The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.
内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
I helped him carry his luggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
I helped him yesterday.
昨日彼を手伝いました。
I am glad to help you whenever you need me.
あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。
I am willing to help you.
お手伝いしてもかまいませんよ。
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.
ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Will you help me with my homework?
宿題を手伝ってくれませんか。
Will you help me look for my purse?
財布探すの手伝ってくれない?
Tell Tom I love him.
私がトムのことを愛してると彼に伝えて。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
Tell me again who will be helping us.
私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
Will you help me with my homework?
僕の宿題を手伝ってもらえませんか。
I'm too busy to help her.
私はとても忙しいので彼女を手伝えません。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
Tell Tom I won't be needing his help.
トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.
雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。
She helps him.
彼女が彼を手伝います。
It is said that the castle dates back to the 11th century.
城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。
Are you going to help us tomorrow morning?
明日の朝私達を手伝ってくれる?
Please come and help me.
ちょっと来て手伝って。
You have a message here.
伝言が届いております。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
Tell Tom I won't need his help.
トムの助けは必要ないと彼に伝えて。
A contagious disease descended on the town.
伝染病が不意にその町を襲った。
Water transmits sound better than air.
水は空気よりも音をよく伝達する。
I help him.
私は彼を手伝います。
Mary was so kind as to help me.
メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
How many maids does that lady want to employ?
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
Will you help me?
手伝ってもらえますか。
Let me help.
手伝わせて。
I would gladly help you, only I am too busy now.
できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。
She devoted herself to mission work in Africa.
彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。
I helped my parents with the housework.
私は両親が家事をするのを手伝った。
Please give my best regards to your husband.
ご主人によろしくお伝え下さい。
He was kind enough to help me with my homework.
彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
Could you give me a hand with this stew?
このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。
Had it not been for your help, I would have been fired.
もしあなたが手伝ってくれなかったら、私はクビになっていたでしょう。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
Excuse me, but can you help me?
すみませんが、手伝っていただけませんか。
The land descended from father to son.
その土地は父から子へと伝わってきた。
Could you help me wash the dishes?
皿洗いを手伝ってもらえる?
The land descended to his family.
その土地は彼の家族に伝わった。
Did Tom tell Mary when to come?
トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。
The story lived on, passed from person to person.
その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
I was wondering if you could help me.
ひとつお手伝いいただけないでしょうか。
If she should come late, give her this message.
万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
Who helps her?
誰が彼女を手伝ってくれますか。
I am pleased to help you if I can.
私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
She helped me pack my suitcase.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
You needn't have helped him with his work.
あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。
The story has come down through many years.
その物語は昔から伝わってきた。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Mumps is an infectious disease.
おたふくかぜは伝染病である。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Please help me cook.
料理をするのを手伝ってよ。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
I'm relying on you to help us.
あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
Can you help me wash these dishes?
このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
I was helped to do my homework by my sister.
私は姉に宿題を手伝ってもらった。
Please help me welcome Mr. Nomura.
野村さんを歓迎するのを手伝ってください。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?
外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Please be sure to give my best regards to your father.
必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Tom will help you.
トムがあなたを手伝ってくれるだろう。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
Who helps your mother?
誰がお母さんの手伝いをするのですか。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Help me with this file cabinet.
このファイルの仕事、手伝ってよ。
Paula has to help her father in the kitchen.
ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
I can't help you because I am busy.
忙しいので手伝えません。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I didn't have the courage to tell her the truth.
私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.
トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.