I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.
トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
The manager was out, so I left a message with his secretary.
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Tom doesn't think he has the time to help you today.
今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。
He is a self-made man.
立志伝中の人。
That old tradition has disappeared.
その昔からの伝統はすたれてしまった。
Tradition, as such, should be respected.
伝統は伝統として尊重されるべきだ。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
If he had been there, I could have given him your message.
もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
I need someone to help me with housework.
誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
If you should need any help, just let me know.
もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
I'll give him your message when he comes.
彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
I am happy to help you.
私は喜んでお手伝いします。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?
尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
Will you help me?
手伝ってくれませんか。
May I take a message for him?
彼に伝言をいたしましょうか。
Wires transmit electricity.
針金は電気を伝える。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Can you communicate in English what you want to say?
あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
How kind of you to help me!
私を手伝って下さってありがとうございます。
Mary is helping her mother.
メアリーはおかあさんの手伝いをしています。
They advertised a new product on TV.
彼らはテレビで新製品を宣伝した。
You must help set the table.
あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
She helps him.
彼女が彼を手伝います。
Play one's trump card.
伝家の宝刀をぬく。
I wonder if someone could help me do this.
誰かこれを手伝っていただけませんか。
She helped her younger brother finish his picture.
彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。
His autobiography was released today and was sold out by noon.
彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
I hope you will give my best regards to your family.
どうかご家族によろしくお伝えください。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Help me up.
起き上がるの手伝って。
I wanted you to help me with my homework.
あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。
Would you help me clean the bedroom?
寝室の掃除を手伝ってくれますか?
Will you help me look for my purse?
財布を探すのを手伝ってくれませんか。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
Please help me with this heavy baggage.
この荷物重いんで手伝ってください。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I can not get the message through to her.
その伝言を彼女にわからせなかった。
Can you make yourself understood in French?
あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.
ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
She carried the news to me.
彼女はその知らせを私に伝えた。
Go and help wash the dishes.
行って皿洗いを手伝いなさい。
Let me help you, if necessary.
もし必要ならば手伝わせて下さい。
It would have been nice if you had helped me a little.
少しでも手伝ってくれたらよかったのに。
I got him to help me when I moved the furniture.
家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。
He will have to help his mother in the kitchen tomorrow.
彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。
It is difficult to tell the bare facts.
ありのままの事実を伝えることは難しい。
Did Tom tell Mary when to come?
トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。
Please come to my room to help me.
私を手伝いに部屋に来て下さい。
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
Would you mind helping me carry this suitcase?
このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。
Sorry, but can't you help me a little?
ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
The prediction was for more snow.
予報はさらに降雪があると伝えていた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Are you willing to help me with that work?
私の仕事を手伝う気がありますか。
Give him this message the moment he arrives.
彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。
I was helped to do my homework by my sister.
私は姉に宿題を手伝ってもらった。
Remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
Bad news travels quickly.
悪い噂はすぐに伝わる。
Help me with the wash.
洗濯、手伝ってよ。
I am reluctant to tell her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
He is a self-made man.
彼は立志伝中の人物だ。
I'll help you out.
お手伝いしますよ。
I helped them yesterday.
昨日彼らを手伝った。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.