Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 I am pleased to help you if I can. 私にできることなら喜んでお手伝いします。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 Sorry, but can't you help me a little? ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 I'll help. 私は手伝うよ。 I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help. 手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。 "Who helped you?" "Tom did." 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 Who helps her? 誰が彼女を手伝ってくれますか。 We often use gestures to convey simple messages. 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 He was only too glad to help us. 彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。 He has transmitted all his knowledge to his son. 彼は息子にすべての知識を伝えた。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 His dirty words can't bear repeating. 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 This tradition has been passed down from generation to generation. この伝統は代々受け継がれている。 She gasped out the news. 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 Help me with my homework, please. どうか私の宿題を手伝ってください。 You should have asked her for help. 彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。 I forgot to tell you where I live. 私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。 Can you help me wash these dishes? 私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。 Come here and help me. ここへ来てそして私を手伝ってよ。 Help me with my homework. 宿題手伝って。 He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 Could you give me a hand with this stew? このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 I help mother do the household chores every day. 私は毎日母の家事を手伝います。 Did Tom help his mother yesterday? トムは昨日お母さんを手伝いましたか。 Shall I help you look for your keys. 鍵を探すのを手伝いましょうか。 He had the kindness to help me with my work. 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 We must have respect for tradition. 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 Will you help me with my English homework? 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 The advertising campaign generated a lot of business for the company. 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 Would you help me look for my keys? かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 I helped my father wash his car. 私は父が洗車するのを手伝った。 Then I'll help you overturn the wagon. そしたら横転したの手伝ってやっからよ。 I never saw her help her father. 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 Do you still need my assistance? 私の手伝いがまだ必要ですか? Can Tom help us? トムは私たちを手伝うことができますか。 "Thank you for your help." "It's my pleasure." 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」 John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 Will you help me pick out a tie to go with this suit? このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 A serious epidemic has broken out in Beijing. 深刻な伝染病が北京で発生した。 It is difficult to convey the meaning exactly. 意味を正確に伝えることは難しい。 I'll be only too pleased to help you. 喜んでお手伝いいたしましょう。 The history of the world is but the biography of great men. 世界の歴史とはまさに偉人伝である。 My father will help me. 父が手伝ってくれるでしょう。 Please tell John that I called. 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 This ability to communicate helps us a lot. この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 Please tell the chef it was delicious. 料理長においしかったとお伝え下さい。 Can I leave a message? 伝言をお願いしたいのですが。 My father wants an efficient assistant to help him. 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 She helped her husband with his work. 彼女は夫の仕事を手伝った。 Will you tell him I called? 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 The maid immediately cleaned the dishes from the table. お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。 He helped me carry the chair. 彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 She wasn't helping her mother. 彼女はお母さんを手伝っていませんでした。 How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 Please remember me to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 You should help your father. あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 A whisper ran through the crowd. 群集の中にささやきが伝わった。 Without her help, I could not finish my task. 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で自分の意志を伝えられますか。 I hope you will give my best regards to your family. どうかご家族によろしくお伝えください。 Not all the infectious diseases are contagious. あらゆる伝染病が移るとは限らない。 I helped him yesterday. 昨日彼を手伝いました。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 It's very decent of you to help me. お手伝いくださってどうもありがとう。 He had his younger sister help him paint the wall of his room. 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 Wires transmit electricity. 針金は電気を伝える。 There are many old Indian legends. 古いインドの伝説が数多くある。 Although he thought he was helping us, he was only in the way. 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。 I am pleased to help you if I can. 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 I am sorry to say that I cannot help you. 残念ながらあなたのお手伝いはできません。 He helped me move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 When were potatoes introduced into Japan? ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。 We are glad to help you. あなたのお手伝いができてうれしい。 Please say hello to your family. ご家族によろしくお伝え下さい。 Legends of vampires flourish in the Balkans. 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 I'm glad I was able to help you last week. 先週はお手伝いできて嬉しかったです。 I am happy to help you. 私は喜んでお手伝いします。 I have to help my mother. 私は母の手伝いをしなければならない。 Thank you for your help. 手伝ってくれてどうもありがとう。 I carried the message to him. 私はその伝言を彼に伝えた。