Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't have the heart to tell him the truth. 私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。 The story was handed down from father to son. その話は親から子へと伝えられた。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 Help me up. 立ち上がるの手伝って。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 I'll help you out. お手伝いしますよ。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 Can I help you? 何か手伝いましょうか。 I couldn't make myself understood well in English. 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 He came here to help me. 彼は私を手伝いに来てくれた。 Let me help you with the dishes. 皿を洗うのを手伝いましょう。 Yes, Bob helped me. はい、ボブが手伝ってくれたんです。 It is difficult to convey the meaning exactly. 意味を正確に伝えることは難しい。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 You must help your mother. あなたはお母さんを手伝わなければならない。 He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 I was wondering if you could help me. ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 Let me help you. 私に手伝わせてください。 I am happy to help you. 私は喜んでお手伝いします。 On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。 I'll be more than happy to help. 喜んでお手伝いします。 Tom has been beating the drum for the project. トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 We often use gestures to convey simple messages. 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 It would be nice if you helped me a little. 少し手伝いいただけると良いのですが。 She helped her younger brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 You may depend upon it that the story is exaggerated. その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 Can you help me a little? ちょっと手伝ってくれませんか。 I help my mother in the evening. 夕方は母の手伝いをします。 It is said that the castle dates back to the 11th century. 城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。 "Thank you for your help." "It's my pleasure." 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」 Let me do this. 手伝ってやる。 Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 I helped carry those bags. 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 You should tell him the truth. 君は彼に真実を伝えた方がよい。 Can you communicate in English what you want to say? あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。 Please tell her I'll come after I do some shopping. 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 Language is a means of communication. 言葉は伝達の手段である。 Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 I helped Mommy in the kitchen. 台所でママのお手伝いをしたの。 Send my greetings to your wife. 奥様にどうかよろしくお伝えください。 November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 Needless to say, I've come here to help you. 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 He went not to help his father but to borrow money from him. 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 I'm too busy to help her. 私はとても忙しいので彼女を手伝えません。 Mac helped me carry the vacuum cleaner. マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 The company is promoting a new car on TV. テレビで盛んに新車の宣伝をしている。 My baby has a hereditary disease. 子供は遺伝病を持っています。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 I'll help you. 手伝ってあげるよ。 If by any chance he's busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 Will you lend a hand, Taro? 太郎、手伝ってくれる? Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 Help me up. 上がるの手伝って。 My father is out. Shall I tell him to call you back? 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 History has never fared well against legend. 歴史はどうしても伝統に甘いですからね。 Robert used to help his father in the store on weekends. ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。 I would like you to assist me with my gardening. あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 Father sometimes helps me with my homework. 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 He had his younger sister help him paint the wall of his room. 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 He was kind enough to help me with my homework. 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 Will you give my best regards to your sister? お姉さんによろしく伝えてください。 Please give my best regards to Tom. トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。 You should help your father. あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 Old customs are gradually being destroyed. 旧い伝統が次第に破壊されています。 By tradition, people play practical jokes on 1 April. 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 Flower arranging is a traditional craft in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 If you should need any help, just let me know. もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 Can I leave a message, please? 伝言をお願いできますか。 They were happy when I told them. 伝えたら喜んでました。 I'll give him your message when he comes. 彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。 His prompt action prevented an epidemic. 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 I have lost my pen. Will you help me look for it? 私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。 The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。 Help me move this stone. この石を動かすのを手伝ってください。 I could have helped you with your work. 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 This ceremony has been handed down from generation to generation. この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 Will you help me prepare for the party? パーティーの準備を手伝ってくれませんか。 If she should come late, give her this message. 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 Father often helps me with my homework. 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 In the 1600s, tea was introduced into Europe from India. 1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。 A trickle of blood ran down his neck. 彼の首筋を血がすっと伝った。 This criminal is a victim of his heredity. この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 Tell him I'm not in. 私は留守だと伝えて下さい。 I helped my father water the flowers. 父が花に水をやるのを手伝った。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 We often use gestures to convey simple messages. 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 I wonder if someone could help me do this. 誰かこれを手伝っていただけませんか。 You can always reckon on me. いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。 I telephoned him the message. 私は彼に電話で伝言した。 You are good to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 He sent me the message by telephone. 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 You helped Mommy? ママのお手伝いをしたって? Please give my best regards to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。