Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| A cultural heritage is handed down to posterity. | 文化遺産は後世に伝えられる。 | |
| The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. | 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。 | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| Many companies advertise their products on TV. | テレビで製品を宣伝する会社が多い。 | |
| Can you help me with my work? | 私の仕事を手伝ってくれないか。 | |
| Who helps her? | 誰が彼女を手伝ってくれますか。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 | |
| The company will advertise its new product on television. | その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| If you are busy, I will help you. | 忙しければ、私が手伝います。 | |
| His modesty prevented him from making his feelings known to her. | 彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| I'll tell him that. | そう伝えます。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私の母の料理を手伝った。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| Remember me to your parents. | ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. | 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 | |
| Communication takes many forms. | 意思伝達は色々な形をとる。 | |
| It's very nice of you to help me. | 手伝って下さって本当にありがとう。 | |
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. | 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| I'll help you with pleasure if you want me to. | お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 | |
| You should have asked her for help. | 彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何か手伝うことがありますか。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| Send my greetings to your wife. | 奥様にどうかよろしくお伝えください。 | |
| This tradition has been passed down from generation to generation. | この伝統は代々受け継がれている。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. | 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 | |
| Would you help me look for my keys? | かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 | |
| Flower arrangement is a traditional art in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| Let me take care of that for you. | お手伝いしましょうか。 | |
| I helped her wash dishes. | 私は彼女が皿を洗うのを手伝った。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| Are you willing to help me with that work? | 私の仕事を手伝う気がありますか。 | |
| You should help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| She has no one to whom to leave the message. | 彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。 | |
| Do you have any messages for me? | 私に何か伝言はありますか。 | |
| Would you like to leave a message for him? | 彼への伝言をうけたまわりましょうか。 | |
| Coffee was introduced into Europe from Arabia. | コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。 | |
| Will you please help me? | 私を手伝っていただけませんか。 | |
| I was wondering if you could help me. | ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| Old traditions are crumbling away. | 古い伝統が消滅しつつある。 | |
| Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. | 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 | |
| The prediction was for more snow. | 予報はさらに降雪があると伝えていた。 | |
| He turned back to help her up the stairs. | 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 | |
| Noh is a traditional Japanese art. | 能は伝統的な日本の芸術である。 | |
| The maid immediately cleaned the dishes from the table. | お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。 | |
| For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. | 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 | |
| He is going to help you. | 彼はあなたを手伝うつもりです。 | |
| He will assist this project. | 彼はこの計画を手伝うだろう。 | |
| Everyone will be happy if you help us. | あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Mumps is an infectious disease. | おたふくかぜは伝染病である。 | |
| I don't like telling her the truth. | 彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は宣伝に多くを費やしている。 | |
| She assisted her mother in caring for the baby. | 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| Traditions no longer make any sense. | 伝統はもはや何の意味もない。 | |
| What do you say to asking her to come and help us? | 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. | テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| She helped cook lunch. | 彼女は昼食の手伝いをした。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| If you are busy, I will help you. | もしよろしければお手伝いしましょう。 | |
| She insisted on helping me. | 彼女は私を手伝うといってきかなかった。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| I have a message for you from her. | 君に彼女から伝言がある。 | |
| He was strong enough to help his father on the farm. | 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| Shall I help you with washing-up? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| You'd better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| His will was transmitted to his younger brother. | 彼の意志は弟に伝えられた。 | |
| You can always reckon on me. | いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。 | |
| I helped him yesterday. | 昨日彼を手伝いました。 | |
| Iron transmits heat well. | 鉄は熱をよく伝える。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| The last person I told my idea to thought I was nuts. | 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |