Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| "Would you mind helping me with my work?" "Not at all." | 「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」 | |
| Please say hello to her. | 彼女によろしくとお伝えください。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| "Can somebody help me?" "I will." | 「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私にできることなら喜んでお手伝いします。 | |
| Fudge! My stocking's run. | やだストッキング伝線しちゃってる。 | |
| If you are free, give me a hand. | 暇だったら、手伝ってください。 | |
| Tom wants to help. | トムが手伝いたがっている。 | |
| Are there any messages for me? | 私宛に何か伝言がとどいていませんか。 | |
| They telegraphed that everything was all right. | 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 | |
| Do you have any messages for me? | 私宛の伝言はありますか。 | |
| Tom has been beating the drum for the project. | トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| I appreciate your help in clarifying this. | この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 | |
| I never saw her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| Please help me clean the house. | 私が家を掃除するのを手伝ってください。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| We communicate by means of language. | 我々は言語で意思を伝える。 | |
| He asked me to communicate his wishes to you. | 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 | |
| Shall I help you? | お手伝いしようか。 | |
| She made herself useful about the room. | 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 | |
| Come and help us. | 来て手伝って下さい。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| Please remember me to your mother. | お母さんにどうぞよろしくお伝えください。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布を探すのを手伝ってくれませんか。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史とはまさに偉人伝である。 | |
| I am always ready to help you. | 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 | |
| "Shall I take a message?" "No, thank you." | 「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」 | |
| I'm too busy to help him. | 私は忙しくて彼を手伝うことができない。 | |
| I don't like telling her the truth. | 彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。 | |
| Words cannot convey my true feelings. | 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 | |
| He's sure to help you. | 彼はきっと君を手伝ってくれるよ。 | |
| I'll bring you the bill immediately. | すぐに伝票をお持ちします。 | |
| He is prepared to help me. | 彼は喜んで私を手伝ってくれる。 | |
| Let me give you a hand. | 手伝いましょう。 | |
| Did Tom help his mother yesterday? | トムは昨日お母さんを手伝いましたか。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| You don't have to help me. | 手伝う必要はありません。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| Tradition, as such, should be respected. | 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| Bob helped me. | ボブが手伝ってくれた。 | |
| English is as fine a means of communication as any in the world. | 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 | |
| He, um, said that it was contagious. | 伝染病だってさ。 | |
| In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. | 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 | |
| This ability to communicate helps us a lot. | この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 | |
| She insisted on helping me. | 彼女は私を手伝うといってきかなかった。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い知らせはすばやく伝わる。 | |
| He came here to help me. | 彼は私を手伝いに来てくれた。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布探すの手伝ってくれない? | |
| I'll help you with pleasure if you want me to. | お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 | |
| These legends should be handed down to our offspring. | これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。 | |
| You needn't have helped him with his work. | あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。 | |
| There's no need to advertise a good sake. | うまい酒に宣伝はいらない。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| The legend says that she was a mermaid. | 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| Please say hello to your family. | どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 | |
| Communication takes many forms. | 意思伝達は色々な形をとる。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしますよ。 | |
| When were potatoes introduced into Japan? | ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| Our success depends on whether he helps us or not. | 我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。 | |
| He hasn't left any message. | 彼は何も伝言を頼んでいなかった。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| People of this country do not respect their old traditions any longer. | この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 | |
| Robert used to help his father in the store on weekends. | ロバートは週末は店で父を手伝ったものだった。 | |
| The weather forecast tells us if it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | |
| Let me help you with the dishes. | 皿を洗うのを手伝いましょう。 | |
| I helped my parents with the housework. | 私は両親が家事をするのを手伝った。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| I'll help you. | お手伝いしますよ。 | |
| Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other. | 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。 | |