By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
At least let me help carrying the table for you.
せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
It would be nice if you helped me a little.
少し手伝いいただけると良いのですが。
They are in trouble. Can you help them?
あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない?
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
She helped me to clear snow away.
彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。
Please give him my best regards.
彼によろしくお伝え下さい。
I asked him if he would help me.
私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。
His will was transmitted to his younger brother.
彼の意志は弟に伝えられた。
My father helped me study.
父は私の勉強を手伝ってくれた。
I often help my brother with his homework.
私はよく弟の宿題を手伝う。
Now that you are here, you can help do the cleaning.
あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。
I can't make myself understood in German.
僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
I helped my father yesterday.
私は昨日父を手伝いました。
Ill news comes apace.
悪い噂はたちまち伝わる。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
I help him.
私は彼を手伝います。
Tell them to call me before they leave.
彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
She helped me pack my suitcase.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
He is prepared to help me.
彼は喜んで私を手伝ってくれる。
We must keep up the family traditions.
私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。
I promise you I'll help you.
手伝うって約束するよ。
The visitor left a message with his sister.
訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese.
テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。
Lincoln's biography is read by children all around the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
He was kind enough to help me.
親切にも手伝ってくれた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.