Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. | これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 | |
| Language is a means of communication. | 言語は伝達の手段である。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| The maid made my bed. | お手伝いが私のベッドを整頓した。 | |
| Go and help wash the dishes. | 行って皿洗いを手伝いなさい。 | |
| His modesty prevented him from making his feelings known to her. | 彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。 | |
| All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. | 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 | |
| Can you help me wash these dishes? | 皿洗いを手伝ってもらえる? | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| We were supposed to help Tom yesterday afternoon. | 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 | |
| We are influenced both by environment and by heredity. | 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 | |
| Nowadays few people can afford to employ a maid. | 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 | |
| English is as fine a means of communication as any in the world. | 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 | |
| I helped her wash dishes. | 私は彼女が皿を洗うのを手伝った。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| Bob helped me. | ボブが手伝ってくれた。 | |
| We must hand down our craft to posterity. | 我々は技術を後世に伝えなければならない。 | |
| Please help me prepare the food. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| Would you like me to help you? | 私が手伝いましょうか。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| You helped Mommy? | ママのお手伝いをしたって? | |
| I helped her hang the picture on the wall. | 私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。 | |
| The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born | 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 | |
| She gasped out the news. | 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 | |
| Coffee was introduced into Europe from Arabia. | コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。 | |
| I helped him out with his picture. | 彼が絵を完成するのを手伝った。 | |
| Human beings communicate in many ways. | 人間も色々な方法で伝達し会う。 | |
| People of this country do not respect their old traditions any longer. | この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 | |
| Come here and help me. | ここへ来てそして私を手伝ってよ。 | |
| She helps him. | 彼女が彼を手伝います。 | |
| They advertised a new product on TV. | 彼らはテレビで新製品を宣伝した。 | |
| The story was handed down from father to son. | その話は親から子へと伝えられた。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I would gladly help you, only I am too busy now. | できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. | ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 | |
| There are a lot of legends in Japan. | 日本には多くの伝説がある。 | |
| He tried to get me to help him. | 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | |
| My father helped me with my homework. | 父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Flower arranging is a traditional craft in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| Help me with shelling these eggs! | 卵のからむきを手伝って。 | |
| Do you have any messages for me? | 私宛の伝言はありますか。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| Robert used to help his father in the store on weekends. | ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を手伝った。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| Let me give you a hand. | 手伝いましょう。 | |
| I wonder if someone could help me do this. | 誰かこれを手伝っていただけませんか。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| Please give my best regards to Judy. | ジュディさんによろしくお伝え下さい。 | |
| Thank you for your assistance. | お手伝いいただきありがとう。 | |
| It would have been nice if you had helped me a little. | 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. | その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 | |
| Please say hello to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| I often assist my sister to do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| There are various expressions that indicate something is hearsay. | 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| And if you see Tom, say hello to him for me. | そしてもしトムに会ったら、私からよろしくと伝えてね。 | |
| Let me help you. | お手伝いしましょう。 | |
| Can you help me a little? | ちょっと手伝ってくれませんか。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| Best regards to your father. | お父さんにはくれぐれもお伝えください。 | |
| Yes, Bob helped me. | はい、ボブが手伝ってくれたんです。 | |
| She should help her mother. | 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 | |
| Many companies advertise their products on TV. | テレビで製品を宣伝する会社が多い。 | |
| Please send my regards to your family. | 御家族の方によろしくお伝え下さい。 | |
| I'd like to get this translated into French. Could you help me? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| Help me with the wash. | 洗濯、手伝ってよ。 | |
| Please come and help me. | ちょっと来て手伝って。 | |
| I didn't have the courage to tell her the truth. | 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 | |
| I won't help you. | 手伝いませんよ。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| Go find somebody who can help. | 誰か手伝える人を探してきて。 | |
| If Ted were here, he could help us clean our room. | テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| Traditional viewpoints gave place to new ones. | 伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。 | |
| I'll treat you to dinner if you help me. | 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| This heirloom shall be yours. | この先祖伝来の家宝は君の物だ。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 | |
| Shall I help you? | お手伝いいたしましょうか。 | |