Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| Could you help me find my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| Yoshio helped me lift the box up. | 吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。 | |
| Will you help me with my homework? | 私の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| How kind of you to help me! | 私を手伝って下さってありがとうございます。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| Help me with this file cabinet. | このファイルの仕事、手伝ってよ。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. | 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 | |
| He turned his back on the old tradition. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| A trickle of blood ran down his neck. | 彼の首筋を血がすっと伝った。 | |
| It was a very traditional ceremony. | それはとても伝統的な儀式だった。 | |
| By tradition, people play practical jokes on 1 April. | 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 | |
| Mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| We hoped he would come and help us at once. | 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| I helped Mommy in the kitchen. | 台所でママのお手伝いをしたの。 | |
| He went out of his way to assist me. | 彼はわざわざ私を手伝ってくれた。 | |
| I helped him yesterday. | 昨日彼を手伝いました。 | |
| Please give my best regards to Tom. | トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。 | |
| I am ready to help you. | 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 | |
| If I were free, I could help you. | もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| If Ted were here, he could help us clean our room. | テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。 | |
| She helped me to clear snow away. | 彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
| Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. | 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 | |
| He was tired, and yet he went to help them. | 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| I'll tell him that. | そう伝えます。 | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| Send my greetings to your wife. | 奥様にどうかよろしくお伝えください。 | |
| This ceremony has been handed down from generation to generation. | この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| We are sorry we can't help you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| She helped her father with the work in the garden. | 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 | |
| This form looks kind of complicated. Help me fill it out. | この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 | |
| I passed the information on to him. | 私はその情報を彼に伝えた。 | |
| Coffee was introduced into Europe from Arabia. | コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| There are various expressions that indicate something is hearsay. | 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私は母の料理を手伝った。 | |
| The story was handed down from father to son. | その話は親から子へと伝えられた。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| Do you want me to give you a hand? | 手伝ってほしいですか。 | |
| Needless to say, fear of war has to be handed down. | 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 | |
| No one helped me. | 誰も私の手伝いをしてくれなかった。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| I'll help you if possible. | できるならお手伝いします。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| Shall I help you? | お手伝いしようか。 | |
| If he's busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Help me up. | 上がるの手伝って。 | |
| The message reads as follows. | 伝言は次のように書いてある。 | |
| I have no time to help you with the work. | 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| In the 1600s, tea was introduced into Europe from India. | 1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| History has never fared well against legend. | 歴史はどうしても伝統に甘いですからね。 | |
| From that day on, we helped him learn Japanese. | その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| Your help will save us a lot of work. | あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 | |
| The infectious case was isolated from other patients. | その伝染病患者は他の患者から隔離された。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| He will be only too glad to help you. | 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 | |
| All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. | 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 | |
| Either Jim or I have to tell her about it. | ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。 | |
| I am so busy that I can't help you. | 私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。 | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| Please remember me to your parents. | 御両親によろしくお伝え下さい。 | |
| I will be only too pleased to help you. | 大いに喜んで手伝いましょう。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪い噂はすぐに伝わる。 | |
| Human beings communicate in many ways. | 人間も色々な方法で伝達し会う。 | |
| Best regards to your father. | お父さんにはくれぐれもお伝えください。 | |
| We were supposed to help Tom yesterday afternoon. | 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 | |
| I helped Tony. | 私はトニー君を手伝った。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| He offered to help me. | 彼は私に手伝ってくれるといった。 | |
| My father helped me study. | 父は私の勉強を手伝ってくれた。 | |
| The visitor left a message with his sister. | 訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。 | |