Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| I helped my father water the flowers. | 父が花に水をやるのを手伝った。 | |
| Is there anything else I can help you with? | 他に何か手伝えることはある? | |
| Tom wants to help. | トムが手伝いたがっている。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| May I take a message for him? | 彼に伝言をいたしましょうか。 | |
| Thank you for helping me correct the situation. | 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| He turned his back on the old tradition. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| This tradition has been passed down from generation to generation. | この伝統は代々受け継がれている。 | |
| Will you help me? | 手伝ってくれませんか。 | |
| Please help me prepare the food. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Many companies advertise their products on TV. | テレビで製品を宣伝する会社が多い。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| Tea was introduced from China. | お茶は中国から伝わった。 | |
| Don't swallow that slick propaganda. | そのうまい宣伝に乗るな。 | |
| No, I didn't help. | いいえ、手伝いませんでした。 | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| He was strong enough to help his father on the farm. | 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 | |
| I will help you all I can. | 及ばずながらお手伝いしましょう。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| I am reluctant to tell her the truth. | 彼女に真実を伝える気がしない。 | |
| I heard someone tell my mother the news. | 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| Their traditional life style no longer exists. | 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。 | |
| I'll help. | お手伝いしますよ。 | |
| I will help you, of course. | もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 | |
| Naginata is one of Japan's traditional martial arts. | 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 | |
| As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. | 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 | |
| Please give my best regards to your husband. | ご主人によろしくお伝え下さい。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| I won't help you. | 手伝いませんよ。 | |
| Tom couldn't find anyone to help him. | トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。 | |
| They couldn't communicate their ideas to men. | 彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| You should help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Who helps your mother? | 誰が母の手伝いをするの。 | |
| I'd be most happy to assist you. | 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 | |
| If you've got the time help out with our relative's work. | 暇なら分家の仕事を手伝って来い。 | |
| I can't help you because I am busy. | 忙しいので手伝えません。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| Will you help me? | 手伝ってもらえますか。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| A whisper ran through the crowd. | 群集の中にささやきが伝わった。 | |
| She has no one to whom to leave the message. | 彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。 | |
| Go and help wash the dishes. | 行って皿洗いを手伝いなさい。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| I asked Ken to help me. | 私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。 | |
| This silverware set has been in my family for generations. | この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。 | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| He helped me fix my watch. | 彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| I'm too busy to help her. | 私はとても忙しいので彼女を手伝えません。 | |
| Can Tom help us? | トムは私たちを手伝うことができますか。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で意思を伝えられますか。 | |
| Let me help you. | お手伝いしましょう。 | |
| Father helped me lift the table in the living room. | 父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 | |
| Could you help me wash the dishes? | 皿洗いを手伝ってもらえる? | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help? | ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。 | |
| Old traditions are crumbling away. | 古い伝統が消滅しつつある。 | |
| He helps out in his father's store. | 彼は父の店を手伝っている。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| I'll help you out. | お手伝いしますよ。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| I never saw her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| Lend a hand with these parcels, please. | これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 | |
| If you are busy, I will help you. | 忙しければ、私が手伝います。 | |
| That old tradition has disappeared. | その昔からの伝統はすたれてしまった。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| Let me help you with the dishes. | 皿を洗うのを手伝いましょう。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| I'd like to get this translated into French. Could you help me? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| I'll tell him that. | 彼にはそう伝えておきます。 | |
| He tried to get me to help him. | 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Wires are used to convey electricity. | 針金は電気を伝えるのにもちいられる。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| May I take a message? | 何か伝えておきましょうか。 | |