Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A cultural heritage is handed down to posterity. 文化遺産は後世に伝えられる。 We are familiar with the legend of Robin Hood. 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 Can I tell my father what you want? ご用でしたら父に伝えましょうか。 Is there anything else I can help you with? 他に何か手伝えることはある? Are you willing to help me with that work? 私の仕事を手伝う気がありますか。 I'll be more than happy to help. 喜んでお手伝いします。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 From that day on, we helped him learn Japanese. その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。 The visitor left a message with his sister. 訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。 Flower arranging is a traditional craft in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 He showed a great reluctance to help me. 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 Can Tom help us? トムは私たちを手伝うことができますか。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 Many local traditions have fallen into decay in recent years. 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 Human beings communicate in many ways. 人間も色々な方法で伝達し会う。 Do you still need my assistance? 私の手伝いがまだ必要ですか? We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 I'd like to help, but I think I'd just get in your way. 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 Tell him I'm not in. 私は留守だと伝えて下さい。 I helped a little binding printouts that the student council will apparently use. 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。 A contagious disease descended on the town. 伝染病が不意にその町を襲った。 It is difficult to tell the bare facts. ありのままの事実を伝えることは難しい。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 May I take a message for him? 彼に伝言をいたしましょうか。 She lent them a hand with their luggage. 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 I was busy, but I helped Mother. 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 He had the kindness to help me. 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 My father often helps me with my homework. 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 Would you like to leave a message for him? 彼への伝言をうけたまわりましょうか。 Great geniuses have the shortest biographies. 偉大な天才は最短の伝記を有する。 Ill news comes apace. 悪い噂はたちまち伝わる。 He sent me the message by telephone. 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 According to one legend, it gets its name from a priest. ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 She aided her daughter in dressing. 彼女は娘の身支度を手伝った。 You'd better tell him the truth. 君は彼に真実を伝えた方がよい。 He has transmitted all his knowledge to his son. 彼は息子にすべての知識を伝えた。 The song descended from a legend. その歌は伝説に由来する物だった。 I often help my brother with his homework. 私はよく弟の宿題を手伝う。 Come and help us. 来て手伝って下さい。 According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 If by any chance he's busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 Can I leave a message? 伝言お願いできますか。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で自分の意志を伝えられますか。 I need someone to help me with housework. 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 I helped my mother clean the kitchen. 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 Will you help me give out the programs to those people? あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 Tom told Mary how much he loved her. トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。 His biography is quite true to life. 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 A society's values are reflected in its traditions. 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 I'll tell him that. そう伝えます。 He asked me to communicate his wishes to you. 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 "One aspect of language is an intent to communicate," he says. 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 I'll be only too pleased to help you. 大いに喜んでお手伝いいたしましょう。 I'm glad I was able to help you last week. 先週はお手伝いできて嬉しかったです。 She implored mercy with tears running down her cheeks. 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 He, um, said that it was contagious. 伝染病だってさ。 She kindly helped me with my homework. 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 Shall I help you? お手伝いいたしましょうか。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 Parents can pass many diseases on to their offspring. 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 Could you help me wash the dishes? 皿洗いを手伝ってもらえる? English is a means of communication. 英語は伝達の手段だ。 He thoughtfully gave me a helping hand. 彼が親切にも手伝ってくれた。 I can convey my feelings in words. 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 Tell Tom I won't be needing his help. トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 Can I help? 手伝おうか。 Are you here to help us? 私達を手伝うためにここにいるの? Bad news travels fast. 悪い知らせはすばやく伝わる。 Will you help me prepare for the party? パーティーの準備を手伝ってくれませんか。 I carried the message to him. 私はその伝言を彼に伝えた。 The story is founded on tradition. その物語は伝説に基づいている。 Will you please help me? 手伝ってもらえませんか。 There are many old Indian legends. 古いインドの伝説が数多くある。 In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 The prediction was for more snow. 予報はさらに降雪があると伝えていた。 She asked me to help her with her assignment. 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 Don't worry, I'll help you. Just take it easy. 心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。 Please send my regards to your family. 御家族の方によろしくお伝え下さい。 Come here and help me. ここへ来てそして私を手伝ってよ。 She has no one to whom to leave the message. 彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。 It's very decent of you to help me. お手伝いくださってどうもありがとう。 Lisa told me that she has eaten natto. リサは納豆を食べたことがあると私に伝えた。 John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 Would you like me to help you with washing the dishes? 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 Can you help me wash these dishes? 皿洗いを手伝ってもらえる? I sometimes help my parents in the shop after school. 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 Tears ran down my face. 涙が私の顔を伝わって落ちた。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him. その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。 Light travels much faster than sound. 光は音よりはるかに早く伝わる。 I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。