Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If for some reason they come early, please tell them to wait. 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 Please say hello to your wife. あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 The last part of the legend was added later. 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 You should have asked her for help. 彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。 He offered to help me. 彼は私に手伝ってくれるといった。 Knowledge has been passed down to subsequent generation. 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 Bob helped me. ボブが手伝ってくれた。 Help me with my homework, please. どうか私の宿題を手伝ってください。 In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 Some diseases are caused by a defective gene. 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 I'll help you if possible. できるならお手伝いします。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 We must keep up the family traditions. 私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。 Bad news travels quickly. 悪い噂はすぐに伝わる。 When I have homework to do, my brother always helps me with it. 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 Will you help me get over the difficulties? 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 She asked me to help her with her assignment. 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 Naginata is one of Japan's traditional martial arts. 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 I helped my mother with the cooking. 私の母の料理を手伝った。 I often assist my sister to do her homework. 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 Please give my regards to your parents. ご両親によろしくお伝えください。 Please remember me to your parents. ご両親によろしくお伝えください。 I helped a little binding printouts that the student council will apparently use. 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。 He helped me do my homework. 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 Mrs. White broke into tears when I told her the news. 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 She wasn't helping her mother. 彼女はお母さんを手伝っていませんでした。 Would you like me to help you? 私が手伝いましょうか。 I helped him out with his picture. 彼が絵を完成するのを手伝った。 He is prepared to help me. 彼は喜んで私を手伝ってくれる。 Father often helps me with my homework. 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 Tears rolled down his cheeks. 涙がほおを伝わり落ちた。 Tom doesn't think he has the time to help you today. 今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。 Would you like to leave a message? 伝言を承りましょうか。 I was helped by my father to paint the kennel. 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 Whoever calls now, tell him I'm not in. 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 I'll tell him to call you back. 折り返し電話するよう伝えます。 I helped carry those bags. 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 I'll give him your message when he comes. 彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 "One aspect of language is an intent to communicate," he says. 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 I heard someone tell my mother the news. 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 I want you to help me with my homework. 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 He showed a great reluctance to help me. 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 Leave a message and I'll call you. 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 Animals can learn and pass on what they learn. 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 I will help you when I have finished my work. 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 If you are busy, I will help you. もしよろしければお手伝いしましょう。 Lend a hand with these parcels, please. これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 Paula has to help her father in the kitchen. ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 Please help me clean the house. 私が家を掃除するのを手伝ってください。 Will you help me wash the dishes? 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 I am ready to help you. 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 Had it not been for your help, I would have been fired. もしあなたが手伝ってくれなかったら、私はクビになっていたでしょう。 They advertised a new car on TV. 彼らは新型車をテレビで宣伝した。 There is an urgent message for you. あなたに緊急の伝言が入っています。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 "Thanks for the help." "Don't mention it." 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 The history of the world is but the biography of great men. 世界の歴史とはまさに偉人伝である。 I'll bring you the bill immediately. すぐに伝票をお持ちします。 English is as fine a means of communication as any in the world. 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 I am willing to help you with your work. 私は喜んで君の仕事を手伝います。 Help me with my homework. 宿題手伝って。 The girl was very useful about the house. その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 The legend gave the name to the place. その地名は伝説に由来する。 Will you help me move this desk? この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 I wonder if someone could help me do this. 誰かこれを手伝っていただけませんか。 Can I help translate the website into other languages? このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 Words cannot convey my feelings. 言葉では気持ちを伝えられない。 I helped my brother move his desk. 私は弟が机を動かすのを手伝った。 You should have helped him with his work. 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 "Thank you for helping me." "Don't mention it." 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 She used to help him with his homework. 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 Please give my best regards to your husband. ご主人によろしくお伝え下さい。 Can you help me wash these dishes? 私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。 What do you say to asking her to come and help us? 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。 She helped her brother out with his picture. 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 I have never seen her help her father. 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 If you should need any help, just let me know. もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 Will you help me with my homework? 私の宿題を手伝ってくれませんか。 Please say hello to your parents for me. ご両親によろしくお伝えください。 The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 Yes, Bob helped me. はい、ボブが手伝ってくれたんです。 According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 He will be only too glad to help you. 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 You must help set the table. あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。 I helped my father wash his car. 私は父が洗車するのを手伝った。 The question is who is going to tell him. 誰が彼に伝えるのかが問題です。 Shall I ask Peter for help? ピーターに手伝ってもらいましょうか。