The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Leave a message and I'll call you.
伝言を残しておいてくれたら電話するよ。
Do you need a hand?
お手伝いしましょうか?
You have a message here.
伝言が届いております。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
It has slowly dawned upon us that he will not help.
彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
Have you finished reading the book of Jobs?
ジョブズの伝記読み終わったかい?
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。
We are familiar with the legend of Robin Hood.
我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
My mother left me a message.
お母さんは私に伝言を残してくれた。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
I bought him a drink in return for his help.
私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
He got his sister to help him paint his room.
彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。
I'll be only too pleased to help you.
大いに喜んでお手伝いいたしましょう。
I told Tom the truth.
私はトムに真実を伝えた。
Would you like me to help you?
私がお手伝いいたしましょうか。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
Does a child's musical talent depend on heredity?
子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
He devoted the last years of his life to writing his autobiography.
彼は晩年を自伝を書くことに献げた。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
Our success depends on whether he helps us or not.
我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。
Help me with shelling these eggs!
卵のからむきを手伝って。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
A good biography is interesting and instructive.
良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。
Do you wish me to help?
私に手伝ってもらいたいですか。
I helped my mother wash the dishes.
私は母が皿を洗うのを手伝った。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
My father is out. Shall I tell him to call you back?
父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。
Please give me a hand with my job.
私の仕事を手伝って下さい。
I tried to make myself understood, but in vain.
自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
That old tradition has disappeared.
その昔からの伝統はすたれてしまった。
How many maids does that lady want to employ?
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?
外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
Let me help you with your work.
私に仕事を手伝わせて下さい。
Paula has to help her father in the kitchen.
ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
The maid immediately cleaned the dishes from the table.
お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
His dirty words can't bear repeating.
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Don't swallow that slick propaganda.
そのうまい宣伝に乗るな。
Let me help you wipe it off.
それをふきとるのを手伝ってあげよう。
If you are busy, I will help you.
もしよろしければお手伝いしましょう。
Will you help me?
私を手伝ってくれますか。
He had his older sister help him paint the wall of his room.
彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
May I take a message for him?
彼に伝言をいたしましょうか。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
Play one's trump card.
伝家の宝刀をぬく。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.
彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
May I help you clear the table?
後片づけを手伝いましょうか。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
The weather forecast tells us if it will rain or not.
天気予報は雨が降るかどうかを伝える。
Will you help me pack up my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Please give my best regards to Judy.
ジュディさんによろしくお伝え下さい。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
My baby has a hereditary disease.
子供は遺伝病を持っています。
Mary was so kind as to help me.
メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。
I was helped by my father to paint the kennel.
私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。
The story lived on, passed from person to person.
その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
The cold soon penetrated his quilted jacket.
寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Telephone him if the message is important.
その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。
Come here and help me.
ここへ来てそして私を手伝ってよ。
An epidemic disease broke out.
伝染病が発生した。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
I helped her wash dishes.
私は彼女が皿を洗うのを手伝った。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
I helped a little binding printouts that the student council will apparently use.
生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。
They advertised a new product on TV.
彼らはテレビで新製品を宣伝した。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.