Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I will help you when I have finished my work.
私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。
He had the kindness to help me with my work.
彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。
I must help my mother.
私は母の手伝いをしなければならない。
The story has come down through many years.
その物語は昔から伝わってきた。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.
伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
From now on, I'll try to help you with the work.
今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。
"Thanks for the help." "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
Shall I help you?
お手伝いいたしましょうか。
I don't feel like telling her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
If by any chance he's busy, help him.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
I helped my parents with the housework.
私は両親が家事をするのを手伝った。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
If he should be busy, help him.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
It has slowly dawned upon us that he will not help.
彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
Please give me a hand with my homework.
私の宿題を手伝ってください。
They asked his brother to help them with their homework.
彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Lincoln's biography is read by children all around the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
She helped me to clear snow away.
彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。
Can you communicate in English what you want to say?
あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
She suffers from a contagious disease.
彼女は伝染病を患っている。
Please give your mother my best regards.
どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。
She devoted herself to mission work in Africa.
彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。
He hasn't left any message.
彼は何も伝言を頼んでいなかった。
The last person I told my idea to thought I was nuts.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
Help me up.
立ち上がるの手伝って。
She used to help him with his homework.
彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
I hope you will give my best regards to your family.
どうかご家族によろしくお伝えください。
Sorry, but can't you help me a little?
ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。
If I were free, I could help you.
もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
I never saw her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
Needless to say, fear of war has to be handed down.
言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
Get him to help you with the work.
彼にその仕事を手伝わせなさい。
The history of the world is but the biography of great men.
世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。
Your help will save us a lot of work.
あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。
If you are busy, I will help you.
もし忙しければ私が手伝います。
I can't make myself understood in German.
僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
He went not to help his father but to borrow money from him.
彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。
The rash is, um, also incredibly contagious.
湿疹も伝染性だって。
What shall I do for you?
何かお手伝いしましょうか。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
I'd like to get this translated into French. Could you help me?
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
I'll help you.
手伝ってあげるよ。
She wasn't helping her mother.
彼女はお母さんを手伝っていませんでした。
The prediction was for more snow.
予報はさらに降雪があると伝えていた。
I can't help you because I am busy.
私は忙しいのでお手伝い出来ません。
Could you help us after school?
放課後、お手伝いしてくれる?
And if you see Tom, say hello to him for me.
そしてもしトムに会ったら、私からよろしくと伝えてね。
I'll help.
私は手伝うよ。
I'll give him your message when he comes.
彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。
Will you help me wash the dishes?
皿を洗うのを手伝ってくれませんか。
Let me help.
手伝わせて。
I'll help you.
お手伝いしますよ。
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all."
「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」
She helped me pack my suitcase.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
He is always willing to help others.
彼はいつも喜んで他人を手伝う。
Don't swallow that slick propaganda.
そのうまい宣伝に乗るな。
Do you want me to give you a hand?
手伝ってほしいですか。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.