Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The last person I told my idea to thought I was nuts. | 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| Play one's trump card. | 伝家の宝刀をぬく。 | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| She should help her mother. | 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| We are glad to help you. | あなたのお手伝いができてうれしい。 | |
| If you are busy, I will help you. | もしよろしければお手伝いしましょう。 | |
| If you will help me, we will soon finish. | あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 | |
| It is said that the castle dates back to the 11th century. | 城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| No one helped me. | 誰も私の手伝いをしてくれなかった。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 | |
| You might at least have said, "Thank you", when someone helped you. | 誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
| I would be very grateful if you would help me. | お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 | |
| I am reluctant to tell her the truth. | 彼女に真実を伝える気がしない。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| I tried to get Charles to help me, but he wouldn't. | チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| I helped Tony. | 私はトニー君を手伝った。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。 | |
| I could have helped you with your work. | 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 | |
| Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. | 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 | |
| If I were free, I could help you. | もし暇だったら手伝えるのに。 | |
| I have no time to help you with the work. | 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 | |
| "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" | 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 | |
| Please send my regards to your family. | 御家族の方によろしくお伝え下さい。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| There's no need to advertise a good sake. | うまい酒に宣伝はいらない。 | |
| I'll help you. | お手伝いしますよ。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. | 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 | |
| He can make himself understood in English. | 彼は英語で自分の意思を伝えられる。 | |
| He will assist this project. | 彼はこの計画を手伝うだろう。 | |
| It would be nice if you helped me a little. | 少し手伝いいただけると良いのですが。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. | 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 | |
| I helped my mother wash the dishes. | 私は母が皿を洗うのを手伝った。 | |
| Please give him my best regards. | 彼によろしくお伝え下さい。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 | |
| Old customs are gradually being destroyed. | 旧い伝統が次第に破壊されています。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| Tell me again who will be helping us. | 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| I'll be more than happy to help. | 喜んでお手伝いします。 | |
| Shall I help you? | お手伝いいたしましょうか。 | |
| Bob helped me. | ボブが手伝ってくれた。 | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| Will you help me? | 手伝って下さいますか。 | |
| I didn't have the courage to tell her the fact. | 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 | |
| I will have to help them. | 彼らの手伝いをしなければならないだろう。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. | 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| I've come here to help you. | 僕は手伝うためにきた。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私は母の料理を手伝った。 | |
| Could you help me? | お手伝いいただけますか。 | |
| People of this country do not respect their old traditions any longer. | この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 | |
| I must help my mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| Tom wants to help. | トムが手伝いたがっている。 | |
| Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other. | 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 | |
| Mumps is an infectious disease. | おたふくかぜは伝染病である。 | |
| Do you want me to help? | 手伝おうか。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| Excuse me, but can you help me? | すみませんが、手伝っていただけませんか。 | |
| We are influenced both by environment and by heredity. | 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| I didn't have the courage to tell her the truth. | 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 | |
| Water transmits sound better than air. | 水は空気よりも音をよく伝達する。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| I bought him a drink in return for his help. | 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| He devoted the last years of his life to writing his autobiography. | 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | |
| May I take a message? | 何か伝えておきましょうか。 | |
| I'll help you if possible. | できるならお手伝いします。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い知らせはすばやく伝わる。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| Taro, could you help me? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| I am only too glad to help you with your work. | 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | |