Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| Please help me pick out a hat which matches my new dress. | 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| I will be glad to help you. | よろこんでお手伝いしましょう。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 大いに喜んでお手伝いいたしましょう。 | |
| "Thanks for the help." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| Do you have any messages for me? | 私宛の伝言はありますか。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| Tom doesn't think he has the time to help you today. | 今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。 | |
| I will help as much as I can. | できる限り手伝います。 | |
| I have to help my mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| Come over and help out. | ちょっと来て手伝って。 | |
| Will you help me for a minute? | ちょっと手伝ってもらえますか。 | |
| Say hello to your friends. | お友だちによろしくお伝えください。 | |
| Please remember me to your parents. | 御両親によろしくお伝え下さい。 | |
| Would you like me to help you? | 私が手伝いましょうか。 | |
| Sumo is the traditional sport of Japan. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. | 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。 | |
| Don't swallow that slick propaganda. | そのうまい宣伝に乗るな。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| She should help her mother. | 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 | |
| You must help her. | あなたは彼女を手伝わなければならない。 | |
| Could you help us after school? | 放課後、お手伝いしてくれる? | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| I carried the message to him. | 私はその伝言を彼に伝えた。 | |
| "Will you help me?" "I'll be glad to." | 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 | |
| The infectious case was isolated from other patients. | その伝染病患者は他の患者から隔離された。 | |
| Tom will help you. | トムがあなたを手伝ってくれるだろう。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| You don't have to help me. | 手伝う必要はありません。 | |
| It is said that the castle dates back to the 11th century. | 城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| I'm too busy to help her. | 私はとても忙しいので彼女を手伝えません。 | |
| If by any chance he's busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| Could you please tell me why you love her? | あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか? | |
| Iron transmits heat well. | 鉄は熱をよく伝える。 | |
| She insisted on helping me. | 彼女は私を手伝うといってきかなかった。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| I'll give him your message when he comes. | 彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。 | |
| I'll help you. | 手伝ってあげるよ。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| She has no one to whom to leave the message. | 彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| Thank you for helping me correct the situation. | 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 | |
| He went out of his way to assist me. | 彼はわざわざ私を手伝ってくれた。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| The news was told to me by Ito. | その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。 | |
| My father helped me with my homework. | 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I'll give him your message when he comes. | 彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| Will you help me pick out a tie to go with this suit? | このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| Their traditional life style no longer exists. | 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。 | |
| I helped my mother wash the dishes. | 私は母が皿を洗うのを手伝った。 | |
| You wanna help me lift this up? | これを上げるの手伝って。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Will you help me with my homework? | 私の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| Please help me clean the house. | 私が家を掃除するのを手伝ってください。 | |
| If you are busy, I will help you. | 忙しければ、私が手伝います。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| I am ready to help you. | 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 | |
| I have lost my pen. Will you help me look for it? | 私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| We must keep up the family traditions. | 私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。 | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| Would you like to leave a message for him? | 彼への伝言をうけたまわりましょうか。 | |
| I'd like to get this translated into French. Could you help me? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| I helped Mommy in the kitchen. | 台所でママのお手伝いをしたの。 | |
| I am glad to help you whenever you need me. | あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| Tradition, as such, should be respected. | 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| I am glad to have helped you last week. | 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 | |
| This event was good publicity for the company. | この事件は会社のいい宣伝になった。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| She made herself useful about the room. | 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 | |
| Excuse me, but can you help me? | すみませんが、手伝っていただけませんか。 | |
| He will be pleased to help you. | 彼は喜んであなたを手伝います。 | |
| Would you help me look for my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| Is there anything else I can help you with? | 他に何か手伝えることはある? | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| Please say hello to her. | 彼女によろしくとお伝えください。 | |
| Come and help us. | 来て手伝って下さい。 | |