Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you like me to help you? | 私がお手伝いいたしましょうか。 | |
| I was wondering if you could help me. | ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 | |
| Let me take care of that for you. | お手伝いしましょうか。 | |
| If he had been there, I could have given him your message. | もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。 | |
| I heard that he'd died. | 彼が死んだことは言伝てに知りました。 | |
| I passed the information on to him. | 私はその情報を彼に伝えた。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| Excuse me, but can you help me? | すみませんが、手伝っていただけませんか。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Don't worry, I'll help you. Just take it easy. | 心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。 | |
| I will be glad to help you. | 喜んでお手伝いしますよ。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 | |
| I forgot to tell you where I live. | 私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。 | |
| Can you give me a hand with this table? | このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| The land descended to his family. | その土地は彼の家族に伝わった。 | |
| I'd like to get this translated into French. Could you help me? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| I often assist my sister to do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| Tell me again who will be helping us. | 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| Sumo is a traditional Japanese sport. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| Human beings communicate in many ways. | 人間も色々な方法で伝達し会う。 | |
| Can I help translate the website into other languages? | このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| I help my mother in the evening. | 夕方は母の手伝いをします。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| His modesty prevented him from making his feelings known to her. | 彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| I am ready to help you. | 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 | |
| He devoted the last years of his life to writing his autobiography. | 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | |
| We are sorry we can't help you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| Play one's trump card. | 伝家の宝刀をぬく。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| By tradition, people play practical jokes on 1 April. | 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| I helped my mother even though I was busy. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| Tom wants to help. | トムが手伝いたがっている。 | |
| They advertised a new car on TV. | 彼らは新型車をテレビで宣伝した。 | |
| Can I tell my father what you want? | ご用でしたら父に伝えましょうか。 | |
| Come here and help me. | ここへ来てそして私を手伝ってよ。 | |
| I had difficulty in making him understand the message in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 | |
| I was asked to give you a message. | 私はあなたへの伝言を頼まれた。 | |
| Let me help you with the dishes. | 皿洗いを手伝わせて下さい。 | |
| Will you help me with my homework? | 私の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. | 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 | |
| You should have helped him with his work. | 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 | |
| Help me up. | 上がるの手伝って。 | |
| The land descended from father to son. | その土地は父から子へと伝わってきた。 | |
| Please say hello to her. | 彼女によろしくとお伝えください。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| Would you like me to help you? | 私が手伝いましょうか。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| They assisted him in performing the operation. | 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 | |
| Can you help me a little? | ちょっと手伝ってくれませんか。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Who helps your mother? | 誰が母の手伝いをするの。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 | |
| "Will you help me?" "I'll be glad to." | 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 | |
| Fudge! My stocking's run. | やだストッキング伝線しちゃってる。 | |
| Let me help you. | 私に手伝わせてください。 | |
| She helps him. | 彼女が彼を手伝います。 | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Please give your mother my best regards. | どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。 | |
| I'm too busy to help him. | 私は忙しくて彼を手伝うことができない。 | |
| May I help you clear the table? | 後片づけを手伝いましょうか。 | |
| She is helping him. | 彼女は彼を手伝っています。 | |
| I'll help. | 手伝うよ。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| The rash is, um, also incredibly contagious. | 湿疹も伝染性だって。 | |
| Love is something that you can neither snatch away nor express. | 愛は奪うものでも、伝えるものでもない。 | |
| For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. | 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. | 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 | |
| Good traditions should be preserved. | よい伝統は保存されるべきだ。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| You should have asked her for help. | 彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to communicate. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| He was only too glad to help us. | 彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。 | |
| He is prepared to help me. | 彼は喜んで私を手伝ってくれる。 | |
| As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. | 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 | |
| In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. | 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 | |