Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had his brother help him with the gardening. | 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 | |
| Sumo is a traditional Japanese sport. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| I've come here to help you. | 僕は手伝うためにきた。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| I am glad to help you whenever you need me. | あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 | |
| He was tired, and yet he went to help them. | 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| Would you like to leave a message? | 何か伝言はありますか。 | |
| She helped her brother out with his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| I will get him to come and help me. | 私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。 | |
| You helped Mommy? | ママのお手伝いをしたって? | |
| May I take a message for him? | 彼に伝言をいたしましょうか。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしてもかまいませんよ。 | |
| I'll help you with pleasure if you want me to. | お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 | |
| If you are busy, I will help you. | もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。 | |
| He tried to get me to help him. | 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | |
| And if you see Tom, say hello to him for me. | そしてもしトムに会ったら、私からよろしくと伝えてね。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| We must hand down our craft to posterity. | 我々は技術を後世に伝えなければならない。 | |
| Did Tom tell Mary when to come? | トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| He turned his back on the old tradition. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| Please help me. | 私を手伝ってください。 | |
| Shall I help you? | お手伝いいたしましょうか。 | |
| If he should be busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| Will you leave a message? | 何かご伝言はございますか。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| From that day on, we helped him learn Japanese. | その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。 | |
| I'll help you out. | お手伝いしますよ。 | |
| She has no one to whom to leave the message. | 彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。 | |
| I helped my father wash his car. | 私は父が洗車するのを手伝った。 | |
| You don't have to help me. | 手伝う必要はありません。 | |
| The visitor left a message with his sister. | 訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。 | |
| Don't swallow that slick propaganda. | そのうまい宣伝に乗るな。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| You'd better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| May I take a message? | 何か伝えておきましょうか。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| Let me take care of that for you. | お手伝いしましょうか。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| Is there anything else I can help you with? | 他に何か手伝えることはある? | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| It's very decent of you to help me. | お手伝いくださってどうもありがとう。 | |
| Culture is handed down from generation to generation. | 文化は世代から世代へと伝えられる。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| No one helped me. | 誰も私の手伝いをしてくれなかった。 | |
| For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. | 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 | |
| Stop fooling around and help me! | そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Tom told Mary how much he loved her. | トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。 | |
| Will you give my best regards to your sister? | お姉さんによろしく伝えてください。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| I am ready to help you. | 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 | |
| I'll be glad to help him. | 喜んで彼を手伝いましょう。 | |
| I will help him tomorrow. | 私は明日彼を手伝います。 | |
| He offered to help me. | 彼は私に手伝ってくれるといった。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| I bought him a drink to thank him for his help. | 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 | |
| If you help me, I'll try it again. | あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| Let me help you. | お手伝いしましょう。 | |
| They couldn't communicate their ideas to men. | 彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 | |
| The last part of the legend was added later. | 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Now let's talk it up. | さあ、宣伝だ。 | |
| It would be nice if you helped me a little. | 少し手伝いいただけると良いのですが。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| Flower arrangement is a traditional art in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| I'd be most happy to assist you. | 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| Will you please help me? | 私を手伝っていただけませんか。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. | 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 | |
| I'll be more than happy to help. | 喜んでお手伝いします。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| He was strong enough to help his father on the farm. | 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 | |
| We hoped he would come and help us at once. | 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 | |
| Please help me prepare the food. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| I will help you all I can. | 及ばずながらお手伝いしましょう。 | |
| Shall I help you look for your keys. | 鍵を探すのを手伝いましょうか。 | |
| It's very kind of you to help me. | お手伝いいただきありがとうございます。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| "Thank you for helping me." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |