Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Come here and help me. | ここへ来てそして私を手伝ってよ。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| He is going to help you. | 彼はあなたを手伝うつもりです。 | |
| Do you want me to give you a hand? | 手伝ってほしいですか。 | |
| Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. | 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| She helped cook lunch. | 彼女は昼食の手伝いをした。 | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| She helped me to clear snow away. | 彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other. | 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| She helped her mother of her own accord. | 彼女は進んで母親の手伝いをした。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| He didn't help his father. | 彼は父の手伝いをしなかった。 | |
| We are influenced both by environment and by heredity. | 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 | |
| I often assist my sister to do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| He employed a new maid. | 彼は新しいお手伝いを雇った。 | |
| This form looks kind of complicated. Help me fill it out. | この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| There are many old Indian legends. | 古いインドの伝説が数多くある。 | |
| Please help me clean the house. | 私が家を掃除するのを手伝ってください。 | |
| If I were free, I could help you. | もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 | |
| I'll help. | 手伝うよ。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| They had to pass the tradition on to the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| Will you please help me? | 手伝っていただけませんか。 | |
| I forgot to tell you where I live. | 私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週はあなたを手伝えてよかったわ。 | |
| There's quite a lot of things to do; do you want some help? | やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| This song comes down to us from the tenth century. | この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。 | |
| Excuse me, but can you help me? | すみませんが、手伝っていただけませんか。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| Are there any messages for me? | 私宛に何か伝言がとどいていませんか。 | |
| He was tired, and yet he went to help them. | 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 | |
| May I take a message for him? | 彼に伝言をいたしましょうか。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| Best regards to your father. | お父さんにはくれぐれもお伝えください。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| Iron transmits heat well. | 鉄は熱をよく伝える。 | |
| Sumo is a traditional Japanese sport. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 | |
| I was wondering if you could help me. | ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 | |
| The news was told to me by Ito. | その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。 | |
| Will you help me? | 手伝ってもらえますか。 | |
| Taro, could you help me? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Either Jim or I have to tell her about it. | ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| Students came of their own accord to help the villagers. | 学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| I was asked to give you a message. | 私はあなたへの伝言を頼まれた。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| I didn't have the heart to tell him the truth. | 私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。 | |
| I will be only too pleased to help you. | 大いに喜んで手伝いましょう。 | |
| I won't help you. | 手伝いませんよ。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| Water transmits sound better than air. | 水は空気よりも音をよく伝達する。 | |
| Shall I help you? | お手伝いしようか。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| My father helped me study. | 父は私の勉強を手伝ってくれた。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| My father will help me. | 父が手伝ってくれるでしょう。 | |
| Please help me prepare the food. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | お皿を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| Please say hello to your wife. | 奥さんによろしく伝えて下さい。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. | 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 | |
| We must hand down our craft to posterity. | 我々は技術を後世に伝えなければならない。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| Tell Tom I love him. | 私がトムのことを愛してると彼に伝えて。 | |
| He is a self-made man. | 立志伝中の人。 | |