Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| The story has come down through many years. | その物語は昔から伝わってきた。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| "Thank you for helping me." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| Please give my best regards to Judy. | ジュディさんによろしくお伝え下さい。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| I am ready to help you. | 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He tried to get me to help him. | 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | |
| Would you like to leave a message? | 伝言をうけましょうか。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 | |
| I will help you, of course. | もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| Please say hello to your wife. | 奥さんによろしく伝えて下さい。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I rely on you to help him. | 私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。 | |
| She carried the news to me. | 彼女はその知らせを私に伝えた。 | |
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |
| Are you here to help us? | 私達を手伝うためにここにいるの? | |
| I will help as much as I can. | できる限り手伝います。 | |
| I didn't have the heart to tell him the truth. | 私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| Bob, help me carry his suitcase to the living room. | ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| He had his younger sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help. | 手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| She insisted on helping me. | 彼女は私を手伝うといってきかなかった。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| He will be only too glad to help you. | 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Animals can learn and pass on what they learn. | 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 | |
| Many local traditions have fallen into decay in recent years. | 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| Please give my best regards to your husband. | ご主人によろしくお伝え下さい。 | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| Language is a means of communication. | 言語は伝達の手段である。 | |
| Please say hello to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| I'll bring you the bill immediately. | すぐに伝票をお持ちします。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| He's sure to help you. | 彼はきっと君を手伝ってくれるよ。 | |
| I didn't have the courage to tell her the fact. | 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| Would you like to leave a message? | 何か伝言はありますか。 | |
| Thank you for helping me correct the situation. | 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| I don't like telling her the truth. | 彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。 | |
| Help me with the wash. | 洗濯、手伝ってよ。 | |
| I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now. | お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。 | |
| She should help her mother. | 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 | |
| He turned his back on the old tradition. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| The infectious case was isolated from other patients. | その伝染病患者は他の患者から隔離された。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| Please let us know if we can be of help in other ways. | もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 | |
| He helps her. | 彼は彼女を手伝います。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. | 残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| Thank you for your assistance. | お手伝いいただきありがとう。 | |
| She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. | 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 | |
| Their traditional life style no longer exists. | 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。 | |
| Communication takes many forms. | 意思伝達は色々な形をとる。 | |
| Tom has been beating the drum for the project. | トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| Legends of vampires flourish in the Balkans. | 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 | |
| Please say hello to your family. | どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| I'll give him your message when he comes. | 彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。 | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| Traditional viewpoints gave place to new ones. | 伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。 | |
| I gave him three textbooks in exchange for his help. | 手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。 | |
| You must help your mother. | あなたはお母さんを手伝わなければならない。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| Who helps her? | 誰が彼女を手伝ってくれますか。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| There's no need to advertise a good sake. | うまい酒に宣伝はいらない。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. | 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 | |
| I'll help you. | お手伝いしますよ。 | |
| Will you help me with my homework? | 私の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| I thought you might help. | あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。 | |
| I helped my mother even though I was busy. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| I didn't have the courage to tell her the truth. | 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| Flower arrangement is a traditional art in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. | そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 | |
| I am glad to help you whenever you need me. | あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 | |