Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| He employed a new maid. | 彼は新しいお手伝いを雇った。 | |
| I'll help. | 手伝うよ。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| They communicate the distance and direction of the food by dancing. | 踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。 | |
| I will help you in selecting the best from these clothes. | あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 | |
| Are you here to help us? | 私達を手伝うためにここにいるの? | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| Will you help me with my homework? | 私の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| They telegraphed that everything was all right. | 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| Communication takes many forms. | 意思伝達は色々な形をとる。 | |
| Please help me. | 私を手伝ってください。 | |
| Iron transmits heat well. | 鉄は熱をよく伝える。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| I could have helped you with your work. | 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| Please say hello to your wife. | あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| You should have asked her for help. | 彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。 | |
| This silverware set has been in my family for generations. | この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| She helped her mother clean the house. | 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 | |
| I have to help my mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| If he's busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| Sumo is a traditional Japanese sport. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| Shall I help you? | お手伝いしようか。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 | |
| He helps out in his father's store. | 彼は父の店を手伝っている。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| Could you help me translate this into French? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. | ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 | |
| He is a self-made man. | 彼は立志伝中の人物だ。 | |
| Can you help me a little? | ちょっと手伝ってくれませんか。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| Tom wants to help. | トムが手伝いたがっている。 | |
| I'm relying on you to help us. | あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。 | |
| Taro, could you help me? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| Tell Tom I love him. | 私がトムのことを愛してると彼に伝えて。 | |
| English is a means of communication. | 英語は伝達の手段だ。 | |
| You must help her. | あなたは彼女を手伝わなければならない。 | |
| Please help me take this lid off. | このふたを取るのを手伝ってください。 | |
| Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta. | ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| Animals can learn and pass on what they learn. | 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 | |
| Would you like to leave a message for him? | 彼への伝言をうけたまわりましょうか。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| She assisted her mother in caring for the baby. | 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 | |
| Shall I help you look for your keys. | 鍵を探すのを手伝いましょうか。 | |
| Let me help you with the dishes. | 皿を洗うのを手伝いましょう。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| We are influenced both by environment and by heredity. | 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 | |
| This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. | これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 | |
| The story has come down through many years. | その物語は昔から伝わってきた。 | |
| A trickle of blood ran down his neck. | 彼の首筋を血がすっと伝った。 | |
| By tradition, people play practical jokes on 1 April. | 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 | |
| I passed the information on to him. | 私はその情報を彼に伝えた。 | |
| However, only the human community has verbal languages as a means of communication. | しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Go and help wash up, will you? | 洗い物を手伝いに行って下さい。 | |
| Everyone will be happy if you help us. | あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 | |
| If you are busy, I will help you. | もしよろしければお手伝いしましょう。 | |
| Coffee was introduced into Europe from Arabia. | コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。 | |
| If you are busy, I will help you. | 忙しければ、私が手伝います。 | |
| Can I leave a message? | 伝言お願いできますか。 | |
| Please give him my best regards. | 彼によろしくお伝え下さい。 | |
| Human beings communicate in many ways. | 人間も色々な方法で伝達し会う。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| I'll help. | 私は手伝うよ。 | |
| Old customs are gradually being destroyed. | 旧い伝統が次第に破壊されています。 | |
| Play one's trump card. | 伝家の宝刀をぬく。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| Help me with shelling these eggs! | 卵のからむきを手伝って。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| The legend gave the name to the place. | その地名は伝説に由来する。 | |
| Please help me pick out a hat which matches my new dress. | 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 | |
| You helped Mommy? | ママのお手伝いをしたって? | |
| I will be only too pleased to help you. | 大いに喜んで手伝いましょう。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| I will help as much as I can. | できる限り手伝います。 | |
| I will help you, of course. | もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 | |
| He had his older sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| I didn't have the courage to tell her the fact. | 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 | |
| There are a lot of legends in Japan. | 日本には多くの伝説がある。 | |
| I carried the message to him. | 私はその伝言を彼に伝えた。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| The Vice-President transmitted the message by radio. | 副大統領はメッセージをラジオで伝えた。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |