The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you like to leave a message?
伝言をうけましょうか。
I'm too busy to help her.
私はとても忙しいので彼女を手伝えません。
The maid was dead tired of her household chores.
お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
We hoped he would come and help us at once.
私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
A contagious disease descended on the town.
伝染病が不意にその町を襲った。
If you are busy, I will help you.
もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
Please remember me to your teacher.
先生によろしくお伝えください。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
My father will help me.
父が手伝ってくれるでしょう。
I'll help.
手伝うよ。
Shall I help you?
お手伝いしようか。
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Words cannot convey my feelings.
言葉では気持ちを伝えられない。
Ill news comes apace.
悪い噂はたちまち伝わる。
You had better help your father.
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
I have to help Mother.
私は母の手伝いをしなければならない。
Father often helps me with my homework.
父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
Please be sure to give my best regards to your father.
お父さんによろしくお伝え下さい。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I'll tell him that.
彼にはそう伝えておきます。
Could you please tell me why you love her?
あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
I'll be only too pleased to help you.
大いに喜んでお手伝いいたしましょう。
I have never seen her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
Let me help you, if necessary.
もし必要ならば手伝わせて下さい。
Please help me with this heavy baggage.
この荷物重いんで手伝ってください。
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
Can I help you?
何か手伝いましょうか。
Help me with this file cabinet.
このファイルの仕事、手伝ってよ。
Can I leave a message?
伝言をお願いできますか。
I helped my mother with the cooking.
私の母の料理を手伝った。
Have you finished reading the biography of Jobs?
ジョブズの伝記読み終わったかい?
It is difficult to tell the bare facts.
ありのままの事実を伝えることは難しい。
I will help you if I have finished my work by four.
4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
Can you help me a little?
ちょっと手伝ってくれませんか。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.
伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Tell me again who will be helping us.
私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
This product is well known by its advertisement on television.
この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
If I were free, I could help you.
もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
Tell Tom I won't need his help.
トムの助けは必要ないと彼に伝えて。
You wanna help me lift this up?
これを上げるの手伝って。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
My father helped me with my homework.
私の父は私の宿題を手伝ってくれた。
He would let me help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
Human beings communicate in many ways.
人間も色々な方法で伝達し会う。
He was tired, and yet he went to help them.
彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
Do you need a hand?
お手伝いしましょうか?
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
My father wants an efficient assistant to help him.
父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。
It was very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
Do you have any messages for me?
私に何か伝言はありますか。
The girl was very useful about the house.
その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。
I'll be glad to help him.
喜んで彼を手伝いましょう。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.