The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother left me a message.
お母さんは私に伝言を残してくれた。
You may depend upon it that the story is exaggerated.
その話はきっと大げさに伝えられているのだ。
He helped me carry the baggage.
彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
She carried the news to me.
彼女はその知らせを私に伝えた。
Shall I ask Peter for help?
ピーターに手伝ってもらいましょうか。
It's very kind of you to help me with my homework.
私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
This song comes down to us from the tenth century.
この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。
I will help you, of course.
もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。
Lincoln's biography is read by children all around the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
He went not to help his father but to borrow money from him.
彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。
Help me move this stone.
この石を動かすのを手伝ってください。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
Give him this message the moment he arrives.
彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
How kind of you to help me!
私を手伝って下さってありがとうございます。
Please say hello to your family.
どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。
She helps him.
彼女が彼を手伝います。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I'll give him your message when he comes.
彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。
There are a lot of legends in Japan.
日本には多くの伝説がある。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
I have no time to help you with the work.
私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
He found it difficult to make himself understood in German.
彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
Who helps your mother?
誰が母の手伝いをするの。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Will you help me to clean the room?
部屋の掃除を手伝ってくれませんか。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
He has transmitted all his knowledge to his son.
彼は息子にすべての知識を伝えた。
Will you please help me carry this suitcase?
このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
If by any chance you run into Celia, give her my regards.
万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
Let me help.
手伝わせて。
I am always ready to help you.
いつでもお手伝いします。
He had to commit the whole message to memory.
彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。
You can always reckon on me.
いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。
It has slowly dawned upon us that he will not help.
彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.
彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
"Thanks for the help." "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
Your help will save us a lot of work.
あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。
I am reluctant to tell her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I helped my mother with the cooking.
私は母の料理を手伝った。
Now let's talk it up.
さあ、宣伝だ。
Scott, prepare the advertising budget right now!
スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
She suffers from a contagious disease.
彼女は伝染病を患っている。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
I heard that he'd died.
彼が死んだことは言伝てに知りました。
"Who helped you?" "Tom did."
「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
The prediction was for more snow.
予報はさらに降雪があると伝えていた。
I am always ready to help you.
私はいつでも喜んでお手伝いします。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
The company will advertise its new product on television.
その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
I'll tell him that.
そう伝えます。
The novelist wrote several romances.
その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
Play one's trump card.
伝家の宝刀をぬく。
If for some reason they come early, please tell them to wait.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
If by any chance he's busy, help him.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
I can't help you because I am busy.
忙しいので手伝えません。
Human beings communicate in many ways.
人間も色々な方法で伝達し会う。
Will you leave a message?
何かご伝言はございますか。
"Can somebody help me?" "I will."
「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」
If you will help me, we will soon finish.
あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
He, um, said that it was contagious.
伝染病だってさ。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
The life of Lincoln is read by children all over the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
Tears ran down my face.
涙が私の顔を伝わって落ちた。
You have a message here.
伝言が届いております。
Please send my regards to your family.
御家族の方によろしくお伝え下さい。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
"Thank you for helping me." "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
Please say hello to your wife.
あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
I intend him to help me with my homework.
私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
I will help you in selecting the best from these clothes.
あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
I never saw her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Please give my best regards to your husband.
ご主人によろしくお伝え下さい。
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
The story was handed down from father to son.
その話は親から子へと伝えられた。
We were supposed to help Tom yesterday afternoon.
私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.