Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had to commit the whole message to memory. 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 No one helped me. 誰も私の手伝いをしてくれなかった。 She made herself useful about the room. 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 Remember me to your parents. ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 Please remember me to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 In the 1600s, tea was introduced into Europe from India. 1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。 He helped me carry the baggage. 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 My father helped me study. 父は私の勉強を手伝ってくれた。 I helped her with her work. 私は彼女の仕事を手伝った。 Flower arrangement is a traditional art in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 Could you help me find my keys? 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 I often assist my sister to do her homework. 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 Please say hello to Nancy if you see her at the party. パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 I can not get the message through to her. その伝言を彼女にわからせなかった。 My father helped me with my homework. お父さんが宿題を手伝ってくれた。 To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 I helped my father with the work. 私は父がその仕事をするのを手伝った。 Can I leave a message? 伝言お願いできますか。 Please send my regards to your family. 御家族の方によろしくお伝え下さい。 Can you give me a hand with this table? このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 If you could assist me, it would be a great help. あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 I'll tell him that. 彼にはそう伝えておきます。 Legends of vampires flourish in the Balkans. 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 Father helped me lift the table in the living room. 父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。 She always expects me to help her. 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 Would you mind helping me carry this suitcase? このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 I'd like to help, but I think I'd just get in your way. 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 I assisted her in moving the furniture. 彼女が家具を動かすのを手伝った。 I wanted you to help me with my homework. あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 We are glad to help you. あなたのお手伝いができてうれしい。 Please help me with this. ちょっと手伝ってください。 In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 I often help my sister do her homework. 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 She didn't come to help, but to hinder us. 彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。 There seems to be some genetic problem with this animal. この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 Let me help you. Your bag looks very heavy. 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 Now let's talk it up. さあ、宣伝だ。 Paula has to help her father in the kitchen. ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 This tradition has been passed down from generation to generation. この伝統は代々受け継がれている。 Let me take care of that for you. お手伝いしましょうか。 Please help me. 私を手伝ってください。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 You'd better tell him the truth. 君は彼に真実を伝えた方がよい。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 This criminal is a victim of his heredity. この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。 I heard someone tell my mother the news. 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 Are you here to help us? 私達を手伝うためにここにいるの? Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 He will be pleased to help you. 彼は喜んであなたを手伝います。 Help me bind the papers into bundles. 新聞をたばにするのを手伝ってくれ。 I help mother do the household chores every day. 私は毎日母の家事を手伝います。 Can you help me with my work? 私の仕事を手伝ってくれないか。 We are familiar with the legend of Robin Hood. 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 Ill news comes too soon. 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 Don't forget to give my best regards to your lovely wife. あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 If you're busy, I'll help you. 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 I am very grateful to you for your help. 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 When I have homework to do, my brother always helps me with it. 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 There are a lot of legends in Japan. 日本には多くの伝説がある。 They advertised a new car on TV. 彼らは新型車をテレビで宣伝した。 A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 He helped me fix my watch. 彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。 Please remember me to your mother. お母さんにどうぞよろしくお伝えください。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 The prime means of communication for cats is body language. 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 I'll help you out. お手伝いしますよ。 I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 She helped cook lunch. 彼女は昼食の手伝いをした。 Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 They communicate the distance and direction of the food by dancing. 踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。 I'll be only too pleased to help you. 大いに喜んでお手伝いいたしましょう。 I'm sorry that I couldn't assist you. お手伝いできなくてごめんなさい。 Help me with my homework, please. 宿題を手伝ってください。 I'll give him your message when he comes. 彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。 No, I didn't help. いいえ、手伝いませんでした。 "Thank you for your help." "It's my pleasure." 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」 My father helped me with my homework. 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 She insisted on helping me. 彼女は私を手伝うといってきかなかった。 She helped her younger brother finish his picture. 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 Will you please help me? 私を手伝っていただけませんか。 You helped Mommy? ママのお手伝いをしたって? I'll be only too pleased to help you. 喜んでお手伝いいたしましょう。 Tell Tom I won't be needing his help. トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 I have to help my mother. 私は母の手伝いをしなければならない。 He went not to help his father but to borrow money from him. 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。