UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She helped her mother clean the house.彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。
Now that you are here, you can help do the cleaning.あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
Let me help you.お手伝いしましょう。
Tell Tom I won't need his help.トムの助けは必要ないと彼に伝えて。
Will you lend a hand, Taro?太郎、手伝ってくれる?
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
If she should come late, give her this message.万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
If you help me, I'll try it again.あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。
Please be sure to give my best regards to your father.必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。
Did Tom tell Mary when to come?トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。
Bob helped me.ボブが手伝ってくれた。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Mary helped her mother with the cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Would you like to leave a message?伝言をうけましょうか。
Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
Will you help me wash the dishes?皿を洗うのを手伝ってくれませんか。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
If you are busy, I will help you.もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
There are many old Indian legends.古いインドの伝説が数多くある。
I can't make myself understood in German.僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
Will you help me with my homework?宿題を手伝ってくれませんか。
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
His dirty words can't bear repeating.彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
If I were free, I could help you.もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
Shall I help you look for your keys.鍵を探すのを手伝いましょうか。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
I helped my brother move his desk.私は弟が机を動かすのを手伝った。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
Tom came to help.トムが手伝いに来た。
They advertised a new car on TV.彼らは新型車をテレビで宣伝した。
The song descended from a legend.その歌は伝説に由来する物だった。
How kind of you to help me!私を手伝って下さってありがとうございます。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta.ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。
The prediction was for more snow.予報はさらに降雪があると伝えていた。
He went not to help his father but to borrow money from him.彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。
I helped Tony.私はトニー君を手伝った。
I don't want to be the one who breaks the news to her.彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。
I'll give him your message when he comes.彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Please say hello to your wife.あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
Please tell her to call me back.お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Could you give me a hand with this stew?このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all."「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」
Paula has to help her father in the kitchen.ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
I helped Mommy in the kitchen.台所でママのお手伝いをしたの。
I will help you in selecting the best from these clothes.あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
I'd like to help, but I think I'd just get in your way.手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
I am glad to have helped you last week.先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
Please be sure to give my best regards to your father.お父さんによろしくお伝え下さい。
You'd better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
Let me take care of that for you.お手伝いしましょうか。
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
She made herself useful about the room.彼女はあれこれと家事の手伝いをした。
I expect that he will help us.彼が私たちを手伝ってくれると思う。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I'll help you out.お手伝いしますよ。
This event was good publicity for the company.この事件は会社のいい宣伝になった。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
Next time you see her, give her my best wishes.今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
Can you help me a little?ちょっと手伝ってくれませんか。
I got him to help me when I moved the furniture.家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。
I am pleased to help you if I can.私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
Let me help you wipe it off.それをふきとるのを手伝ってあげよう。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
They couldn't communicate their ideas to men.彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。
I'll help you.お手伝いしますよ。
He, um, said that it was contagious.伝染病だってさ。
My desire is to help you with this problem.この問題の解決をお手伝いしたいのです。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
He went out of his way to assist me.彼はわざわざ私を手伝ってくれた。
If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly.人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。
Will you help me look for my purse?財布探すの手伝ってくれない?
She helped me to clear snow away.彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I'll tell him that.彼にはそう伝えておきます。
If he had been there, I could have given him your message.もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。
If he should be busy, help him.万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
Can you help me wash these dishes?私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
I will be glad to help you.喜んでお手伝いしますよ。
I would be very grateful if you would help me.お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License