The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
You must help set the table.
あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
He is a self-made man.
彼は立志伝中の人物だ。
Please help me with this heavy baggage.
この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
His modesty prevented him from making his feelings known to her.
彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。
The prediction was for more snow.
予報はさらに降雪があると伝えていた。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Telephone him if the message is important.
その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
I would like you to assist me with my gardening.
あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。
I asked Ken to help me.
私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。
I thought you might help.
あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。
Please help me cook.
料理をするのを手伝ってよ。
He helped me do my homework.
彼は私が宿題をするのを手伝った。
Will you help me look for my purse?
財布探すの手伝ってくれない?
I helped my mother with the cooking.
私の母の料理を手伝った。
Next time you see her, give her my best wishes.
今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
My father is out. Shall I tell him to call you back?
父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。
It is necessary for you to help her.
あなたは彼女の手伝いをする必要があります。
Tradition, as such, should be respected.
伝統は伝統として尊重されるべきだ。
If for some reason they come early, please tell them to wait.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
I will be pleased to help you.
喜んであなたのお手伝いをします。
She helped her mother clean the house.
彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
She helped her brother out with his picture.
彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
I will help as much as I can.
できる限り手伝います。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He hasn't left any message.
彼は何も伝言を頼んでいなかった。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
This product is well known by its advertisement on television.
この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
Without her help, I could not finish my task.
彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
I'll give him this message the moment he arrives.
彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.
彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.
内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
There are many old Indian legends.
古いインドの伝説が数多くある。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.