Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
Copper conducts electricity well.
銅は電気をよく伝える。
She helped cook lunch.
彼女は昼食の手伝いをした。
I illustrated his biography with some pictures.
私は写真画を使って彼の伝記を話した。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.
手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
Can I tell my father what you want?
ご用でしたら父に伝えましょうか。
The prediction was for more snow.
予報はさらに降雪があると伝えていた。
The goods are advertised on TV.
その商品はテレビで宣伝されている。
Please help me with this heavy baggage.
この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
The legend gave the name to the place.
その地名は伝説に由来する。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Tom spends a lot of time helping Mary do her homework.
トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。
Are there any messages for me?
私宛に何か伝言がとどいていませんか。
May I take a message?
何か伝えておきましょうか。
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.
ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。
Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese.
テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。
It has slowly dawned upon us that he will not help.
彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
Can I help translate the website into other languages?
このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?
My father helped me study.
父は私の勉強を手伝ってくれた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.