A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
Iron transmits heat well.
鉄は熱をよく伝える。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
She insisted on helping me.
彼女は私を手伝うといってきかなかった。
I wanted you to help me with my homework.
あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。
And if you see Tom, say hello to him for me.
そしてもしトムに会ったら、私からよろしくと伝えてね。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
Mother left me a message.
お母さんは私に伝言を残してくれた。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
He found it difficult to make himself understood in German.
彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
His autobiography was released today and was sold out by noon.
彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
Please give my regards to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
Please say hello to your wife.
奥さんによろしく伝えて下さい。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
Please send my regards to your family.
御家族の方によろしくお伝え下さい。
He didn't help his father.
彼は父の手伝いをしなかった。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
She should help her mother.
彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。
Tom spends a lot of time helping Mary do her homework.
トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。
She lent them a hand with their luggage.
彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
If you will help me, we will soon finish.
あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
Excuse me, but do you need any help?
もしもし、何か手伝うことがありますか。
The land descended from father to son.
その土地は父から子へと伝わってきた。
May I take a message for him?
彼に伝言をいたしましょうか。
He will assist this project.
彼はこの計画を手伝うだろう。
If by any chance you run into Celia, give her my regards.
万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
Could you help?
手伝ってくれますか。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
Can you give me a hand with this table?
このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。
If for some reason they come early, please tell them to wait.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.
薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
Needless to say, I've come here to help you.
言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
Yes, Bob helped me.
はい、ボブが手伝ってくれたんです。
Will you help me?
手伝ってもらえますか。
She helped him.
彼女は彼を手伝った。
Please help me with my homework.
どうぞ宿題を手伝って下さい。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
If you help me, I'll try it again.
あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.
テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。
I was busy, but I helped Mother.
私は忙しかったが母の手伝いをしました。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
I make it a practice to help my brother with his homework after supper.
私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。
My father helped me with my homework.
父親は私の宿題を手伝ってくれた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.