The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
I will help you when I have finished my work.
私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。
I'm sorry that I couldn't assist you.
お手伝いできなくてごめんなさい。
Tom has been beating the drum for the project.
トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Could you help me?
お手伝いいただけますか。
Can I help?
手伝おうか。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Thank you for helping me with my homework.
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
She carried the news to me.
彼女はその知らせを私に伝えた。
If you should need any help, just let me know.
もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。
Pernicious propaganda.
悪質な宣伝。
This song comes down to us from the tenth century.
この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。
Let me take care of that for you.
お手伝いしましょうか。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
Some diseases are caused by a defective gene.
一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
I told Tom the truth.
私はトムに真実を伝えた。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
If you've got the time help out with our relative's work.
暇なら分家の仕事を手伝って来い。
He would let me help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
Will you tell him I called?
彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。
This heirloom shall be yours.
この先祖伝来の家宝は君の物だ。
If for some reason they come early, please tell them to wait.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意志を伝えられますか。
He had his sister help him paint the wall of his room.
彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
Next time you see her, give her my best wishes.
今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
He is going to help you.
彼はあなたを手伝うつもりです。
Don't swallow that slick propaganda.
そのうまい宣伝に乗るな。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
May I take a message?
何か伝えておきましょうか。
Father often helps me with my homework.
父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
Please say hello to your family.
どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。
And if you see Tom, say hello to him for me.
そしてもしトムに会ったら、私からよろしくと伝えてね。
Did Tom tell you where the party is?
トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
Would you like to leave a message?
伝言をうけましょうか。
Will you please help me?
手伝っていただけませんか。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w