The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
How many maids does that lady want to employ?
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
He was kind enough to help me.
親切にも手伝ってくれた。
I have never seen her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
You helped Mommy?
ママのお手伝いをしたって?
She helped me to clear snow away.
彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。
She helped cook lunch.
彼女は昼食の手伝いをした。
Tell him I'm not in.
私は留守だと伝えて下さい。
At least let me help carrying the table for you.
せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
She helped her mother of her own accord.
彼女は進んで母親の手伝いをした。
Come here and help me.
ここへ来てそして私を手伝ってよ。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her?
ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。
She assisted her brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
Play one's trump card.
伝家の宝刀をぬく。
He tried to get me to help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
Some diseases are caused by a defective gene.
一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
Could you help me find my keys?
かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
Will you help me look for my purse?
財布探すの手伝ってくれない?
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。
Taishukan advertised it would publish a new dictionary.
大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。
If you should see Celia, give her my best wishes.
万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
I have to help Mother.
私は母の手伝いをしなければならない。
That old tradition has disappeared.
その昔からの伝統はすたれてしまった。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.
トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
Wires are used to convey electricity.
針金は電気を伝えるのにもちいられる。
I often help my sister do her homework.
私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
I will be glad to help you anytime.
いつでも喜んでお手伝いいたします。
It is very kind of you to help me.
私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.
テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。
I would like you to assist me with my gardening.
あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
"Who helped you?" "Tom did."
「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」
I will be glad to help you.
よろこんでお手伝いしましょう。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
Scott, prepare the advertising budget right now!
スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I gave him three textbooks in exchange for his help.
手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Can I tell my father what you want?
ご用でしたら父に伝えましょうか。
Who helps your mother?
誰が母の手伝いをするの。
From that day on, we helped him learn Japanese.
その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。
March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth.
3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。
When were potatoes introduced into Japan?
ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。
She wasn't helping her mother.
彼女はお母さんを手伝っていませんでした。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
He helped me carry the chair.
彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。
Please help me with my homework.
どうぞ宿題を手伝って下さい。
I am only too glad to help you with your work.
君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。
I often assist my sister to do her homework.
私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
Will you help me with my English homework?
私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。
Can you help me wash these dishes?
このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。
I never saw her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
This product is well known by its advertisement on television.
この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
She helped her younger brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
Do you still need my assistance?
私の手伝いがまだ必要ですか?
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
I'll help.
お手伝いしますよ。
He was only too glad to help us.
彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
I'll bring you the bill immediately.
すぐに伝票をお持ちします。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
Get him to help you with the work.
彼にその仕事を手伝わせなさい。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
I'll give him your message when he comes.
彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。
I have lost my pen. Will you help me look for it?
私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Please say hello to your wife.
あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。
I couldn't make myself understood well in English.
私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.