The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may depend upon it that the story is exaggerated.
その話はきっと大げさに伝えられているのだ。
Tell me again who will be helping us.
私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
Mother left me a message.
お母さんは私に伝言を残してくれた。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
Would you please tell her to give me a call later on?
後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?
When I have homework to do, my brother always helps me with it.
宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。
Please help me welcome Mr. Nomura.
野村さんを歓迎するのを手伝ってください。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
Will you please help me?
私を手伝っていただけませんか。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.
ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
He went out of his way to help me.
彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。
His prompt action prevented an epidemic.
彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
If you are busy, I will help you.
もし忙しければ私が手伝います。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
What shall I do for you?
何かお手伝いしましょうか。
Many companies advertise their products on TV.
テレビで製品を宣伝する会社が多い。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
This criminal is a victim of his heredity.
この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。
We must hand down our craft to posterity.
我々は技術を後世に伝えなければならない。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
He was only too glad to help us.
彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。
I helped a little binding printouts that the student council will apparently use.
生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
The story lived on, passed from person to person.
その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.