Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 Please tell her to call me back. お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 I am pleased to help you if I can. 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 I helped him walk across the street. 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 I'll treat you to dinner if you help me. 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 Human beings communicate in many ways. 人間も色々な方法で伝達し会う。 Who do you want to pass this good news along to? この喜びを誰に伝えたいですか? In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 Bob, help me carry his suitcase to the living room. ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 The rash is, um, also incredibly contagious. 湿疹も伝染性だって。 "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 Mary aided her mother in cooking. メアリーは母が料理をするのを手伝った。 Would you like to leave a message? 伝言をうけましょうか。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 If you're busy, I'll help you. 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 We need someone to help us. 手伝ってくれる人が必要ですね。 I am very grateful to you for your help. 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 Give my thanks to your son. 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 Please say hello to your parents for me. ご両親によろしくお伝えください。 If he had been there, I could have given him your message. もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。 Please remember me to your parents. どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 Come over and help out. ちょっと来て手伝って。 She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 If by any chance he's busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 Could you please tell me why you love her? あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか? I have to help Mother. 私は母の手伝いをしなければならない。 Please give him my best regards. 彼によろしくお伝え下さい。 Let me help you with the dishes. 皿を洗うのを手伝いましょう。 He told them that he had had a wonderful time. 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 I helped my father yesterday. 私は昨日父を手伝いました。 Tea was introduced from China. お茶は中国から伝わった。 "Will you help me?" "I'll be glad to." 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 Would you lend me a hand, Taro? 太郎、手伝ってくれる? Now that you are here, you can help do the cleaning. あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。 Can I leave a message, please? 伝言をお願いできますか。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? Did Tom help his mother yesterday? トムは昨日お母さんを手伝いましたか。 I'll help you. お手伝いしますよ。 He is allegedly the murderer. 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 Is there anything I can do to help? なにか手伝えることがありますか。 She made herself useful about the room. 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 They communicate the distance and direction of the food by dancing. 踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。 Great geniuses have the shortest biographies. 偉大な天才は最短の伝記を有する。 I will help you, of course. もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 He helps her. 彼は彼女を手伝います。 "Who helped you?" "Tom did." 「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」 We must hand down our craft to posterity. 我々は技術を後世に伝えなければならない。 Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 Please help me cook. 料理をするのを手伝ってよ。 The legend gave the name to the place. その地名は伝説に由来する。 Tell Tom I love him. 私がトムのことを愛してると彼に伝えて。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 Sumo is a traditional Japanese sport. 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 Please remember me to your parents. ご両親によろしくお伝えください。 Did Tom tell you where the party is? トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。 Remember me to your parents. ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 "Thank you for helping me." "Don't mention it." 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 He went not to help his father but to borrow money from him. 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 He is prepared to help me. 彼は喜んで私を手伝ってくれる。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 Taishukan advertised it would publish a new dictionary. 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 It is very kind of you to help me. 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 He is always willing to help others. 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 The last part of the legend was added later. 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 Send my greetings to your wife. 奥様にどうかよろしくお伝えください。 I told Tom the truth. 私はトムに真実を伝えた。 Excuse me, but do you need any help? もしもし、何か手伝うことがありますか。 Yes, Bob helped me. はい、ボブが手伝ってくれたんです。 I am pleased to help you if I can. 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 I said, "Is there anything I can do?" お手伝いしましょうかって言いましたのよ。 No, I didn't help. いいえ、手伝いませんでした。 Are there any messages for me? 私宛に何か伝言がとどいていませんか。 He was very glad when she offered to help him fix his roof. 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 Please say hello to your family. ご家族によろしくお伝え下さい。 She assisted her brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 If you should see Celia, give her my best wishes. 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 Some people dislike the traditional New Year's ritual. 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 I forgot to give him the message. 私は彼に伝言するのを忘れました。 A trickle of blood ran down his neck. 彼の首筋を血がすっと伝った。 I helped my mother wash the dishes. 私は母が皿を洗うのを手伝った。 He stood beside me without so much as helping me. 彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 Tears fell down her cheeks. 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 My brother sometimes helps me with my homework. 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 At that moment tears ran down the old man's face. その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 I had difficulty in making him understand the message in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 The cold soon penetrated his quilted jacket. 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 Circumstances did not permit me to help you. 私は事情があってお手伝いできませんでした。 Tears rolled down his cheeks. 涙がほおを伝わり落ちた。 Mary is helping her mother. メアリーはおかあさんの手伝いをしています。 I telephoned him the message. 私は彼に電話で伝言した。 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 Paula has to help her father in the kitchen. ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 Please remember me to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。