UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
They are in trouble. Can you help them?あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。
I'll help.お手伝いしますよ。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Would you please tell her to give me a call later on?後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?
Thank you for your help.手伝ってくれてどうもありがとう。
May I take a message for him?彼に伝言をいたしましょうか。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
I hope you will give my best regards to your family.どうかご家族によろしくお伝えください。
Words can not convey how glad I am.私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。
The life of Lincoln is read by children all over the world.リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
Help me bind the papers into bundles.新聞をたばにするのを手伝ってくれ。
Thank you for helping me with my homework.宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly.人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
I helped my mother in the kitchen.台所でお母さんの手伝いをしていたの。
My father will help me.父が手伝ってくれるでしょう。
I forgot to give him the message.私は彼に伝言するのを忘れました。
It's very kind of you to help me.お手伝いいただきありがとうございます。
I didn't have the courage to tell her the truth.私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
I don't want to be the one who breaks the news to her.彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。
The legend gave the name to the place.その地名は伝説に由来する。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
No, I didn't help.いいえ、手伝いませんでした。
An epidemic disease broke out.伝染病が発生した。
I am willing to help you.お手伝いしてもかまいませんよ。
Will you please help me?手伝ってもらえませんか。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
He offered to help me.彼は私に手伝ってくれるといった。
I'll tell him so when he comes.彼が来たらそう伝えよう。
I thought you might help.あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
Light and sound travel in waves.光や音は波の形で伝わる。
If he's busy, help him.万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
Could you help?手伝ってくれますか。
Come here and help me.ここへ来てそして私を手伝ってよ。
I said, "Is there anything I can do?"お手伝いしましょうかって言いましたのよ。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
Help me.手伝ってよ。
Will you help me move this desk?この机を動かすのを手伝ってくれませんか。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。
You have to get him to help you.あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。
I helped my brother move his desk.私は弟が机を動かすのを手伝った。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Please give my best regards to Judy.ジュディさんによろしくお伝え下さい。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
There's quite a lot of things to do; do you want some help?やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
I will help you when I have finished my work.私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
He helped me do my homework.彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。
Will you please help me carry this suitcase?このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
Tell him I'm not in.私は留守だと伝えて下さい。
Please remember me to your teacher.先生によろしくお伝えください。
Come and help us.来て手伝って下さい。
I'll be only too pleased to help you.大いに喜んでお手伝いいたしましょう。
Is there anything else I can help you with?他に何か手伝えることはある?
I often help my sister do her homework.私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
Could you help me translate this into French?これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
His prompt action prevented an epidemic.彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
I'll give him this message the moment he arrives.彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。
Can you communicate in English what you want to say?あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
He is prepared to help me.彼は喜んで私を手伝ってくれる。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
He has transmitted all his knowledge to his son.彼は息子にすべての知識を伝えた。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Please help me clean the house.私が家を掃除するのを手伝ってください。
The novelist wrote several romances.その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
She asked me to help her with her assignment.彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Please tell her I'll come after I do some shopping.私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。
Tone of voice can indicate feelings.声の調子が感情を伝える事もある。
"Will you help me?" "I'll be glad to."「手伝ってくださいませんか」「喜んで」
Did Tom help his mother yesterday?トムは昨日お母さんを手伝いましたか。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
I wanted you to help me with my homework.あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
My mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
Taro, could you help me?太郎、手伝ってくれる?
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
The Vice-President transmitted the message by radio.副大統領はメッセージをラジオで伝えた。
His modesty prevented him from making his feelings known to her.彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。
If you're busy, I'll help you.君が忙しいなら僕が手伝いましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License