"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Please be sure to give my best regards to your father.
お父さんによろしくお伝え下さい。
Sorry, but can't you help me a little?
ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。
Yes, Bob helped me.
はい、ボブが手伝ってくれたんです。
Fudge! My stocking's run.
やだストッキング伝線しちゃってる。
I help him.
私は彼を手伝います。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
You don't have to help me.
手伝う必要はありません。
Will you help me with this?
私のその仕事を手伝ってくれませんか。
Let me help you.
私に手伝わせてください。
His modesty prevented him from making his feelings known to her.
彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Mary was so kind as to help me.
メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
You needn't have helped him with his work.
あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。
Needless to say, I've come here to help you.
言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
I intend him to help me with my homework.
私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
Will you help me pack up my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
I forgot to give him the message.
私は彼に伝言するのを忘れました。
She asked me to help her with her assignment.
彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Will you tell him I called?
彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。
Let me give you a hand.
手伝いましょう。
Say hello to your friends.
お友だちによろしくお伝えください。
Do you have any messages for me?
私宛の伝言はありますか。
It's very kind of you to help me with my homework.
私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
Robert used to help his father in the store on weekends.
ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。
I want to help you with your homework.
私はあなたの宿題を手伝いたい。
I promised to help my brother with his homework.
私は弟の宿題を手伝う約束をした。
The manager was out, so I left a message with his secretary.
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
I bought him a drink in return for his help.
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
You have to get him to help you.
あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。
I tried to make myself understood, but in vain.
自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
He is prepared to help me.
彼は喜んで私を手伝ってくれる。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Are there any messages for me?
私宛に何か伝言がとどいていませんか。
Can you give me a hand with this table?
このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。
I am reluctant to tell her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
I have to help my mother.
私は母の手伝いをしなければならない。
Tea was introduced from China.
お茶は中国から伝わった。
She helped her mother clean the house.
彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。
Would you help me look for my keys?
鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med