Don't forget to give my best regards to your lovely wife.
あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
Coffee was introduced into Europe from Arabia.
コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。
It is said that the castle dates back to the 11th century.
城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。
It would be nice if you helped me a little.
少し手伝いいただけると良いのですが。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
I'll help you.
お手伝いしますよ。
I have to help my mother.
私は母の手伝いをしなければならない。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.
私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
May I take a message?
何か伝えておきましょうか。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.
収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
Bob helped me.
ボブが手伝ってくれた。
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
I will help as much as I can.
できる限り手伝います。
Water transmits sound better than air.
水は空気よりも音をよく伝達する。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
The maid was dead tired of her household chores.
お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
I have no time to help you with the work.
私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
His will was transmitted to his younger brother.
彼の意志は弟に伝えられた。
Give him this message the moment he arrives.
彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。
I helped my father yesterday.
昨日、私は父を手伝った。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
It is necessary for you to help her.
あなたは彼女の手伝いをする必要があります。
This product is well known by its advertisement on television.
この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
Please help me fill out this form.
この紙に記入するのを手伝ってください。
She helped her younger brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。
I am willing to help you.
お手伝いしますよ。
Do you have any messages for me?
私宛の伝言はありますか。
Let me help you, if necessary.
もし必要ならば手伝わせて下さい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I need someone to help me with housework.
誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。
Would you like me to help you?
私がお手伝いいたしましょうか。
Please give me a hand with my job.
私の仕事を手伝って下さい。
This silverware set has been in my family for generations.
この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
His prompt action prevented an epidemic.
彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.