Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you help me give out the programs to those people? あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? I have to help my mother. 私は母の手伝いをしなければならない。 I'll be glad to help him. 喜んで彼を手伝いましょう。 You should tell him the truth. 君は彼に真実を伝えた方がよい。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 The girl was very useful about the house. その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 He helped me move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 I'll give him this message the moment he arrives. 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 Please give my best regards to Judy. ジュディさんによろしくお伝え下さい。 I helped my father yesterday. 昨日、私は父を手伝った。 Ill news comes apace. 悪い噂はたちまち伝わる。 If only she were to help, the job would be finished sooner. 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 Help me with my homework. 宿題手伝って。 We need someone to help us. 手伝ってくれる人が必要ですね。 I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now. お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。 Let me help you. 私に手伝わせてください。 The cold soon penetrated his quilted jacket. 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 May I make so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 Please help me welcome Mr. Nomura. 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 We're sorry we weren't able to help you. 私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。 It would be nice if you helped me a little. 少し手伝いいただけると良いのですが。 I am willing to help you with your work. 私は喜んで君の仕事を手伝います。 We are influenced both by environment and by heredity. 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 I'll help you with pleasure if you want me to. お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 The manager was out, so I left a message with his secretary. 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 She suffers from a contagious disease. 彼女は伝染病を患っている。 She helped her younger brother finish his picture. 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 There seems to be some genetic problem with this animal. この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 I sometimes help my parents in the shop after school. 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 Go and help wash the dishes. 行って皿洗いを手伝いなさい。 Your help will save us a lot of work. あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 Human beings communicate in many ways. 人間も色々な方法で伝達し会う。 Can I help? 手伝おうか。 I helped him with his homework. 私は彼の宿題を手伝った。 "Will you help me?" "I'll be glad to." 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 I don't like telling her the truth. 彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。 I helped him carry his luggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 Shall I help you? お手伝いしようか。 I don't feel like telling her the truth. 彼女に真実を伝える気がしない。 Will you help me pick out a tie to go with this suit? このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 I helped her into a gown. 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 He has distorted my speech. 彼は私の話をゆがめて伝えた。 Let me help. 手伝わせて。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 It has slowly dawned upon us that he will not help. 彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。 Will you help me? 手伝ってもらえますか。 If Ted were here, he could help us clean our room. テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたを手伝います。 You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 I often help my sister do her homework. 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 Can I leave a message? 伝言お願いできますか。 Fudge! My stocking's run. やだストッキング伝線しちゃってる。 Let me help you with the dishes. 皿を洗うのを手伝いましょう。 Island folklore still recounts the story of the raft. 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 That old tradition has disappeared. その昔からの伝統はすたれてしまった。 If you are busy, I will help you. もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。 Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 Father sometimes helps me with my homework. 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 Mary aided her mother in cooking. メアリーは母が料理をするのを手伝った。 Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 Telephone him if the message is important. その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 Can you help me a little? ちょっと手伝ってくれませんか。 It is said that the castle dates back to the 11th century. 城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。 He turned his back on the old traditions. 彼は古い伝統に背を向ける。 He had his brother help him with the gardening. 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 I'll be only too pleased to help you. 大いに喜んでお手伝いいたしましょう。 If you should need any help, just let me know. もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 Can I leave a message, please? 伝言をお願いできますか。 Although he thought he was helping us, he was only in the way. 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 If he's busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 Give him the message when he comes back. 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 Let me give you a hand. 手伝いましょう。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 Please give him my best regards. 彼によろしくお伝え下さい。 There's no need to advertise a good sake. うまい酒に宣伝はいらない。 Mary helped her mother cook. メアリーは母が料理をするのを手伝った。 I bought him a drink in return for his help. 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 I am reluctant to tell her the truth. 彼女に真実を伝える気がしない。 I helped Tony. 私はトニー君を手伝った。 I will be glad to help you. 喜んでお手伝いしますよ。 Please say hello to your wife. あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 I will help him tomorrow. 私は明日彼を手伝います。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 Lisa told me that she has eaten natto. リサは納豆を食べたことがあると私に伝えた。 My father is out. Shall I tell him to call you back? 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 Does a child's musical talent depend on heredity? 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 Don't swallow that slick propaganda. そのうまい宣伝に乗るな。 I bought him a drink in return for his help. 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 I helped my father wash his car. 私は父が洗車するのを手伝った。 How kind of you to help me! 私を手伝って下さってありがとうございます。 His will was transmitted to his younger brother. 彼の意志は弟に伝えられた。 She didn't come to help, but to hinder us. 彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。 I helped my mother even though I was busy. 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。