UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
Could you help me translate this into French?これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
This song comes down to us from the tenth century.この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。
Tell him to mind his own business.他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
Would you like to leave a message for him?彼への伝言をうけたまわりましょうか。
Tea was introduced from China.お茶は中国から伝わった。
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
I helped carry those bags.私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Who helps your mother?誰が母の手伝いをするの。
Did Tom help his mother yesterday?トムは昨日お母さんを手伝いましたか。
Parents can pass many diseases on to their offspring.親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
Could you help me find my keys?かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Help me up.上がるの手伝って。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
Can you make yourself understood in French?あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
The question is who is going to tell him.誰が彼に伝えるのかが問題です。
I promise you I'll help you.手伝うって約束するよ。
It was very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
Tom told Mary how much he loved her.トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。
They were happy when I told them.伝えたら喜んでました。
Would you mind helping me carry this suitcase?このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
Please give your mother my best regards.どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。
It's very nice of you to help me.手伝って下さって本当にありがとう。
A trickle of blood ran down his neck.彼の首筋を血がすっと伝った。
Pernicious propaganda.悪質な宣伝。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
When were potatoes introduced into Japan?ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。
I can convey my feelings in words.私は言葉で気持ちを伝えることができます。
He sent word that he'd be delayed.彼は遅れそうだと伝えてきた。
She assisted her mother in caring for the baby.彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。
Do you want me to help?手伝おうか。
You are good to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
My father often helps me with my homework.父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I would like you to assist me with my gardening.あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。
I told Tom the truth.私はトムに真実を伝えた。
She carried the news to me.彼女はその知らせを私に伝えた。
Would you please tell her to give me a call later on?後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?
Mary always assists her boyfriend in doing his assignments.メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。
The weather forecast tells us if it will rain or not.天気予報は雨が降るかどうかを伝える。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Needless to say, I've come here to help you.言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
I'll treat you to dinner if you help me.手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。
I helped my father with the work.私は父がその仕事をするのを手伝った。
If you could assist me, it would be a great help.あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。
Please remember me to your teacher.先生によろしくお伝えください。
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
If you help me, I'll try it again.あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。
I will have to help them.彼らの手伝いをしなければならないだろう。
I forgot to give him the message.私は彼に伝言するのを忘れました。
Do you still need my assistance?私の手伝いがまだ必要ですか?
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
I hope you will give my best regards to your family.どうかご家族によろしくお伝えください。
I'm willing to help you if you want me to.私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
I am willing to help you.お手伝いしてもかまいませんよ。
Mary helped her mother cook.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Either Jim or I have to tell her about it.ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。
The novelist wrote several romances.その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
He would let me help him.彼はどうしても私に手伝わせようとした。
If I were free, I could help you.もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
I will be pleased to help you.喜んであなたのお手伝いをします。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
I helped her into a gown.手伝って彼女にガウンを着させてやった。
He found it difficult to make himself understood in German.彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
Please help me fill out this form.この紙に記入するのを手伝ってください。
Please tell the chef it was delicious.料理長においしかったとお伝え下さい。
You should help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
Shall I ask Peter for help?ピーターに手伝ってもらいましょうか。
My mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
I will be glad to help you.喜んでお手伝いしますよ。
She aided her daughter in dressing.彼女は娘の身支度を手伝った。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Is there anything else I can help you with?他に何か手伝えることはある?
I want to help you with your homework.私はあなたの宿題を手伝いたい。
I'd like to get this translated into French. Could you help me?これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
His autobiography was released today and was sold out by noon.彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
He devoted the last years of his life to writing his autobiography.彼は晩年を自伝を書くことに献げた。
He was busy, and yet he came to help us.彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
I will help you if I have finished my work by four.4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
The history of the world is but the biography of great men.世界の歴史とはまさに偉人伝である。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I will help you, of course.もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。
She helped cook lunch.彼女は昼食の手伝いをした。
At that moment tears ran down the old man's face.その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。
You'd better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License