Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| I must help my mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| If you should see Celia, give her my best wishes. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたを手伝います。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| Shall I help you look for your keys. | 鍵を探すのを手伝いましょうか。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いしたいのですが。 | |
| He turned his back on the old tradition. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. | 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。 | |
| I will be glad to help you. | よろこんでお手伝いしましょう。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| I wonder if someone could help me do this. | 誰かこれを手伝っていただけませんか。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| Can I help? | 手伝おうか。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| Iron transmits heat well. | 鉄は熱をよく伝える。 | |
| She helped her father with the work in the garden. | 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 | |
| We're sorry we weren't able to help you. | 私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。 | |
| The weather forecast tells us if it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | |
| There is an urgent message for you. | あなたに緊急の伝言が入っています。 | |
| Say hello to your friends. | お友だちによろしくお伝えください。 | |
| He had his older sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| She made herself useful about the room. | 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| Give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 | |
| She always expects me to help her. | 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | |
| Best regards to your father. | お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。 | |
| I help him. | 私は彼を手伝います。 | |
| Knowledge has been passed down to subsequent generation. | 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 | |
| My mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| Would you like to leave a message? | 何か伝言はありますか。 | |
| Please help me clean the house. | 私が家を掃除するのを手伝ってください。 | |
| Culture is handed down from generation to generation. | 文化は世代から世代へと伝えられる。 | |
| She devoted herself to mission work in Africa. | 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| "Would you mind helping me with my work?" "Not at all." | 「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」 | |
| According to one legend, it gets its name from a priest. | ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私にできることなら喜んでお手伝いします。 | |
| Help me with shelling these eggs! | 卵のからむきを手伝って。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| We are sorry we can't help you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| He found it difficult to make himself understood in German. | 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 | |
| You should have helped him with his work. | 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| Tradition, as such, should be respected. | 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 | |
| Wires are used to convey electricity. | 針金は電気を伝えるのにもちいられる。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| Communication takes many forms. | 意思伝達は色々な形をとる。 | |
| He is allegedly the murderer. | 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| I will be glad to help you. | 喜んでお手伝いしますよ。 | |
| I helped Tony. | 私はトニー君を手伝った。 | |
| If you are free, give me a hand. | 暇だったら、手伝ってください。 | |
| Help me lift the package. | 包みを持ち上げるのを手伝って。 | |
| He is intent on advertising himself. | 彼は自己宣伝に熱心だ。 | |
| She assisted her mother in caring for the baby. | 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 | |
| We hoped he would come and help us at once. | 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 | |
| Did Tom tell you where the party is? | トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。 | |
| She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. | そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 | |
| It has slowly dawned upon us that he will not help. | 彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born | 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 | |
| Please say hello to your family. | どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 | |
| She helped her mother clean the house. | 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| Traditions no longer make any sense. | 伝統はもはや何の意味もない。 | |
| Please say hello to your wife. | 奥さんによろしく伝えて下さい。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| Tom will help you. | トムがあなたを手伝ってくれるだろう。 | |
| Will you please help me? | 私を手伝っていただけませんか。 | |