Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The story lived on, passed from person to person. その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 Have you finished reading the biography of Jobs? ジョブズの伝記読み終わったかい? If John should call me, tell him I'll be back at seven. もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 At least let me help carrying the table for you. せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 This criminal is a victim of his heredity. この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。 She helped her mother of her own accord. 彼女は進んで母親の手伝いをした。 My desire is to help you with this problem. この問題の解決をお手伝いしたいのです。 Shall I help you with this box? この箱を運ぶのを手伝いましょうか。 Words cannot convey my true feelings. 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 Do you need a hand? お手伝いしましょうか? Tom wants to help. トムが手伝いたがっている。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 A good biography is interesting and instructive. 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 Colds are contagious. 風邪は伝染する。 Please let us know if we can be of help in other ways. もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 Tom couldn't find anyone to help him. トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。 Lend a hand with these parcels, please. これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 I bought him a drink to thank him for his help. 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 Fudge! My stocking's run. やだストッキング伝線しちゃってる。 What do you say to asking her to come and help us? 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。 Can you make yourself understood in French? あなたはフランス語で意思を伝えられますか。 I helped him carry his desk. 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 She was kind enough to help me. 彼女は親切にも手伝ってくれました。 She wasn't helping her mother. 彼女はお母さんを手伝っていませんでした。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 Please say hello to Nancy if you see her at the party. パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 My father will help me. 父が手伝ってくれるでしょう。 The last person I told my idea to thought I was nuts. 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 We use words to communicate. 私たちは言葉によって意志を伝える。 If you are free, give me a hand. 暇だったら、手伝ってください。 Tom told Mary how much he loved her. トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。 I'll give him your message when he comes. 彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。 Help me lift the package. 包みを持ち上げるのを手伝って。 The maid made my bed. お手伝いが私のベッドを整頓した。 He is always willing to help others. 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 I'll bring you the bill immediately. すぐに伝票をお持ちします。 I can't make myself understood in German. 僕はドイツ語で意思を伝えることができない。 I'll tell him that. そう伝えます。 You must help her. あなたは彼女を手伝わなければならない。 Mary was so kind as to help me. メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 Please remember me to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 Would you mind helping me carry this suitcase? このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 I am reluctant to tell her the truth. 彼女に真実を伝える気がしない。 I helped my mother with the cooking. 私の母の料理を手伝った。 She helped her younger brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 Sound travels very quickly. 音はとても早く伝わる。 I offered to help her with her homework. 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 I am glad to help you whenever you need me. あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 Can I leave a message? 伝言をお願いできますか。 Please help me pick out a hat which matches my new dress. 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 The history of the world is but the biography of great men. 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 He was kind enough to help me. 親切にも手伝ってくれた。 I can not get the message through to her. その伝言を彼女にわからせなかった。 He is prepared to help me. 彼は喜んで私を手伝ってくれる。 Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 Please give me a hand with my job. 私の仕事を手伝って下さい。 I have to help my mother. 私は母の手伝いをしなければならない。 You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help? ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。 He helped me to move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 The last part of the legend was added later. 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 You should have helped him with his work. 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 May I make so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 We were supposed to help Tom yesterday afternoon. 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 If you could assist me, it would be a great help. あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese. テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。 The rash is, um, also incredibly contagious. 湿疹も伝染性だって。 He would let me help him. 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 Bob helped me. ボブが手伝ってくれた。 The question is who is going to tell him. 誰が彼に伝えるのかが問題です。 Please say hello to your wife. あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 He stood beside me without so much as helping me. 彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 His will was transmitted to his younger brother. 彼の意志は弟に伝えられた。 I will be glad to help you. 喜んでお手伝いしますよ。 Are you here to help us? 私達を手伝うためにここにいるの? Please be sure to give my best regards to your father. お父さんによろしくお伝え下さい。 If by any chance you run into Celia, give her my regards. 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 Tom helped me to move. トムは引っ越しを手伝ってくれた。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 Help me with my homework, please. 宿題を手伝ってください。 I asked you if you wanted some help. お手伝いしましょうかっていったんです。 I want to help you with your homework. 私はあなたの宿題を手伝いたい。 He went out of his way to assist me. 彼はわざわざ私を手伝ってくれた。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 She put an advertisement for a domestic help in the paper. 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 She gasped out the news. 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 If you are busy, I will help you. もしよろしければお手伝いしましょう。 He was only too glad to help us. 彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。 I helped my father yesterday. 私は昨日父を手伝いました。 Shall I help you with washing-up? 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。