The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you help look after the kids?
子供たちのお世話を手伝ってくれない?
Tom wants to help.
トムが手伝いたがっている。
He would let me help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
The legend gave the name to the place.
その地名は伝説に由来する。
I got him to help me when I moved the furniture.
家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
He offered to help me.
彼は私に手伝ってくれるといった。
My father often helps me with my homework.
父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。
Had it not been for your help, I would have been fired.
もしあなたが手伝ってくれなかったら、私はクビになっていたでしょう。
Would you like me to help you?
私が手伝いましょうか。
I don't feel like telling her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
I'm relying on you to help us.
あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
I will help you when I have finished my work.
私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。
Taishukan advertised it would publish a new dictionary.
大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。
Please say hello to your family.
どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。
Water transmits sound better than air.
水は空気よりも音をよく伝達する。
Please be sure to give my best regards to your father.
お父さんによろしくお伝え下さい。
It's very decent of you to help me.
お手伝いくださってどうもありがとう。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
Excuse me, but can you help me?
すみませんが、手伝っていただけませんか。
Let me do this.
手伝ってやる。
Go and help wash the dishes.
行って皿洗いを手伝いなさい。
She helped her father with the work in the garden.
彼女は父の庭の仕事を手伝った。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The maid immediately cleaned the dishes from the table.
お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Ill news comes too soon.
悪い噂はよい噂より早く伝わる。
I helped my mother with the cooking.
私は母の料理を手伝った。
Please come to my room to help me.
私を手伝いに部屋に来て下さい。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Say hello to your friends.
あなたの友達によろしくとお伝え下さい。
He helped me carry the baggage.
彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。
Words cannot convey my true feelings.
言葉では私の真の気持ちは伝えられない。
I'd like to get this translated into French. Could you help me?
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
Don't swallow that slick propaganda.
そのうまい宣伝に乗るな。
The girl was very useful about the house.
その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。
We use words to communicate.
私たちは言葉によって意志を伝える。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
According to one legend, it gets its name from a priest.
ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。
He turned his back on the old traditions.
彼は古い伝統に背を向ける。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
She helped her husband with his work.
彼女は夫の仕事を手伝った。
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.
テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.