Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I helped a little binding printouts that the student council will apparently use. | 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。 | |
| I am glad to help you whenever you need me. | あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| She helped her father with the work in the garden. | 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 | |
| Will you help me? | 私を手伝ってくれますか。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I thought you might help. | あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。 | |
| Could you help me? | お手伝いいただけますか。 | |
| Will you help me for a minute? | ちょっと手伝ってもらえますか。 | |
| I have no time to help you with the work. | 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 | |
| He employed a new maid. | 彼は新しいお手伝いを雇った。 | |
| Knowledge has been passed down to subsequent generation. | 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 | |
| I'll help you out. | お手伝いしますよ。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| Is he going to help us? | 彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。 | |
| Please say hello to your family. | どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 | |
| If you should need any help, just let me know. | もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 喜んでお手伝いいたしましょう。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしますよ。 | |
| He will be pleased to help you. | 彼は喜んであなたを手伝います。 | |
| I helped my mother even though I was busy. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。 | |
| There are many old Indian legends. | 古いインドの伝説が数多くある。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言するのを忘れました。 | |
| Can I help? | 手伝おうか。 | |
| Mary helped her mother with the cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| There are a lot of legends in Japan. | 日本には多くの伝説がある。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| "Thank you for your help." "It's my pleasure." | 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| I can't help you because I am busy. | 忙しいので手伝えません。 | |
| Could you help? | 手伝ってくれますか。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| Will you lend a hand, Taro? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? | 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| May I make so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| They assisted him in performing the operation. | 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. | 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| "Thank you for helping me." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| Colds are contagious. | 風邪は伝染する。 | |
| She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. | そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 | |
| This form looks kind of complicated. Help me fill it out. | この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| From that day on, we helped him learn Japanese. | その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| Please remember me to your parents. | どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | |
| I will be pleased to help you. | 喜んであなたのお手伝いをします。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| It would be nice if you helped me a little. | 少し手伝いいただけると良いのですが。 | |
| I helped her wash dishes. | 私は彼女が皿を洗うのを手伝った。 | |
| May I take a message? | 何か伝えておきましょうか。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| I helped her hang the picture on the wall. | 私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。 | |
| Are you willing to help me with that work? | 私の仕事を手伝う気がありますか。 | |
| I was helped by my father to paint the kennel. | 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 | |
| Shall I help you? | お手伝いいたしましょうか。 | |
| Are you here to help us? | 私達を手伝うためにここにいるの? | |
| Bad news travels fast. | 悪い知らせはすばやく伝わる。 | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| He helped me fix my watch. | 彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| If you are free, give me a hand. | 暇だったら、手伝ってください。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| May I be so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| Coffee was introduced into Europe from Arabia. | コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| Can you help me a little? | ちょっと手伝ってくれませんか。 | |
| I had difficulty in making him understand the message in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。 | |
| Appreciate the importance of propaganda in politics. | 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 | |
| Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? | 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? | |
| Do you want me to give you a hand? | 手伝ってほしいですか。 | |
| I carried the message to him. | 私はその伝言を彼に伝えた。 | |
| She should help her mother. | 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 | |