UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She assisted her brother with his homework.彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I will be glad to help you.喜んでお手伝いしますよ。
Help me bind the papers into bundles.新聞をたばにするのを手伝ってくれ。
I was helped by my father to paint the kennel.私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。
Whoever calls now, tell him I'm not in.今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。
There's no need to advertise a good sake.うまい酒に宣伝はいらない。
I could have helped you with your work.私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
Will you please help me?私を手伝っていただけませんか。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
I'd like a little help.ちょっと手伝ってもらえませんか。
Mary promised her mother that she would help her more often.メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
I'm relying on you to help us.あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
I helped my father yesterday.昨日、私は父を手伝った。
It is up to me to tell the sad news to her.その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
Water transmits sound better than air.水は空気よりも音をよく伝達する。
I was busy, but I helped Mother.私は忙しかったが母の手伝いをしました。
I am so busy that I can't help you.私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。
I said, "Is there anything I can do?"お手伝いしましょうかって言いましたのよ。
Dad told me to help you, Mom.お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。
Would you help me clean the bedroom?寝室の掃除を手伝ってくれますか?
He's sure to help you.彼はきっと君を手伝ってくれるよ。
I'll bring you the bill immediately.すぐに伝票をお持ちします。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I'll give him your message when he comes.彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝っていただいてありがとう。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all."「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。
Let me help you wipe it off.それをふきとるのを手伝ってあげよう。
Shall I help you with washing-up?汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
If you should need any help, just let me know.もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。
Could you help us after school?放課後、お手伝いしてくれる?
Please say hello to your wife.奥さんによろしく伝えて下さい。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Ill news comes too soon.悪い噂はよい噂より早く伝わる。
He helps her.彼は彼女を手伝います。
Sumo is the traditional sport of Japan.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Sound travels very quickly.音はとても早く伝わる。
I helped him carry his desk.私は彼が机を運ぶのを手伝った。
I will help you if I have finished my work by four.4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
Could you help me wash the dishes?皿洗いを手伝ってもらえる?
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
The history of the world is but the biography of great men.世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。
Let me help you, if necessary.もし必要ならば手伝わせて下さい。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I helped my mother wash the dishes.私は母が皿を洗うのを手伝った。
Will you help me with this?私のその仕事を手伝ってくれませんか。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I'd like to get this translated into French. Could you help me?これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
Can you help me with my work?私の仕事を手伝ってくれないか。
Can you help me a little?ちょっと手伝ってくれませんか。
He had his sister help him paint the wall of his room.彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
Tom spends a lot of time helping Mary do her homework.トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
He helped me fix my watch.彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Ill news comes apace.悪い噂はたちまち伝わる。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
It is difficult to convey the meaning exactly.意味を正確に伝えることは難しい。
Father often helps me with my homework.父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
Can you give me a hand with this table?このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。
I have never seen her help her father.私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
Would you like to leave a message for him?彼への伝言をうけたまわりましょうか。
They are in trouble. Can you help them?あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
I forgot to give him the message.私は彼に伝言するのを忘れました。
Could you please tell me why you love her?あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
Best regards to your father.お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
I told Tom the truth.私はトムに真実を伝えた。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Can you make yourself understood in French?あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
I will help you, of course.もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。
Words cannot convey my feelings.言葉では気持ちを伝えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License