Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 The prediction was for more snow. 予報はさらに降雪があると伝えていた。 Please say hello to her. 彼女によろしくとお伝えください。 I offered to help her with her homework. 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 I could have helped you with your work. 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 I helped him carry his luggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 Tom won't be able to finish the job unless we help him. トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 There seems to be some genetic problem with this animal. この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 I asked him if he would help me. 私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。 She assisted her brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 I will help as much as I can. できる限り手伝います。 Yes, Bob helped me. はい、ボブが手伝ってくれたんです。 Many local traditions have fallen into decay in recent years. 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 He had his sister help him paint the wall of his room. 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 It's very kind of you to help me. お手伝いいただきありがとうございます。 It would be nice if you helped me a little. 少し手伝いいただけると良いのですが。 Frank left a message by means of a secret code. フランクは暗号による伝言を残した。 Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 I don't want to be the one who breaks the news to her. 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 Please send my regards to your family. 御家族の方によろしくお伝え下さい。 Shall I help you? お手伝いいたしましょうか。 You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 She is helping him. 彼女は彼を手伝っています。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 Come here and help me. ここへ来てそして私を手伝ってよ。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 You needn't have helped him with his work. あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。 Circumstances did not permit me to help you. 私は事情があってお手伝いできませんでした。 Great geniuses have the shortest biographies. 偉大な天才は最短の伝記を有する。 Please come to my room to help me. 私を手伝いに部屋に来て下さい。 You had better tell him the truth. 君は彼に真実を伝えた方がよい。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 I regret to inform you that your application has been refused. 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。 I have a message for you from her. 君に彼女から伝言がある。 I can't help you because I am busy. 忙しいので手伝えません。 He turned his back on the old tradition. 彼は古い伝統に背を向ける。 Can you help me? I can't make out how to start this machine. 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 He had his brother help him with the gardening. 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 Could you help me when I move? 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 She always expects me to help her. 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 Please tell her to call me back. お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 May I take a message? 何か伝えておきましょうか。 They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 I helped my brother move his desk. 私は弟が机を動かすのを手伝った。 He was ready to help her with dish-washing. 彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。 He had his older sister help him paint the wall of his room. 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 I'd like a little help. ちょっと手伝ってもらえませんか。 I asked Ken to help me. 私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。 Will you help me pick out a tie to go with this suit? このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 He was busy, and yet he came to help us. 彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。 I can not get the message through to her. その伝言を彼女にわからせなかった。 I am pleased to help you if I can. 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 We are sorry we can't help you. お手伝いできなくてごめんなさい。 I helped Mommy in the kitchen. 台所でママのお手伝いをしたの。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 Can you make yourself understood in French? あなたはフランス語で意思を伝えられますか。 The story was handed down from father to son. その話は親から子へと伝えられた。 "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 I rely on you to help him. 私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 You should have helped him with his work. 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 Please be sure to give my best regards to your father. 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 I'll give him your message when he comes. 彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。 If you are busy, I will help you. もしよろしければお手伝いしましょう。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 Thank you for helping me with my homework. 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 He stood beside me without so much as helping me. 彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 He hasn't left any message. 彼は何も伝言を頼んでいなかった。 The infectious case was isolated from other patients. その伝染病患者は他の患者から隔離された。 Our success depends on whether he helps us or not. 我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。 Help me with my homework, please. 宿題を手伝ってください。 If I were free, I could help you. もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 I will get him to come and help me. 私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。 He is always willing to help others. 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 I helped her with her work. 私は彼女の仕事を手伝った。 She assisted her mother in caring for the baby. 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 I sometimes help my parents in the shop after school. 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 I don't feel like telling her the truth. 彼女に真実を伝える気がしない。 You helped Mommy? ママのお手伝いをしたって? Will you please help me? 私を手伝っていただけませんか。 Do you wish me to help? 私に手伝ってもらいたいですか。 Will you help me with my homework? 私の宿題を手伝ってくれませんか。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 He is allegedly the murderer. 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 They assisted him in performing the operation. 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 Would you mind helping me carry this suitcase? このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 The Vice-President transmitted the message by radio. 副大統領はメッセージをラジオで伝えた。 They advertised a new car on TV. 彼らは新型車をテレビで宣伝した。 I will be only too pleased to help you. 大いに喜んで手伝いましょう。