The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I helped my father water the flowers.
父が花に水をやるのを手伝った。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
Good traditions should be preserved.
よい伝統は保存されるべきだ。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
He was ready to help her with dish-washing.
彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。
I offered to help her with her homework.
僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
Can you help me wash these dishes?
私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
Tell Tom I won't be needing his help.
トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。
Shall I help you look for your keys.
鍵を探すのを手伝いましょうか。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
He is intent on advertising himself.
彼は自己宣伝に熱心だ。
Will you help me with my English homework?
私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。
I am always ready to help you.
いつでもお手伝いします。
Tell him I'm not in.
私は留守だと伝えて下さい。
Please remember me to your mother.
お母さんにどうぞよろしくお伝えください。
The land descended from father to son.
その土地は父から子へと伝わってきた。
This event was good publicity for the company.
この事件は会社のいい宣伝になった。
From that day on, we helped him learn Japanese.
その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。
Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta.
ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。
He had his older sister help him paint the wall of his room.
彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
I helped my brother move his desk.
私は弟が机を動かすのを手伝った。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
There is an urgent message for you.
あなたに緊急の伝言が入っています。
I told Tom the truth.
私はトムに真実を伝えた。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Father often helps me with my homework.
父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも手伝ってくれました。
I am so busy that I can't help you.
私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。
Would you like to leave a message?
何か伝言はありますか。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
The land descended to his family.
その土地は彼の家族に伝わった。
It is very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
I heard that he'd died.
彼が死んだことは言伝てに知りました。
She helped her younger brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。
Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese.
テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。
There's quite a lot of things to do; do you want some help?
やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。
I heard someone tell my mother the news.
誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。
Tradition, as such, should be respected.
伝統は伝統として尊重されるべきだ。
Yoshio helped me lift the box up.
吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
Thank you for your help.
手伝ってくれてどうもありがとう。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
He was only too glad to help us.
彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。
Please give me a hand with my job.
私の仕事を手伝って下さい。
Wires are used to convey electricity.
針金は電気を伝えるのにもちいられる。
Please give my best regards to Tom.
トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
My mother left me a message.
お母さんは私に伝言を残してくれた。
My father is out. Shall I tell him to call you back?
父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。
Please be sure to give my best regards to your father.
お父さんによろしくお伝え下さい。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
Words cannot convey my true feelings.
言葉では私の真の気持ちは伝えられない。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
You need not have helped my son with his homework.
君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。
He has distorted my speech.
彼は私の話をゆがめて伝えた。
Remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all."
「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」
I'm glad I was able to help you last week.
先週はあなたを手伝えてよかったわ。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
Next time you see her, give her my best wishes.
今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
Are you willing to help me with that work?
私の仕事を手伝う気がありますか。
Will you help me prepare for the party?
パーティーの準備を手伝ってくれませんか。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Will you help me with my homework?
僕の宿題を手伝ってもらえませんか。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
It is difficult to convey the meaning exactly.
意味を正確に伝えることは難しい。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.