The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's sure to help you.
彼はきっと君を手伝ってくれるよ。
Will you help me for a minute?
ちょっと手伝ってもらえますか。
I often help my brother with his homework.
私はよく弟の宿題を手伝う。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
Best regards to your father.
お父さんにはくれぐれもお伝えください。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
You may depend upon it that the story is exaggerated.
その話はきっと大げさに伝えられているのだ。
Does a child's musical talent depend on heredity?
子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
She suffers from a contagious disease.
彼女は伝染病を患っている。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
This silverware set has been in my family for generations.
この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
If he should be busy, help him.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
I helped Tony.
私はトニー君を手伝った。
Can you help look after the kids?
子供たちのお世話を手伝ってくれない?
I helped him walk across the street.
私は彼が通りを横断するのを手伝った。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.
収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
The prediction was for more snow.
予報はさらに降雪があると伝えていた。
They were happy when I told them.
伝えたら喜んでました。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
If he's busy, help him.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
She asked me to help her with her assignment.
彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
You wanna help me lift this up?
これを上げるの手伝って。
You had better tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
A good biography is interesting and instructive.
良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。
I'll be only too pleased to help you.
大いに喜んでお手伝いいたしましょう。
Copper conducts electricity well.
銅は電気をよく伝える。
I'm glad I was able to help you last week.
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
The last person I told my idea to thought I was nuts.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life.
君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Will you please help me?
私を手伝っていただけませんか。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
My father is out. Shall I tell him to call you back?
父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
Help me.
手伝ってよ。
I want you to help me with my homework.
私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。
My father will help me.
父が手伝ってくれるでしょう。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
Let me give you a hand.
手伝いましょう。
"Will you help me?" "I'll be glad to."
「手伝ってくださいませんか」「喜んで」
Please give my best regards to Judy.
ジュディさんによろしくお伝え下さい。
He was kind enough to help me.
親切にも手伝ってくれた。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I intend him to help me with my homework.
私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
Let me help you, if necessary.
もし必要ならば手伝わせて下さい。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Mrs. White broke into tears when I told her the news.
私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
Sumo is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Let me take care of that for you.
お手伝いしましょうか。
Let me help you with the dishes.
皿洗いを手伝わせて下さい。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。
Tell Tom I won't need his help.
トムの助けは必要ないと彼に伝えて。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Please be sure to give my best regards to your father.
必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.
もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
Communication takes many forms.
意思伝達は色々な形をとる。
I was helped to do my homework by my sister.
私は姉に宿題を手伝ってもらった。
Go and help wash up, will you?
洗い物を手伝いに行って下さい。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Would you please tell her to give me a call later on?
後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?
He is allegedly the murderer.
伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
My father is out. Shall I tell him to call you back?
父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
Let me help you. Your bag looks very heavy.
手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。
This event was good publicity for the company.
この事件は会社のいい宣伝になった。
I relayed the message to her.
伝言は彼女に伝えました。
My father helped me with my homework.
お父さんが宿題を手伝ってくれた。
Please help me with my homework.
どうぞ宿題を手伝って下さい。
Please give me a hand with my homework.
私の宿題を手伝ってください。
A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.
カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。
You should tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.