Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am happy to help you. | 私は喜んでお手伝いします。 | |
| I am always ready to help you. | いつでもお手伝いします。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| If I were free, I could help you. | もし暇だったら手伝えるのに。 | |
| Students came of their own accord to help the villagers. | 学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。 | |
| Please let us know if we can be of help in other ways. | もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 | |
| I'd like to get this translated into French. Could you help me? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| Thank you for your help. | 手伝ってくれてどうもありがとう。 | |
| Could you help us after school? | 放課後、お手伝いしてくれる? | |
| How many maids does that lady want to employ? | あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| I will help as much as I can. | できる限り手伝います。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| I helped him yesterday. | 昨日彼を手伝いました。 | |
| Will you please help me? | 手伝っていただけませんか。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしてもかまいませんよ。 | |
| There are a lot of legends in Japan. | 日本には多くの伝説がある。 | |
| I'm relying on you to help us. | あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布を探すのを手伝ってくれませんか。 | |
| Will you please help me? | 私を手伝っていただけませんか。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| Could you help me find my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| Everyone will be happy if you help us. | あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| Would you like to leave a message? | 何か伝言はありますか。 | |
| I had to help with the housework. | 家の手伝いをしないといけなかったの。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I helped my father wash his car. | 私は父が洗車するのを手伝った。 | |
| I helped him out with his picture. | 彼が絵を完成するのを手伝った。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| He is allegedly the murderer. | 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 | |
| He will be only too glad to help you. | 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| We must keep up the family traditions. | 私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。 | |
| No one helped me. | 誰も私の手伝いをしてくれなかった。 | |
| He hasn't left any message. | 彼は何も伝言を頼んでいなかった。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | お皿を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| I'll be more than happy to help. | 喜んでお手伝いします。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| Tom will help you. | トムがあなたを手伝ってくれるだろう。 | |
| The news was told to me by Ito. | その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。 | |
| I will be only too pleased to help you. | 大いに喜んで手伝いましょう。 | |
| We are glad to help you. | あなたのお手伝いができてうれしい。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| If there's anything I can do to help, please let me know. | 私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| Tell Tom I love him. | 私がトムのことを愛してると彼に伝えて。 | |
| This event was good publicity for the company. | この事件は会社のいい宣伝になった。 | |
| I was helped by my father to paint the kennel. | 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese. | テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| Do you need a hand? | お手伝いしましょうか? | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| They telegraphed that everything was all right. | 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 | |
| President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. | ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 | |
| Many companies advertise their products on TV. | テレビで製品を宣伝する会社が多い。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| I am glad to help you whenever you need me. | あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 | |
| She gasped out the news. | 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 | |
| He will assist this project. | 彼はこの計画を手伝うだろう。 | |
| He turned his back on the old traditions. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| Would you help me look for my keys? | かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 | |
| I'll help. | 手伝うよ。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Tom has been beating the drum for the project. | トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 | |
| I'm too busy to help her. | 私はとても忙しいので彼女を手伝えません。 | |
| Will you help me pick out a tie to go with this suit? | このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| He employed a new maid. | 彼は新しいお手伝いを雇った。 | |
| Ill news comes apace. | 悪い噂はたちまち伝わる。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| You can always reckon on me. | いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| Please give my best regards to your mother. | あなたのお母さんによろしくお伝えください。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| He got his sister to help him paint his room. | 彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |