The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And if you see Tom, say hello to him for me.
そしてもしトムに会ったら、私からよろしくと伝えてね。
Noh is a traditional Japanese art.
能は伝統的な日本の芸術である。
I thought you might help.
あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。
She suffers from a contagious disease.
彼女は伝染病を患っている。
He tried to get me to help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
I've come here to help you.
僕は手伝うためにきた。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
My father is out. Shall I tell him to call you back?
父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。
Will you please help me carry this suitcase?
このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。
From that day on, we helped him learn Japanese.
その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Then I'll help you overturn the wagon.
そしたら横転したの手伝ってやっからよ。
Will you help me to clean the room?
部屋の掃除を手伝ってくれませんか。
Did Tom tell you where the party is?
トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
He is intent on advertising himself.
彼は自己宣伝に熱心だ。
Tom told Mary how much he loved her.
トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。
It's very nice of you to help me.
手伝って下さって本当にありがとう。
Mother left me a message.
お母さんは私に伝言を残してくれた。
Please help me cook.
料理をするのを手伝ってよ。
Hot tears ran down her cheeks.
熱い涙が彼女のほほを伝わった。
Please send my regards to your family.
御家族の方によろしくお伝え下さい。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
If there's anything I can do to help, please let me know.
私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。
At least let me help carrying the table for you.
せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
Mary is helping her mother.
メアリーはおかあさんの手伝いをしています。
Will you help me pack my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
It is kind of her to help me.
私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。
You should have helped him with his work.
君は彼の仕事を手伝うべきだった。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
We must keep up the family traditions.
私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
He is allegedly the murderer.
伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。
I got him to help me when I moved the furniture.
家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。
I'll give him your message when he comes.
彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。
He had the kindness to help me with my work.
彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。
He has distorted my speech.
彼は私の話をゆがめて伝えた。
Please be sure to give my best regards to your father.
お父さんによろしくお伝え下さい。
Tom spends a lot of time helping Mary do her homework.
トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。
I am always ready to help you.
いつでもお手伝いします。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
He devoted the last years of his life to writing his autobiography.
彼は晩年を自伝を書くことに献げた。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
Please give my regards to your father.
君の父によろしくお伝え下さい。
Tom will help you.
トムがあなたを手伝ってくれるだろう。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
It's very kind of you to help me.
お手伝いいただきありがとうございます。
There seems to be some genetic problem with this animal.
この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
Thank you for helping me with my homework.
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
Will you help me with my homework?
私の宿題を手伝ってくれませんか。
He wrote a biography of a famous poet.
彼はある有名な詩人の伝記を書いた。
Please tell her to call me back.
お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
I bought him a drink to thank him for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
If you are free, give me a hand.
暇だったら、手伝ってください。
There's no need to advertise a good sake.
うまい酒に宣伝はいらない。
I was asked to give you a message.
私はあなたへの伝言を頼まれた。
If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her?
ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
I will help you if I have finished my work by four.
4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
I'm too busy to help her.
私はとても忙しいので彼女を手伝えません。
I have never seen her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
He is a self-made man.
立志伝中の人。
I heard someone tell my mother the news.
誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。
Either Jim or I have to tell her about it.
ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。
The story was handed down from father to son.
その話は親から子へと伝えられた。
The legend has come down in this district from olden times.
その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
When I have homework to do, my brother always helps me with it.
宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Excuse me, but do you need any help?
もしもし、何か手伝うことがありますか。
My mother left me a message.
お母さんは私に伝言を残してくれた。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
He got his sister to help him paint his room.
彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。
Nylon stockings often run.
ナイロンストッキングはすぐ伝線する。
He had his sister help him paint the wall of his room.
彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
Please help me with this.
ちょっと手伝ってください。
I will get him to come and help me.
私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。
There are many old Indian legends.
古いインドの伝説が数多くある。
Please help me fill out this form.
この紙に記入するのを手伝ってください。
Please come and help me.
ちょっと来て手伝って。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.