This product is well known by its advertisement on television.
この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
They couldn't communicate their ideas to men.
彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。
Will you help me?
手伝ってもらえますか。
I will help you if I have finished my work by four.
4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
Go and help wash up, will you?
洗い物を手伝いに行って下さい。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
His will was transmitted to his younger brother.
彼の意志は弟に伝えられた。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
It has slowly dawned upon us that he will not help.
彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
I helped her hang the picture on the wall.
私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。
Help me with shelling these eggs!
卵のからむきを手伝って。
Are you willing to help me with that work?
私の仕事を手伝う気がありますか。
You need not have helped my son with his homework.
君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。
Is there anything else I can help you with?
他に何か手伝えることはある?
Please help me welcome Mr. Nomura.
野村さんを歓迎するのを手伝ってください。
He is going to help you.
彼はあなたを手伝うつもりです。
These legends should be handed down to our offspring.
これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。
The company will advertise its new product on television.
その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
Please tell her I'll come after I do some shopping.
私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。
Colds are contagious.
風邪は伝染する。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
May I take a message for him?
彼に伝言をいたしましょうか。
She wasn't helping her mother.
彼女はお母さんを手伝っていませんでした。
I offered to help her with her homework.
僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。
I'd like a little help.
ちょっと手伝ってもらえませんか。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
She assisted her brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
If for some reason they come early, please tell them to wait.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
She used to help him with his homework.
彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
Would you like to leave a message?
伝言をうけましょうか。
Old traditions are crumbling away.
古い伝統が消滅しつつある。
He has distorted my speech.
彼は私の話をゆがめて伝えた。
The news was told to me by Ito.
その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。
It would have been nice if you had helped me a little.
少しでも手伝ってくれたらよかったのに。
He voluntarily helped his mum clean.
彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
Will you help me with my English homework?
私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.
手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Will you please help me?
手伝っていただけませんか。
I'm too busy to help her.
私はとても忙しいので彼女を手伝えません。
I never saw her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
I'll tell him so when he comes.
彼が来たらそう伝えよう。
My father wants an efficient assistant to help him.
父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
Are there any messages for me?
私宛に何か伝言がとどいていませんか。
We are glad to help you.
あなたのお手伝いができてうれしい。
He is a self-made man.
立志伝中の人。
He was kind enough to help me with my homework.
彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Would you please tell her to give me a call later on?
後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?
I had to have my brother help me with my homework due to illness.
私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.