Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should check the spread of the disease. 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 May I take a message for him? ご伝言を承ります。 The visitor left a message with his sister. 訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。 Telephone him if the message is important. その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 The mountain is famous in myth and legend. その山は神話や伝説でよく知られている。 Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 He is always willing to help others. 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 He is intent on advertising himself. 彼は自己宣伝に熱心だ。 My father often helps me with my homework. 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 I helped my brother move his desk. 私は弟が机を動かすのを手伝った。 Do you wish me to help? 私に手伝ってもらいたいですか。 Help me lift the package. 包みを持ち上げるのを手伝って。 I offered to help her with her homework. 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 My intentions reached you clearly enough. 私の意図は十分あなたに伝わった。 Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 Please come to my room to help me. 私を手伝いに部屋に来て下さい。 I couldn't make myself understood well in English. 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 His dirty words can't bear repeating. 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 The legend says that she was a mermaid. 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 An epidemic disease broke out. 伝染病が発生した。 He was only too glad to help us. 彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。 Help me up. 上がるの手伝って。 Either Jim or I have to tell her about it. ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。 I want to help you with your homework. 私はあなたの宿題を手伝いたい。 Will you help me move this desk? この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 We'd like separate checks, please. 伝票は別々にお願いします。 Will you lend a hand, Taro? 太郎、手伝ってくれる? Sorry, but can't you help me a little? ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。 Go and help wash up, will you? 洗い物を手伝いに行って下さい。 She is helping him. 彼女は彼を手伝っています。 My father often helps me with my homework. 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 The advertising campaign generated a lot of business for the company. 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 He went out of his way to help me. 彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。 You helped Mommy? ママのお手伝いをしたって? I'm relying on you to help us. あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。 He got his sister to help him paint his room. 彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。 They asked his brother to help them with their homework. 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 We're sorry we weren't able to help you. 私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。 We are familiar with the legend of Robin Hood. 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 Come here and help me. ここへ来てそして私を手伝ってよ。 This ceremony has been handed down from generation to generation. この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 He helped me move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 At least let me help carrying the table for you. せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 She gasped out the news. 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 It would have been nice if you had helped me a little. 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。 Tell Tom I won't need his help. トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 Tell me again who will be helping us. 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 Thank you for your help. 手伝ってくれてどうもありがとう。 Is there anything I can do to help? なにか手伝えることがありますか。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 Don't forget to give my best regards to your lovely wife. あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。 I am happy to help you. 私は喜んでお手伝いします。 He had his younger sister help him paint the wall of his room. 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 If you've got the time help out with our relative's work. 暇なら分家の仕事を手伝って来い。 Please let us know if we can be of help in other ways. もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 I carried the message to him. 私はその伝言を彼に伝えた。 Can I leave a message, please? 伝言をお願いできますか。 If only she were to help, the job would be finished sooner. 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 Please tell John that I called. 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 "Will you help me?" "I'll be glad to." 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 You don't have to help me. 手伝う必要はありません。 I would gladly help you, only I am too busy now. できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。 Would you like me to help you? 私が手伝いましょうか。 If you could assist me, it would be a great help. あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 Let me help you. Your bag looks very heavy. 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 Are you willing to help me with that work? 私の仕事を手伝う気がありますか。 We are influenced both by environment and by heredity. 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 He was tired, and yet he went to help them. 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 Words can not convey how glad I am. 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 This silverware set has been in my family for generations. この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。 She insisted on helping me. 彼女は私を手伝うといってきかなかった。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 Can I help translate the website into other languages? このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? No, I didn't help. いいえ、手伝いませんでした。 Give him this message the moment he arrives. 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 He was kind enough to help me with my homework. 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 Please give your mother my best regards. どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。 It is sometimes very hard to put your idea across. 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 You have to get him to help you. あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。 Now that you are here, you can help do the cleaning. あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。 Colds are contagious. 風邪は伝染する。 Say hello to your friends. お友だちによろしくお伝えください。 Help me with this file cabinet. このファイルの仕事、手伝ってよ。 How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 Could you help me wash the dishes? 皿洗いを手伝ってもらえる? Please tell the chef it was delicious. 料理長においしかったとお伝え下さい。 I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 Circumstances did not permit me to help you. 私は事情があってお手伝いできませんでした。 Please help me take this lid off. このふたを取るのを手伝ってください。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 Is there anything else I can help you with? 他に何か手伝えることはある?