Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 Japanese people exchange gifts in order to communicate. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 He went not to help his father but to borrow money from him. 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 People of this country do not respect their old traditions any longer. この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 I can't help you. Do your assignment yourself. 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 Please give my best regards to your mother. あなたのお母さんによろしくお伝えください。 He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 Will you please help me? 私を手伝っていただけませんか。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 We must keep up the family traditions. 私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。 Next time you see her, give her my best wishes. 今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 He is always willing to help others. 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 Lend a hand with these parcels, please. これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 I'll help you out. お手伝いしますよ。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 No, I didn't help. いいえ、手伝いませんでした。 The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 The manager was out, so I left a message with his secretary. 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 We hoped he would come and help us at once. 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 Have you finished reading the book of Jobs? ジョブズの伝記読み終わったかい? Without her help, I could not finish my task. 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 Will you help me look for my purse? 財布探すの手伝ってくれない? Is he going to help us? 彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。 Bad news travels fast. 悪い知らせはすばやく伝わる。 I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 The Vice-President transmitted the message by radio. 副大統領はメッセージをラジオで伝えた。 I was wondering if you could help me. ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers. こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。 We often use gestures to convey simple messages. 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 I don't feel like telling her the truth. 彼女に真実を伝える気がしない。 I am only too glad to help you with your work. 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 Tears fell down her cheeks. 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 Don't swallow that slick propaganda. そのうまい宣伝に乗るな。 I am willing to help you. お手伝いしますよ。 In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 Thank you for your assistance. お手伝いいただきありがとう。 I'll help you. 手伝ってあげるよ。 Can I help translate the website into other languages? このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? I helped him carry his luggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 Tears ran down my face. 涙が私の顔を伝わって落ちた。 I helped my mother even though I was busy. 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 He helped me move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 Thank you for your help. 手伝ってくれてどうもありがとう。 Will you help me? 私を手伝ってくれますか。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 I helped him out with his picture. 彼が絵を完成するのを手伝った。 You need not have helped my son with his homework. 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 Can you help me wash these dishes? このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。 Not all the infectious diseases are contagious. あらゆる伝染病が移るとは限らない。 Please say hello to your family. ご家族によろしくお伝え下さい。 The custom was handed down from generation to generation. その習慣は世代から世代へと伝えられた。 Please write in a way that concretely conveys the question. 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 Please help me with my homework. どうぞ宿題を手伝って下さい。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 History has never fared well against legend. 歴史はどうしても伝統に甘いですからね。 "Will you help me with my English homework?" "Certainly." 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 I don't like telling her the truth. 彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。 If I were free, I could help you. もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 Please help me. 私を手伝ってください。 I helped her into a gown. 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 I am always ready to help you. いつでもお手伝いします。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 I was asked to give you a message. 私はあなたへの伝言を頼まれた。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 I helped a little binding printouts that the student council will apparently use. 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。 The story has come down through many years. その物語は昔から伝わってきた。 She helps him. 彼女が彼を手伝います。 He went out of his way to assist me. 彼はわざわざ私を手伝ってくれた。 Everyone will be happy if you help us. あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 Will you tell him I called? 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 I'm too busy to help her. 私はとても忙しいので彼女を手伝えません。 Naginata is one of Japan's traditional martial arts. 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 I was helped by my father to paint the kennel. 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 The prediction was for more snow. 予報はさらに降雪があると伝えていた。 I appreciate your help in clarifying this. この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 Please say hello to Nancy if you see her at the party. パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 She was kind enough to help me. 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 "Can somebody help me?" "I will." 「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」 If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 If you could assist me, it would be a great help. あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 Do you still need my assistance? 私の手伝いがまだ必要ですか? "Thank you for your help." "It's my pleasure." 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」 He is a self-made man. 立志伝中の人。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 English is as fine a means of communication as any in the world. 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。