Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I helped Mommy in the kitchen. | 台所でママのお手伝いをしたの。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| I tried to get Charles to help me, but he wouldn't. | チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。 | |
| I gave him three textbooks in exchange for his help. | 手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。 | |
| Would you help me clean the bedroom? | 寝室の掃除を手伝ってくれますか? | |
| Would you help me look for my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| I will help him tomorrow. | 私は明日彼を手伝います。 | |
| Lisa told me that she has eaten natto. | リサは納豆を食べたことがあると私に伝えた。 | |
| Could you give me a hand with this stew? | このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 | |
| What do you say to asking her to come and help us? | 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしますよ。 | |
| Come and help us. | 来て手伝って下さい。 | |
| I'll help you. | お手伝いしますよ。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. | 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Let me help you. | 私に手伝わせてください。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. | 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 | |
| Go find somebody who can help. | 誰か手伝える人を探してきて。 | |
| I am reluctant to tell her the truth. | 彼女に真実を伝える気がしない。 | |
| Colds are contagious. | 風邪は伝染する。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| I'll tell him that. | 彼にはそう伝えておきます。 | |
| Do you want me to give you a hand? | 手伝ってほしいですか。 | |
| Now let's talk it up. | さあ、宣伝だ。 | |
| She should help her mother. | 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 | |
| Give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 | |
| I helped her wash dishes. | 私は彼女が皿を洗うのを手伝った。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| History has never fared well against legend. | 歴史はどうしても伝統に甘いですからね。 | |
| Can you help me wash these dishes? | 私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。 | |
| I'll help my mother wash the dishes after supper. | 私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| Please help me clean the house. | 私が家を掃除するのを手伝ってください。 | |
| I helped him yesterday. | 昨日彼を手伝いました。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| He had the kindness to help me. | 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| If you are busy, I will help you. | もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。 | |
| He got his sister to help him paint his room. | 彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。 | |
| If by any chance he's busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| May I make so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で自分の意志を伝えられますか。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| "Shall I take a message?" "No, thank you." | 「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| According to one legend, it gets its name from a priest. | ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 | |
| My father helped me with my homework. | 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| She wasn't helping her mother. | 彼女はお母さんを手伝っていませんでした。 | |
| If you are busy, I will help you. | もし忙しければ私が手伝います。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Tom came to help. | トムが手伝いに来た。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。 | |
| I helped him out with his picture. | 彼が絵を完成するのを手伝った。 | |
| She helped cook lunch. | 彼女は昼食の手伝いをした。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| No, I didn't help. | いいえ、手伝いませんでした。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born | 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| You should have helped him with his work. | 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| He is a self-made man. | 立志伝中の人。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| Words can not convey how glad I am. | 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたを手伝います。 | |
| I'll bring you the bill immediately. | すぐに伝票をお持ちします。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| Paula has to help her father in the kitchen. | ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週はお手伝いできて嬉しかったです。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| He hasn't left any message. | 彼は何も伝言を頼んでいなかった。 | |
| "Thank you for helping me." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| Mary aided her mother in cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| Knowledge has been passed down to subsequent generation. | 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 | |
| Nowadays few people can afford to employ a maid. | 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| I won't assist you. | 手伝いませんよ。 | |
| English is as fine a means of communication as any in the world. | 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 | |
| I'll help you out. | お手伝いしますよ。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| There's quite a lot of things to do; do you want some help? | やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。 | |
| Noh is a traditional Japanese art. | 能は伝統的な日本の芸術である。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| She asked me to help her with the work. | 彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。 | |