The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weather forecast tells us if it will rain or not.
天気予報は雨が降るかどうかを伝える。
I rely on you to help him.
私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。
I will be glad to help you.
よろこんでお手伝いしましょう。
Mary is going to help us tomorrow.
メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
If you're busy, I'll help you.
君が忙しいなら僕が手伝いましょう。
The Vice-President transmitted the message by radio.
副大統領はメッセージをラジオで伝えた。
He was busy, and yet he came to help us.
彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。
I'd like to get this translated into French. Could you help me?
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
I will be glad to help you.
喜んでお手伝いしますよ。
A society's values are reflected in its traditions.
社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
We are familiar with the legend of Robin Hood.
我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Could you help me find my keys?
かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
I'll be glad to help him.
喜んで彼を手伝いましょう。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.
もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
It would be nice if you helped me a little.
少し手伝いいただけると良いのですが。
Tom told Mary how much he loved her.
トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。
It is very kind of you to help me.
私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。
Are there any messages for me?
私宛に何か伝言がとどいていませんか。
Let me help you. Your bag looks very heavy.
手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。
The legend gave the name to the place.
その地名は伝説に由来する。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The custom was handed down from generation to generation.
その習慣は世代から世代へと伝えられた。
If he had been there, I could have given him your message.
もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。
It is said that the castle dates back to the 11th century.
城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。
Tom will help you.
トムがあなたを手伝ってくれるだろう。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
Circumstances did not permit me to help you.
私は事情があってお手伝いできませんでした。
Mary is helping her mother.
メアリーはおかあさんの手伝いをしています。
I helped him yesterday.
昨日彼を手伝いました。
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
Please give my regards to your father.
君の父によろしくお伝え下さい。
I telephoned him the message.
私は彼に電話で伝言した。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
He devoted the last years of his life to writing his autobiography.
彼は晩年を自伝を書くことに献げた。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意志を伝えられますか。
Have you finished reading the biography of Jobs?
ジョブズの伝記読み終わったかい?
I'm too busy to help him.
私は忙しくて彼を手伝うことができない。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
You had better help your father.
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.