Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Circumstances did not permit me to help you. | 私は事情があってお手伝いできませんでした。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I am happy to help you. | 私は喜んでお手伝いします。 | |
| I have never seen her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. | 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 | |
| Mary aided her mother in cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| He was only too glad to help us. | 彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。 | |
| I am sorry to say that I cannot help you. | 残念ながらあなたのお手伝いはできません。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| She is helping him. | 彼女は彼を手伝っています。 | |
| This ability to communicate helps us a lot. | この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 | |
| Our success depends on whether he helps us or not. | 我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。 | |
| This event was good publicity for the company. | この事件は会社のいい宣伝になった。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born | 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Ill news comes apace. | 悪い噂はたちまち伝わる。 | |
| I was wondering if you could help me. | ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I'll help. | お手伝いしますよ。 | |
| "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" | 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 | |
| You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help? | ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。 | |
| Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. | 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 | |
| "Thank you for helping me." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| Tom wants to help. | トムが手伝いたがっている。 | |
| I tried to get Charles to help me, but he wouldn't. | チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。 | |
| You'd better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| I was helped by my father to paint the kennel. | 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 | |
| There are a lot of legends in Japan. | 日本には多くの伝説がある。 | |
| You are good to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| Are you here to help us? | 私達を手伝うためにここにいるの? | |
| If you are busy, I will help you. | もし忙しければ私が手伝います。 | |
| My brother helped me to do my assignment. | 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| Please say hello to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| Either Jim or I have to tell her about it. | ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。 | |
| Would you like me to help you? | 私がお手伝いいたしましょうか。 | |
| Taro, could you help me? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| The rash is, um, also incredibly contagious. | 湿疹も伝染性だって。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| Traditional viewpoints gave place to new ones. | 伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。 | |
| I carried the message to him. | 私はその伝言を彼に伝えた。 | |
| Mary helped her mother with the cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? | 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| If you should see Celia, give her my best wishes. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Will you help me wash the dishes? | 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 | |
| Human beings communicate in many ways. | 人間も色々な方法で伝達し会う。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪い噂はすぐに伝わる。 | |
| All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. | 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. | たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 | |
| Best regards to your father. | お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。 | |
| If you help me, I'll try it again. | あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| Please come to my room to help me. | 私を手伝いに部屋に来て下さい。 | |
| I helped my father with the work. | 私は父がその仕事をするのを手伝った。 | |
| I asked Ken to help me. | 私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Can I take a message? | ご伝言を伺いましょうか。 | |
| I will be glad to help you. | 喜んでお手伝いしますよ。 | |
| Please give him my best regards. | 彼によろしくお伝え下さい。 | |
| We must have respect for tradition. | 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 | |
| Water transmits sound better than air. | 水は空気よりも音をよく伝達する。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。 | |
| Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. | 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 | |
| Please help me with this. | ちょっと手伝ってください。 | |
| Can Tom help us? | トムは私たちを手伝うことができますか。 | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| Thank you for your help. | 手伝ってくれてどうもありがとう。 | |
| Legends of vampires flourish in the Balkans. | 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| He turned back to help her up the stairs. | 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| I'll help you. | お手伝いしますよ。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| They advertised a new product on TV. | 彼らはテレビで新製品を宣伝した。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私は母の料理を手伝った。 | |