Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are good to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 He had his sister help him paint the wall of his room. 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 Can you help me a little? ちょっと手伝ってくれませんか。 I helped my mother clean the kitchen. 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 Dad told me to help you, Mom. お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 Shall I ask Peter for help? ピーターに手伝ってもらいましょうか。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 The land descended to his family. その土地は彼の家族に伝わった。 When I have homework to do, my brother always helps me with it. 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 If you are busy, I will help you. もしよろしければお手伝いしましょう。 He is allegedly the murderer. 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 It is difficult to convey the meaning exactly. 意味を正確に伝えることは難しい。 I helped a little binding printouts that the student council will apparently use. 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。 Tom came to help. トムが手伝いに来た。 Please come to my room to help me. 私を手伝いに部屋に来て下さい。 He found it difficult to make himself understood in German. 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 Fudge! My stocking's run. やだストッキング伝線しちゃってる。 I'm relying on you to help us. あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。 I will have to help them. 彼らの手伝いをしなければならないだろう。 A tear rolled down her cheek. ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 I'd like to help, but I think I'd just get in your way. 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 Could you give me a hand with this stew? このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 Mary helped her mother cook. メアリーは母が料理をするのを手伝った。 Let me help you, if necessary. もし必要ならば手伝わせて下さい。 She used to help him with his homework. 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 I am willing to help you. お手伝いしますよ。 She didn't come to help, but to hinder us. 彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。 I would like you to assist me with my gardening. あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 Naginata is one of Japan's traditional martial arts. 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 Their traditional life style no longer exists. 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。 I forgot to give him the message. 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。 Please give my regards to your father. 君の父によろしくお伝え下さい。 I'd be most happy to assist you. 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 The history of the world is but the biography of great men. 世界の歴史とはまさに偉人伝である。 Can I help? 手伝おうか。 I helped my mother with the cooking. 私の母の料理を手伝った。 I helped my father yesterday. 私は昨日父を手伝いました。 It would be nice if you helped me a little. 少し手伝いいただけると良いのですが。 If I were free, I could help you. もし暇だったら手伝えるのに。 I rely on you to help him. 私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 You should have asked her for help. 彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 Will you help me with this? 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 I'm sorry that I couldn't assist you. お手伝いできなくてごめんなさい。 He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 He helped me move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 I helped my mother with the cooking. 私は母の料理を手伝った。 I helped her into a gown. 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 We'd like separate checks, please. 伝票は別々にお願いします。 Will you help me with my homework? 宿題を手伝ってくれませんか。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 Don't worry, I'll help you. Just take it easy. 心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。 Please send my regards to your family. 御家族の方によろしくお伝え下さい。 I'll tell him that. 彼にはそう伝えておきます。 "Will you help me with my English homework?" "Certainly." 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 If she should come late, give her this message. 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 You wanna help me lift this up? これを上げるの手伝って。 I can't make myself understood in German. 僕はドイツ語で意思を伝えることができない。 Culture is handed down from generation to generation. 文化は世代から世代へと伝えられる。 A cultural heritage is handed down to posterity. 文化遺産は後世に伝えられる。 The cold soon penetrated his quilted jacket. 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 Can I help you? 何か手伝いましょうか。 You may depend upon it that the story is exaggerated. その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 I'll help you. お手伝いしますよ。 The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 I offered to help her with her homework. 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 The Vice-President transmitted the message by radio. 副大統領はメッセージをラジオで伝えた。 To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 I helped her wash dishes. 私は彼女が皿を洗うのを手伝った。 These legends should be handed down to our offspring. これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。 There's quite a lot of things to do; do you want some help? やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 It's very kind of you to help me. お手伝いいただきありがとうございます。 Please remember me to your teacher. 先生によろしくお伝えください。 I wanted you to help me with my homework. あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 It is sometimes very hard to put your idea across. 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 His will was transmitted to his younger brother. 彼の意志は弟に伝えられた。 Sound travels very quickly. 音はとても早く伝わる。 I want you to help me with my homework. 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 The legend has come down in this district from olden times. その伝説は昔からこの地方に伝わっている。 He sent me the message by telephone. 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 She aided her daughter in dressing. 彼女は娘の身支度を手伝った。 Please come and help me. ちょっと来て手伝って。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 Let me help you wipe it off. それをふきとるのを手伝ってあげよう。 Would you like me to help you with washing the dishes? お皿を洗うのを手伝いましょうか。 He was kind enough to help me with my homework. 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 Could you help me find my keys? 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 I often help my brother with his homework. 私はよく弟の宿題を手伝う。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。