Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Tom told Mary how much he loved her. | トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。 | |
| Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. | ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 | |
| I'll be glad to help him. | 喜んで彼を手伝いましょう。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 | |
| I am ready to help you. | 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 | |
| He found it difficult to make himself understood in German. | 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| If by any chance you run into Celia, give her my regards. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| Tom doesn't think he has the time to help you today. | 今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| Wires transmit electricity. | 針金は電気を伝える。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. | 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| I rely on you to help him. | 私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。 | |
| He turned his back on the old tradition. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| Can I help you? | 何か手伝いましょうか。 | |
| Would you like to leave a message? | 伝言をうけましょうか。 | |
| I'll help you. | お手伝いしますよ。 | |
| Come over and help out. | ちょっと来て手伝って。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| Is there anything else I can help you with? | 他に何か手伝えることはある? | |
| If by any chance he's busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| I have lost my pen. Will you help me look for it? | 私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| If he's busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| It's very nice of you to help me. | 手伝って下さって本当にありがとう。 | |
| I am always ready to help you. | 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| She helps him. | 彼女が彼を手伝います。 | |
| Will you help me? | 手伝ってくれませんか。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| I helped my father yesterday. | 私は昨日父を手伝いました。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| He had his older sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| What the newspaper said about the weather will certainly come true. | 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 | |
| The rash is, um, also incredibly contagious. | 湿疹も伝染性だって。 | |
| He went out of his way to help me. | 彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。 | |
| This event was good publicity for the company. | この事件は会社のいい宣伝になった。 | |
| His autobiography was released today and was sold out by noon. | 彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。 | |
| You don't have to help me. | 手伝う必要はありません。 | |
| Thank you for your assistance. | お手伝いいただきありがとう。 | |
| I appreciate your help in clarifying this. | この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| Let me take care of that for you. | お手伝いしましょうか。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| Tom came to help. | トムが手伝いに来た。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| I will be glad to help you. | 喜んでお手伝いしますよ。 | |
| Let me help you. | お手伝いしましょう。 | |
| I can't help you because I am busy. | 忙しいので手伝えません。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 | |
| He's sure to help you. | 彼はきっと君を手伝ってくれるよ。 | |
| Flower arranging is a traditional craft in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| A whisper ran through the crowd. | 群集の中にささやきが伝わった。 | |
| Many companies advertise their products on TV. | テレビで製品を宣伝する会社が多い。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| The last person I told my idea to thought I was nuts. | 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 | |
| The message reads as follows. | 伝言は次のように書いてある。 | |
| I will help as much as I can. | できる限り手伝います。 | |
| If you are free, give me a hand. | 暇だったら、手伝ってください。 | |
| Either Jim or I have to tell her about it. | ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。 | |
| Noh is a traditional Japanese art. | 能は伝統的な日本の芸術である。 | |
| Please say hello to your parents for me. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| He hasn't left any message. | 彼は何も伝言を頼んでいなかった。 | |
| It's very decent of you to help me. | お手伝いくださってどうもありがとう。 | |
| We are influenced both by environment and by heredity. | 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 | |
| Could you help me translate this into French? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| Don't swallow that slick propaganda. | そのうまい宣伝に乗るな。 | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to communicate. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| Copper conducts electricity well. | 銅は電気をよく伝える。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| I won't help you. | 手伝いませんよ。 | |
| What do you say to asking her to come and help us? | 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。 | |
| Don't worry, I'll help you. Just take it easy. | 心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born | 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| You'd better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしますよ。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |