | 彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。 | |
| Do you wish me to help? | 私に手伝ってもらいたいですか。 | |
| If I were free, I could help you. | もし暇だったら手伝えるのに。 | |
| "Will you help me?" "I'll be glad to." | 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 | |
| The land descended from father to son. | その土地は父から子へと伝わってきた。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| Please help me pick out a hat which matches my new dress. | 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. | 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 | |
| I helped my father water the flowers. | 父が花に水をやるのを手伝った。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now. | お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| I can't help you because I am busy. | 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| I carried the message to him. | 私はその伝言を彼に伝えた。 | |
| I would be very grateful if you would help me. | お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 | |
| What the newspaper said about the weather will certainly come true. | 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. | 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 | |
| Shall I help you? | お手伝いいたしましょうか。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| Tell Tom I love him. | 私がトムのことを愛してると彼に伝えて。 | |
| In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. | 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 | |
| I am happy to help you. | 私は喜んでお手伝いします。 | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| Thank you for your assistance. | お手伝いいただきありがとう。 | |
| Tom wishes he didn't have to help with the housework. | トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 | |
| Is there anything I can do to help? | なにか手伝えることがありますか。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |