Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please give my best regards to your husband. | ご主人によろしくお伝え下さい。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| Will you please help me? | 手伝ってもらえませんか。 | |
| Please give your mother my best regards. | どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。 | |
| He is going to help you. | 彼はあなたを手伝うつもりです。 | |
| We must hand down our craft to posterity. | 我々は技術を後世に伝えなければならない。 | |
| Let me help you wipe it off. | それをふきとるのを手伝ってあげよう。 | |
| I help him. | 私は彼を手伝います。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| I was wondering if you could help me. | ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 | |
| Will you help me wash the dishes? | 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 | |
| You should help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| And if you see Tom, say hello to him for me. | そしてもしトムに会ったら、私からよろしくと伝えてね。 | |
| Is there anything else I can help you with? | 他に何か手伝えることはある? | |
| Lend a hand with these parcels, please. | これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 | |
| Please help me pick out a hat which matches my new dress. | 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 | |
| I bought him a drink in return for his help. | 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 | |
| Could you help me? | お手伝いいただけますか。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| Will you help me? | 手伝ってもらえますか。 | |
| Iron transmits heat well. | 鉄は熱をよく伝える。 | |
| Would you like me to help you? | 私が手伝いましょうか。 | |
| I appreciate your help in clarifying this. | この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| If you are free, give me a hand. | 暇だったら、手伝ってください。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| Best regards to your father. | お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。 | |
| You have to get him to help you. | あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。 | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| I helped my mother even though I was busy. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| I had difficulty in making him understand the message in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 | |
| Please say hello to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| Sumo is a traditional Japanese sport. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| You should have asked her for help. | 彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| Help me up. | 上がるの手伝って。 | |
| As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. | 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| Wires are used to convey electricity. | 針金は電気を伝えるのにもちいられる。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Help me. | 手伝ってよ。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| Will you leave a message? | 何かご伝言はございますか。 | |
| He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. | 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| Sumo is the traditional sport of Japan. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| She helped cook lunch. | 彼女は昼食の手伝いをした。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| This ability to communicate helps us a lot. | この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| People of this country do not respect their old traditions any longer. | この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私にできることなら喜んでお手伝いします。 | |
| The last part of the legend was added later. | 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 | |
| They advertised a new product on TV. | 彼らはテレビで新製品を宣伝した。 | |
| She assisted her mother in caring for the baby. | 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 | |
| Please send my regards to your family. | 御家族の方によろしくお伝え下さい。 | |
| My father helped me with my homework. | 父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| You must help her. | あなたは彼女を手伝わなければならない。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. | 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| Help me with the wash. | 洗濯、手伝ってよ。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| It has slowly dawned upon us that he will not help. | 彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| Thank you for your help. | 手伝ってくれてどうもありがとう。 | |
| I'll help you. | お手伝いしますよ。 | |
| I will help you all I can. | 及ばずながらお手伝いしましょう。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| This criminal is a victim of his heredity. | この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| They advertised a new car on TV. | 彼らは新型車をテレビで宣伝した。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を手伝った。 | |
| Mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で自分の意志を伝えられますか。 | |
| I am ready to help you. | 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 | |
| Do you need a hand? | お手伝いしましょうか? | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 | |
| They had to pass the tradition on to the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| Did Tom help his mother yesterday? | トムは昨日お母さんを手伝いましたか。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 | |