Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 | |
| They were happy when I told them. | 伝えたら喜んでました。 | |
| Sorry, but can't you help me a little? | ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Tom will help you. | トムがあなたを手伝ってくれるだろう。 | |
| He came here to help me. | 彼は私を手伝いに来てくれた。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしますよ。 | |
| Ill news comes apace. | 悪い噂はたちまち伝わる。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Can you help me wash these dishes? | 私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を手伝った。 | |
| I have a message for you from her. | 君に彼女から伝言がある。 | |
| Shall I help you? | お手伝いいたしましょうか。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| I heard someone tell my mother the news. | 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 | |
| Remember me to your parents. | ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 | |
| What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? | 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? | |
| Taro, could you help me? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| Did Tom help his mother yesterday? | トムは昨日お母さんを手伝いましたか。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| Please say hello to your family. | どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 | |
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| Please send my regards to your family. | 御家族の方によろしくお伝え下さい。 | |
| Is he going to help us? | 彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| If you are free, give me a hand. | 暇だったら、手伝ってください。 | |
| Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. | 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| Come over and help out. | ちょっと来て手伝って。 | |
| She made herself useful about the room. | 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| I help my mother in the evening. | 夕方は母の手伝いをします。 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| Send my greetings to your wife. | 奥様にどうかよろしくお伝えください。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Could you help me find my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| He, um, said that it was contagious. | 伝染病だってさ。 | |
| Please remember me to your mother. | お母さんにどうぞよろしくお伝えください。 | |
| He helps out in his father's store. | 彼は父の店を手伝っている。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| He can make himself understood in English. | 彼は英語で自分の意思を伝えられる。 | |
| She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. | 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 | |
| The message reads as follows. | 伝言は次のように書いてある。 | |
| Please say hello to your parents for me. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| She insisted on helping me. | 彼女は私を手伝うといってきかなかった。 | |
| "Will you help me?" "I'll be glad to." | 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| This ability to communicate helps us a lot. | この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| Bad news travels quickly. | 悪い噂はすぐに伝わる。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| She asked me to help her with her assignment. | 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 喜んでお手伝いいたしましょう。 | |
| Paula has to help her father in the kitchen. | ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 | |
| He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. | 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 | |
| Best regards to your father. | お父さんにはくれぐれもお伝えください。 | |
| The story has come down through many years. | その物語は昔から伝わってきた。 | |
| Do you have any messages for me? | 私宛の伝言はありますか。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| If he had been there, I could have given him your message. | もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。 | |
| Will you help me? | 手伝ってくれませんか。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| Traditional viewpoints gave place to new ones. | 伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。 | |
| I helped my father with the work. | 私は父がその仕事をするのを手伝った。 | |
| There's quite a lot of things to do; do you want some help? | やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| The rash is, um, also incredibly contagious. | 湿疹も伝染性だって。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| Would you help me look for my keys? | かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言するのを忘れました。 | |
| I'm afraid we won't be able to help you tomorrow. | 私たち、あしたはお手伝いできないと思います。 | |
| Culture is handed down from generation to generation. | 文化は世代から世代へと伝えられる。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| She carried the news to me. | 彼女はその知らせを私に伝えた。 | |
| My father will help me. | 父が手伝ってくれるでしょう。 | |
| He was busy, and yet he came to help us. | 彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。 | |
| Would you lend me a hand, Taro? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| She asked me to help her with the work. | 彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| Sumo is the traditional sport of Japan. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| Tom doesn't think he has the time to help you today. | 今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。 | |