The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
What shall I do for you?
何かお手伝いしましょうか。
Hot tears ran down her cheeks.
熱い涙が彼女のほほを伝わった。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
Colds are contagious.
風邪は伝染する。
Best regards to your father.
お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
Please give my best regards to your husband.
ご主人によろしくお伝え下さい。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
It is difficult to tell the bare facts.
ありのままの事実を伝えることは難しい。
Will you tell him I called?
彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。
My father helped me with my homework.
父親は私の宿題を手伝ってくれた。
How kind of you to help me!
私を手伝って下さってありがとうございます。
Do you need a hand?
お手伝いしましょうか?
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
Noh is a traditional Japanese art.
能は伝統的な日本の芸術である。
May I make so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.
あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Bad news travels quickly.
悪い噂はすぐに伝わる。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
His autobiography was released today and was sold out by noon.
彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.
結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
He told them that he had had a wonderful time.
彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。
Tell them to call me before they leave.
彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
I helped him yesterday.
昨日彼を手伝いました。
I was wondering if you could help me.
ひとつお手伝いいただけないでしょうか。
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Help me with my homework, please.
宿題を手伝ってください。
I'll help you out.
お手伝いしますよ。
He is always willing to help others.
彼はいつも喜んで他人を手伝う。
I'll give him your message when he comes.
彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。
Yes, Bob helped me.
はい、ボブが手伝ってくれたんです。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.
手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
I won't assist you.
手伝いませんよ。
I won't help you.
手伝いませんよ。
If you are busy, I will help you.
もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
Can you help me wash these dishes?
このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。
Now let's talk it up.
さあ、宣伝だ。
I helped my mother even though I was busy.
私は忙しかったが母の手伝いをしました。
Tears rolled down his cheeks.
涙がほおを伝わり落ちた。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
Can I tell my father what you want?
ご用でしたら父に伝えましょうか。
The rash is, um, also incredibly contagious.
湿疹も伝染性だって。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
My father will help me.
父が手伝ってくれるでしょう。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.
ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
I helped them yesterday.
昨日彼らを手伝った。
Help me with my homework.
宿題手伝って。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
Iron transmits heat well.
鉄は熱をよく伝える。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
I helped her into a gown.
手伝って彼女にガウンを着させてやった。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I offered to help her with her homework.
僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
Can I take a message?
ご伝言を伺いましょうか。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
A trickle of blood ran down his neck.
彼の首筋を血がすっと伝った。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたを手伝います。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
How many maids does that lady want to employ?
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
I'll be only too pleased to help you.
大いに喜んでお手伝いいたしましょう。
At least let me help carrying the table for you.
せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
The legend has come down in this district from olden times.
その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
Human beings communicate in many ways.
人間も色々な方法で伝達し会う。
I am willing to help you with your work.
私は喜んで君の仕事を手伝います。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Don't swallow that slick propaganda.
そのうまい宣伝に乗るな。
Tom couldn't find anyone to help him.
トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Go find somebody who can help.
誰か手伝える人を探してきて。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help.
手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
I would be very grateful if you would help me.
お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。
I can't make myself understood in German.
僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
He got his sister to help him paint his room.
彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。
Please come to my room to help me.
私を手伝いに部屋に来て下さい。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
My father is out. Shall I tell him to call you back?
父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。
Are there any messages for me?
私宛に何か伝言がとどいていませんか。
Could you help me translate this into French?
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
Would you help me look for my keys?
鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
The life of Lincoln is read by children all over the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
He is a self-made man.
彼は立志伝中の人物だ。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
Can you help me a little?
ちょっと手伝ってくれませんか。
Help me with shelling these eggs!
卵のからむきを手伝って。
I'll help.
私は手伝うよ。
The maid made my bed.
お手伝いが私のベッドを整頓した。
She helped me to clear snow away.
彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.