The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
She didn't come to help, but to hinder us.
彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。
He had the kindness to help me with my work.
彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。
His dirty words can't bear repeating.
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
May I take a message for him?
彼に伝言をいたしましょうか。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたを手伝います。
If you are busy, I will help you.
もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.
伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
Please help me prepare the food.
料理をするのを手伝ってよ。
He will assist this project.
彼はこの計画を手伝うだろう。
Noh is a traditional Japanese art.
能は伝統的な日本の芸術である。
I am reluctant to tell her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
I helped him out with his picture.
彼が絵を完成するのを手伝った。
It is sometimes very hard to put your idea across.
自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
Would you like me to help you with washing the dishes?
お皿を洗うのを手伝いましょうか。
She helped her mother of her own accord.
彼女は進んで母親の手伝いをした。
I helped Mommy in the kitchen.
台所でママのお手伝いをしたの。
I can't make myself understood in German.
僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
He turned his back on the old traditions.
彼は古い伝統に背を向ける。
Please help me fill out this form.
この紙に記入するのを手伝ってください。
I helped him to carry his baggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
If she should come late, give her this message.
万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
May I help you clear the table?
後片づけを手伝いましょうか。
There seems to be some genetic problem with this animal.
この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。
My father helped me study.
父は私の勉強を手伝ってくれた。
Would you like to leave a message for him?
彼への伝言をうけたまわりましょうか。
She helped her husband with his work.
彼女は夫の仕事を手伝った。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
He can make himself understood in English.
彼は英語で自分の意思を伝えられる。
The song descended from a legend.
その歌は伝説に由来する物だった。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
I'd like to help, but I think I'd just get in your way.
手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。
Help me.
手伝ってよ。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
Sorry, but can't you help me a little?
ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。
Will you leave a message?
何かご伝言はございますか。
Please remember me to your mother.
お母さんにどうぞよろしくお伝えください。
What shall I do for you?
何かお手伝いしましょうか。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Shall I help you?
お手伝いいたしましょうか。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
My baby has a hereditary disease.
子供は遺伝病を持っています。
I am pleased to help you if I can.
私にできることなら喜んでお手伝いします。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.
もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
Could you help me wash the dishes?
皿洗いを手伝ってもらえる?
Are you going to help us tomorrow morning?
明日の朝私達を手伝ってくれる?
Get him to help you with the work.
彼にその仕事を手伝わせなさい。
Would you like to leave a message?
伝言をうけましょうか。
Will you please help me?
手伝ってもらえませんか。
Could you give me a hand with this stew?
このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。
Tell him I'm not in.
私は留守だと伝えて下さい。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
My father wants an efficient assistant to help him.
父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
He is going to help you.
彼はあなたを手伝うつもりです。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.
ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
It is kind of her to help me.
私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。
The land descended from father to son.
その土地は父から子へと伝わってきた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
I'm glad I was able to help you last week.
先週はお手伝いできて嬉しかったです。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Can I leave a message?
伝言お願いできますか。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
"Thanks for the help." "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
My brother helped me with my homework.
兄は私の宿題を手伝ってくれた。
Tea was introduced from China.
お茶は中国から伝わった。
Lincoln's biography is read by children all around the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
I helped her wash dishes.
私は彼女が皿を洗うのを手伝った。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
She gasped out the news.
彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。
Mac helped me carry the vacuum cleaner.
マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。
Thank you for your assistance.
お手伝いいただきありがとう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The company will advertise its new product on television.
その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
Either Jim or I have to tell her about it.
ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。
Scott, prepare the advertising budget right now!
スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.