Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please remember me to your parents. | どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | |
| Coffee was introduced into Europe from Arabia. | コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| I didn't have the courage to tell her the fact. | 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 | |
| If you are busy, I will help you. | 忙しければ、私が手伝います。 | |
| She should help her mother. | 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 | |
| His will was transmitted to his younger brother. | 彼の意志は弟に伝えられた。 | |
| I'll tell him that. | そう伝えます。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. | 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 大いに喜んでお手伝いいたしましょう。 | |
| Tom wishes he didn't have to help with the housework. | トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 | |
| I am so busy that I can't help you. | 私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。 | |
| I'll bring you the bill immediately. | すぐに伝票をお持ちします。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
| They advertised a new car on TV. | 彼らは新型車をテレビで宣伝した。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. | ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 | |
| Please help me take this lid off. | このふたを取るのを手伝ってください。 | |
| Please give my best regards to Tom. | トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| He got his sister to help him paint his room. | 彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。 | |
| She suffers from a contagious disease. | 彼女は伝染病を患っている。 | |
| I helped Mommy in the kitchen. | 台所でママのお手伝いをしたの。 | |
| Would you like to leave a message? | 何か伝言はありますか。 | |
| The story has come down through many years. | その物語は昔から伝わってきた。 | |
| I can't help you because I am busy. | 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Could you help me find my keys? | かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| Please say hello to her. | 彼女によろしくとお伝えください。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. | 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 | |
| In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. | 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| The story was handed down from father to son. | その話は親から子へと伝えられた。 | |
| She carried the news to me. | 彼女はその知らせを私に伝えた。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| Thank you for your assistance. | お手伝いいただきありがとう。 | |
| Knowledge has been passed down to subsequent generation. | 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I hope you will give my best regards to your family. | どうかご家族によろしくお伝えください。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| I help my mother in the evening. | 夕方は母の手伝いをします。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| I helped my father yesterday. | 私は昨日父を手伝いました。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| Come and help us. | 来て手伝って下さい。 | |
| I'll help you if possible. | できるならお手伝いします。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| I'll help. | 私は手伝うよ。 | |
| Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta. | ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。 | |
| I told Tom the truth. | 私はトムに真実を伝えた。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| I'm too busy to help him. | 私は忙しくて彼を手伝うことができない。 | |
| Can I help? | 手伝おうか。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が私たちを手伝ってくれると思う。 | |
| There are many old Indian legends. | 古いインドの伝説が数多くある。 | |
| Will you leave a message? | 何かご伝言はございますか。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | お皿を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| Say hello to your friends. | お友だちによろしくお伝えください。 | |
| Could you help? | 手伝ってくれますか。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 | |
| Can you communicate in English what you want to say? | あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。 | |
| I helped her with her work. | 私は彼女の仕事を手伝った。 | |
| I helped a little binding printouts that the student council will apparently use. | 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。 | |
| I have to help my mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| My father will help me. | 父が手伝ってくれるでしょう。 | |
| What shall I do for you? | 何かお手伝いしましょうか。 | |
| I'd be most happy to assist you. | 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 | |
| I will help him tomorrow. | 私は明日彼を手伝います。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Will you help me? | 手伝って下さいますか。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| Would you like to leave a message for him? | 彼への伝言をうけたまわりましょうか。 | |
| "Can somebody help me?" "I will." | 「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」 | |
| I'd like a little help. | ちょっと手伝ってもらえませんか。 | |
| Will you help me? | 私を手伝ってくれますか。 | |