The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Parents can pass many diseases on to their offspring.
親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。
Let me help you wipe it off.
それをふきとるのを手伝ってあげよう。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Tom has been beating the drum for the project.
トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
I thought you might help.
あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。
How many maids does that lady want to employ?
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
It is kind of her to help me.
私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。
Please help me prepare the food.
料理をするのを手伝ってよ。
You had better tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
I helped my mother wash the dishes.
私は母が皿を洗うのを手伝った。
She helps him.
彼女が彼を手伝います。
Give him this message the moment he arrives.
彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。
We hoped he would come and help us at once.
私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
May I make so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I bought him a drink in return for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Tom wants to help.
トムが手伝いたがっている。
I passed the information on to him.
私はその情報を彼に伝えた。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
He stood beside me without so much as helping me.
彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。
You had better help your father.
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
I'd like a little help.
ちょっと手伝ってもらえませんか。
Love is something that you can neither snatch away nor express.
愛は奪うものでも、伝えるものでもない。
Will you help me with my homework?
宿題を手伝ってくれませんか。
The girl was very useful about the house.
その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Please help me welcome Mr. Nomura.
野村さんを歓迎するのを手伝ってください。
Noh is a traditional Japanese art.
能は伝統的な日本の芸術である。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.
薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
He can make himself understood in English.
彼は英語で自分の意思を伝えられる。
I can not get the message through to her.
その伝言を彼女にわからせなかった。
Could you help me?
お手伝いいただけますか。
I said, "Is there anything I can do?"
お手伝いしましょうかって言いましたのよ。
If you are busy, I will help you.
もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
He told them that he had had a wonderful time.
彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。
No, I didn't help.
いいえ、手伝いませんでした。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?
外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
His modesty prevented him from making his feelings known to her.
彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。
Could you help me wash the dishes?
皿洗いを手伝ってもらえる?
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
It is very kind of you to help me.
私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
If you've got the time help out with our relative's work.
暇なら分家の仕事を手伝って来い。
Students came of their own accord to help the villagers.
学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Thank you for your help.
手伝ってくれてどうもありがとう。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I can convey my feelings in words.
私は言葉で気持ちを伝えることができます。
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She helped him.
彼女は彼を手伝った。
I'll treat you to dinner if you help me.
手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
He offered to help me.
彼は私に手伝ってくれるといった。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
I helped my father yesterday.
私は昨日父を手伝いました。
Telephone him if the message is important.
その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。
She lent them a hand with their luggage.
彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I'll bring you the bill immediately.
すぐに伝票をお持ちします。
Can Tom help us?
トムは私たちを手伝うことができますか。
Tom will help you.
トムがあなたを手伝ってくれるだろう。
Ill news comes apace.
悪い噂はたちまち伝わる。
Would you help me look for my keys?
鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
Can I help?
手伝おうか。
Please tell her I'll come after I do some shopping.
私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
Dad told me to help you, Mom.
お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
He showed a great reluctance to help me.
彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。
Excuse me, but can you help me?
すみませんが、手伝っていただけませんか。
I'll help.
お手伝いしますよ。
Let me give you a hand.
手伝いましょう。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
If he should be busy, help him.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
I'll help.
手伝うよ。
You should have helped him with his work.
君は彼の仕事を手伝うべきだった。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
I helped my parents with the housework.
私は両親が家事をするのを手伝った。
If I were free, I could help you.
もし暇だったら手伝えるのに。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
I can't help you because I am busy.
私は忙しいのでお手伝い出来ません。
A tear rolled down her cheek.
ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。
I will be happy to assist whoever needs help.
手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。
Will you help me look for my purse?
財布探すの手伝ってくれない?
The maid was dead tired of her household chores.
お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。
I helped Tony.
私はトニー君を手伝った。
If only she were to help, the job would be finished sooner.
彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。
We must hand down our craft to posterity.
我々は技術を後世に伝えなければならない。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.