Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Traditions no longer make any sense. | 伝統はもはや何の意味もない。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I often assist my sister to do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| English is a means of communication. | 英語は伝達の手段だ。 | |
| He was tired, and yet he went to help them. | 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 | |
| The maid immediately cleaned the dishes from the table. | お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。 | |
| Water transmits sound better than air. | 水は空気よりも音をよく伝達する。 | |
| Can you help me with my work? | 私の仕事を手伝ってくれないか。 | |
| I was wondering if you could help me. | ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 | |
| If I were free, I could help you. | もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| He devoted the last years of his life to writing his autobiography. | 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしますよ。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Could you help me translate this into French? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| I helped my parents with the housework. | 私は両親が家事をするのを手伝った。 | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. | 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 | |
| I helped her into a gown. | 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 | |
| He employed a new maid. | 彼は新しいお手伝いを雇った。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が私たちを手伝ってくれると思う。 | |
| This song comes down to us from the tenth century. | この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。 | |
| He turned his back on the old traditions. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| Please give my best regards to your mother. | あなたのお母さんによろしくお伝えください。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| Will you help me? | 手伝ってくれませんか。 | |
| Colds are contagious. | 風邪は伝染する。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | お皿を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| Now that you are here, you can help do the cleaning. | あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| This ceremony has been handed down from generation to generation. | この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 | |
| I said, "Is there anything I can do?" | お手伝いしましょうかって言いましたのよ。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| Sumo is the traditional sport of Japan. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| Nylon stockings often run. | ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 | |
| I'll give him your message when he comes. | 彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| The news that the school had been burned down soon spread though the town. | 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 | |
| Flower arrangement is a traditional art in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Let me help you with the dishes. | 皿を洗うのを手伝いましょう。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| Could you help me wash the dishes? | 皿洗いを手伝ってもらえる? | |
| She helped cook lunch. | 彼女は昼食の手伝いをした。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| Help me with the wash. | 洗濯、手伝ってよ。 | |
| Do you want me to help? | 手伝おうか。 | |
| We must hand down our craft to posterity. | 我々は技術を後世に伝えなければならない。 | |
| You should have helped him with his work. | 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| I rely on you to help him. | 私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。 | |
| Mary helped her mother with the cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| Appreciate the importance of propaganda in politics. | 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 | |
| People of this country do not respect their old traditions any longer. | この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 | |
| What shall I do for you? | 何かお手伝いしましょうか。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| I am only too glad to help you with your work. | 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | |
| I helped her wash dishes. | 私は彼女が皿を洗うのを手伝った。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. | 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| My mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| He offered to help me. | 彼は私に手伝ってくれるといった。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| I helped my father water the flowers. | 父が花に水をやるのを手伝った。 | |
| Help me with shelling these eggs! | 卵のからむきを手伝って。 | |
| Let me give you a hand. | 手伝いましょう。 | |
| It has slowly dawned upon us that he will not help. | 彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。 | |
| He had his younger sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| I forgot to tell you where I live. | 私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。 | |
| I passed the information on to him. | 私はその情報を彼に伝えた。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| What do you say to asking her to come and help us? | 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。 | |
| Bob, help me carry his suitcase to the living room. | ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| Father helped me lift the table in the living room. | 父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。 | |
| Will you help me for a minute? | ちょっと手伝ってもらえますか。 | |
| The news was told to me by Ito. | その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。 | |
| The last person I told my idea to thought I was nuts. | 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| May I take a message? | 何か伝えておきましょうか。 | |
| I have never seen her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| I appreciate your help in clarifying this. | この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 | |
| He told them that he had had a wonderful time. | 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 | |
| He had his brother help him with the gardening. | 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 | |
| Legends of vampires flourish in the Balkans. | 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 | |
| Now let's talk it up. | さあ、宣伝だ。 | |
| Would you help me look for my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| Let me help you wipe it off. | それをふきとるのを手伝ってあげよう。 | |
| I relayed the message to her. | 伝言は彼女に伝えました。 | |