Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't like telling her the truth. | 彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| Wires transmit electricity. | 針金は電気を伝える。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| He came here to help me. | 彼は私を手伝いに来てくれた。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| I was asked to give you a message. | 私はあなたへの伝言を頼まれた。 | |
| "Thank you for helping me." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| Do you wish me to help? | 私に手伝ってもらいたいですか。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| The company is promoting a new car on TV. | テレビで盛んに新車の宣伝をしている。 | |
| Don't forget to give my best regards to your lovely wife. | あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。 | |
| The maid made my bed. | お手伝いが私のベッドを整頓した。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| Copper conducts electricity well. | 銅は電気をよく伝える。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布を探すのを手伝ってくれませんか。 | |
| I forgot to tell you where I live. | 私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| No, I didn't help. | いいえ、手伝いませんでした。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い知らせはすばやく伝わる。 | |
| However, only the human community has verbal languages as a means of communication. | しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 | |
| Please give him my best regards. | 彼によろしくお伝え下さい。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| Come over and help out. | ちょっと来て手伝って。 | |
| Will you help me? | 手伝って下さいますか。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He employed a new maid. | 彼は新しいお手伝いを雇った。 | |
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| There is an urgent message for you. | あなたに緊急の伝言が入っています。 | |
| Don't worry, I'll help you. Just take it easy. | 心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。 | |
| You are good to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| Tom wants to help. | トムが手伝いたがっている。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| We are sorry we can't help you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| Students came of their own accord to help the villagers. | 学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。 | |
| I'll help you out. | お手伝いしますよ。 | |
| "Thank you for your help." "It's my pleasure." | 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| I helped Tony. | 私はトニー君を手伝った。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布探すの手伝ってくれない? | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. | そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 | |
| He had the kindness to help me. | 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. | テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 | |
| If you are busy, I will help you. | もし忙しければ私が手伝います。 | |
| Mary aided her mother in cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| She helps him. | 彼女が彼を手伝います。 | |
| I was wondering if you could help me. | ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 | |
| I helped my parents with the housework. | 私は両親が家事をするのを手伝った。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| I agreed to help him in his work. | 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 | |
| I have no time to help you with the work. | 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| I helped her into a gown. | 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| Did Tom help his mother yesterday? | トムは昨日お母さんを手伝いましたか。 | |
| Shall I help you? | お手伝いいたしましょうか。 | |
| Tom doesn't think he has the time to help you today. | 今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| Sumo wrestling is a traditional Japanese sport. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| Do you have any messages for me? | 私に何か伝言はありますか。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| It was a very traditional ceremony. | それはとても伝統的な儀式だった。 | |
| Mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? | 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? | |
| The story was handed down from father to son. | その話は親から子へと伝えられた。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | お父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしてもかまいませんよ。 | |
| Let me give you a hand. | 手伝いましょう。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Please give my regards to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| The legend says that she was a mermaid. | 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 | |
| Are you willing to help me with that work? | 私の仕事を手伝う気がありますか。 | |