The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mother left me a message.
お母さんは私に伝言を残してくれた。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Do you still need my assistance?
私の手伝いがまだ必要ですか?
Please tell her to call me back.
お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
She used to help him with his homework.
彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
She kindly helped me with my homework.
彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
Mary was so kind as to help me.
メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。
Would you like me to help you with washing the dishes?
お皿を洗うのを手伝いましょうか。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
She made herself useful about the room.
彼女はあれこれと家事の手伝いをした。
The message reads as follows.
伝言は次のように書いてある。
Lisa told me that she has eaten natto.
リサは納豆を食べたことがあると私に伝えた。
Words cannot convey my feelings.
言葉では気持ちを伝えられない。
I helped my mother with the cooking.
私の母の料理を手伝った。
My father often helps me with my homework.
父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
The maid made my bed.
お手伝いが私のベッドを整頓した。
I am glad to have helped you last week.
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
Are you willing to help me with that work?
私の仕事を手伝う気がありますか。
I told Tom the truth.
私はトムに真実を伝えた。
Could you help me find my keys?
かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
It is sometimes very hard to put your idea across.
自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.
あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
Send my greetings to your wife.
奥様にどうかよろしくお伝えください。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
Will you tell him I called?
彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。
We must have respect for tradition.
我々は伝統に敬意を払わなければならない。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
I help my mother in the evening.
夕方は母の手伝いをします。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
If he's busy, help him.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
I am pleased to help you if I can.
私にできることなら喜んでお手伝いします。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
Will you please help me?
手伝っていただけませんか。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
Please help me fill out this form.
この紙に記入するのを手伝ってください。
I am pleased to help you if I can.
私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
They helped one another with their homework.
彼らはお互い宿題を手伝いあった。
Shall I help you?
お手伝いいたしましょうか。
I often assist my sister to do her homework.
私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Love is something that you can neither snatch away nor express.
愛は奪うものでも、伝えるものでもない。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
You have a message here.
伝言が届いております。
Will you help me look for my purse?
財布探すの手伝ってくれない?
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Can Tom help us?
トムは私たちを手伝うことができますか。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
I must help my mother.
私は母の手伝いをしなければならない。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
Tom will help you.
トムがあなたを手伝ってくれるだろう。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
They advertised a new product on TV.
彼らはテレビで新製品を宣伝した。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
He wrote a biography of a famous poet.
彼はある有名な詩人の伝記を書いた。
Tell Tom I won't need his help.
トムの助けは必要ないと彼に伝えて。
I'm relying on you to help us.
あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
I'll help you.
お手伝いしますよ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.