I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Would you like me to help you with washing the dishes?
お皿を洗うのを手伝いましょうか。
If Ted were here, he could help us clean our room.
テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。
Lisa told me that she has eaten natto.
リサは納豆を食べたことがあると私に伝えた。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I'll tell him so when he comes.
彼が来たらそう伝えよう。
He helped me do my homework.
彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
The visitor left a message with his sister.
訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。
Can you communicate in English what you want to say?
あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
Please come and help me.
ちょっと来て手伝って。
The maid was dead tired of her household chores.
お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。
Could you help me find my keys?
鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
Does a child's musical talent depend on heredity?
子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
Please give my best regards to Tom.
トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
I helped him to carry his baggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
I will be happy to assist whoever needs help.
手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。
She wasn't helping her mother.
彼女はお母さんを手伝っていませんでした。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
I heard that he'd died.
彼が死んだことは言伝てに知りました。
Shall I help you with washing-up?
汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.