UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Robert used to help his father in the store on weekends.ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。
Scott, prepare the advertising budget right now!スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
If you are busy, I will help you.忙しければ、私が手伝います。
Please be sure to give my best regards to your father.お父さんによろしくお伝え下さい。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Could you help me find my keys?かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
How kind of you to help me!私を手伝って下さってありがとうございます。
I'll help you.お手伝いしますよ。
I'll help you with pleasure if you want me to.お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
Go find somebody who can help.誰か手伝える人を探してきて。
Fudge! My stocking's run.やだストッキング伝線しちゃってる。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
I'm willing to help you if you want me to.私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。
I helped carry those bags.私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。
Please remember me to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Would you help me look for my keys?かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Have you finished reading the book of Jobs?ジョブズの伝記読み終わったかい?
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
I helped her with her work.私は彼女の仕事を手伝った。
May I help you clear the table?後片づけを手伝いましょうか。
Island folklore still recounts the story of the raft.島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
There is an urgent message for you.あなたに緊急の伝言が入っています。
If by any chance he's busy, help him.万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
He was strong enough to help his father on the farm.彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
Let me help you.お手伝いしましょう。
Give my thanks to your son.息子さんに僕からありがとうと伝えてください。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Help me up.立ち上がるの手伝って。
I forgot to tell you where I live.私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。
When I have homework to do, my brother always helps me with it.宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
Our success depends on whether he helps us or not.我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。
Will you help me get over the difficulties?私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
Would you help me clean the bedroom?寝室の掃除を手伝ってくれますか?
Give him this message the moment he arrives.彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。
Needless to say, I've come here to help you.言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
He got his sister to help him paint his room.彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。
I often help my brother with his homework.私はよく弟の宿題を手伝う。
I helped my mother even though I was busy.私は忙しかったが母の手伝いをしました。
I'll help you out.お手伝いしますよ。
Would you help me look for my keys?鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
My father wants an efficient assistant to help him.父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The girl was very useful about the house.その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。
She helped her daughter get dressed.彼女は娘の身支度を手伝った。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
I have to help my mother.私は母の手伝いをしなければならない。
I am pleased to help you if I can.私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
Colds are contagious.風邪は伝染する。
Tom couldn't find anyone to help him.トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。
I carried the message to him.私はその伝言を彼に伝えた。
I'm too busy to help him.私は忙しくて彼を手伝うことができない。
I'd like to help, but I think I'd just get in your way.手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
He will assist this project.彼はこの計画を手伝うだろう。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
Can you help me wash these dishes?皿洗いを手伝ってもらえる?
He had the kindness to help me.彼は親切にも私を手伝ってくれた。
At that moment tears ran down the old man's face.その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。
You needn't have helped him with his work.あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。
"Shall I take a message?" "No, thank you."「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
Would you please tell her to give me a call later on?後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?
Please say hello to your family.ご家族によろしくお伝え下さい。
A good biography is interesting and instructive.良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。
A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。
No one helped me.誰も私の手伝いをしてくれなかった。
I said, "Is there anything I can do?"お手伝いしましょうかって言いましたのよ。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
Please say hello to your wife.奥さんによろしく伝えて下さい。
Let me help you, if necessary.もし必要ならば手伝わせて下さい。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
He is a self-made man.彼は立志伝中の人物だ。
I was helped by my father to paint the kennel.私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。
Needless to say, fear of war has to be handed down.言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
I sometimes help my parents in the shop after school.私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
A trickle of blood ran down his neck.彼の首筋を血がすっと伝った。
Come over and help out.ちょっと来て手伝って。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
Please say hello to her.彼女によろしくとお伝えください。
They couldn't communicate their ideas to men.彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。
I helped her into a gown.手伝って彼女にガウンを着させてやった。
They are in trouble. Can you help them?あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない?
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I helped my parents with the housework.私は両親が家事をするのを手伝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License