Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now. | お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| It is sometimes very hard to put your idea across. | 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 | |
| I didn't have the courage to tell her the truth. | 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 | |
| Please help me with this. | ちょっと手伝ってください。 | |
| Sorry, but can't you help me a little? | ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| Please remember me to your teacher. | 先生によろしくお伝えください。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| He was strong enough to help his father on the farm. | 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| The last part of the legend was added later. | 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 | |
| Either Jim or I have to tell her about it. | ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| There are many old Indian legends. | 古いインドの伝説が数多くある。 | |
| You must help your mother. | あなたはお母さんを手伝わなければならない。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| Would you help me look for my keys? | かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| I have no time to help you with the work. | 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 | |
| Wires are used to convey electricity. | 針金は電気を伝えるのにもちいられる。 | |
| Could you help me? | お手伝いいただけますか。 | |
| Legends of vampires flourish in the Balkans. | 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 | |
| Will you help me? | 手伝って下さいますか。 | |
| I don't feel like telling her the truth. | 彼女に真実を伝える気がしない。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| I gave him three textbooks in exchange for his help. | 手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。 | |
| Please give my regards to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| Knowledge has been passed down to subsequent generation. | 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 | |
| It would have been nice if you had helped me a little. | 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| If he had been there, I could have given him your message. | もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| Please give my best regards to Judy. | ジュディさんによろしくお伝え下さい。 | |
| I am sorry to say that I cannot help you. | 残念ながらあなたのお手伝いはできません。 | |
| May I take a message for him? | ご伝言を承ります。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| This ceremony has been handed down from generation to generation. | この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 | |
| He was busy, and yet he came to help us. | 彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| Shall I help you? | お手伝いしようか。 | |
| Please give my best regards to your parents. | どうぞ御両親によろしくお伝えください。 | |
| This form looks kind of complicated. Help me fill it out. | この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 | |
| You can always reckon on me. | いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。 | |
| Tom will help you. | トムがあなたを手伝ってくれるだろう。 | |
| She helped her father with the work in the garden. | 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 | |
| Do you want me to help? | 手伝おうか。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| Please come to my room to help me. | 私を手伝いに部屋に来て下さい。 | |
| He has distorted my speech. | 彼は私の話をゆがめて伝えた。 | |
| I will get him to come and help me. | 私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。 | |
| I will have to help them. | 彼らの手伝いをしなければならないだろう。 | |
| Stop fooling around and help me! | そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| She insisted on helping me. | 彼女は私を手伝うといってきかなかった。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| Shall I help you with this box? | この箱を運ぶのを手伝いましょうか。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Help me. | 手伝ってよ。 | |
| Help me with the wash. | 洗濯、手伝ってよ。 | |
| Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. | 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 | |
| You should help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Wires transmit electricity. | 針金は電気を伝える。 | |
| Tom couldn't find anyone to help him. | トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。 | |
| I thought you might help. | あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。 | |
| Could you help me find my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| I helped my mother even though I was busy. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたを手伝います。 | |
| Old customs are gradually being destroyed. | 旧い伝統が次第に破壊されています。 | |
| She always expects me to help her. | 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしますよ。 | |
| If I were free, I could help you. | もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 | |
| If you are busy, I will help you. | もしよろしければお手伝いしましょう。 | |
| Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? | 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? | |
| You should have asked her for help. | 彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| She asked me to help her with the work. | 彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| The land descended from father to son. | その土地は父から子へと伝わってきた。 | |
| He employed a new maid. | 彼は新しいお手伝いを雇った。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いできますか。 | |
| There's quite a lot of things to do; do you want some help? | やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。 | |