The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you here to help us?
私達を手伝うためにここにいるの?
I was wondering if you could help me.
ひとつお手伝いいただけないでしょうか。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
The question is who is going to tell him.
誰が彼に伝えるのかが問題です。
If Ted were here, he could help us clean our room.
テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。
Please help me with my homework.
どうぞ宿題を手伝って下さい。
You should tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Will you help me?
手伝ってもらえますか。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
She always expects me to help her.
彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
She has no one to whom to leave the message.
彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。
Ill news comes too soon.
悪い噂はよい噂より早く伝わる。
I'll help you.
お手伝いしますよ。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I had to help with the housework.
家の手伝いをしないといけなかったの。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Nylon stockings often run.
ナイロンストッキングはすぐ伝線する。
I will be glad to help you.
喜んでお手伝いしますよ。
I'll be only too pleased to help you.
喜んでお手伝いいたしましょう。
He sent word that he'd be delayed.
彼は遅れそうだと伝えてきた。
I'll help.
お手伝いしますよ。
Will you lend a hand, Taro?
太郎、手伝ってくれる?
Students came of their own accord to help the villagers.
学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
Please tell the chef it was delicious.
料理長においしかったとお伝え下さい。
I told Tom the truth.
私はトムに真実を伝えた。
Have you finished reading the book of Jobs?
ジョブズの伝記読み終わったかい?
Will you help me prepare for the party?
パーティーの準備を手伝ってくれませんか。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
Can you help me wash these dishes?
このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Help me with shelling these eggs!
卵のからむきを手伝って。
Had it not been for your help, I would have been fired.
もしあなたが手伝ってくれなかったら、私はクビになっていたでしょう。
Words cannot convey my feelings.
言葉では気持ちを伝えられない。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
May I take a message?
何か伝えておきましょうか。
I'd like to get this translated into French. Could you help me?
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
Thank you for your assistance.
お手伝いいただきありがとう。
His autobiography was released today and was sold out by noon.
彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta.
ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。
Telephone him if the message is important.
その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。
Tom will help you.
トムがあなたを手伝ってくれるだろう。
Come and help us.
来て手伝って下さい。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
The story lived on, passed from person to person.
その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
I didn't have the heart to tell him the truth.
私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。
He showed a great reluctance to help me.
彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。
You should have helped him with his work.
君は彼の仕事を手伝うべきだった。
Will you help me pack my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
He voluntarily helped his mum clean.
彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
You can always reckon on me.
いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。
She helped her younger brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。
I wonder if someone could help me do this.
誰かこれを手伝っていただけませんか。
There seems to be some genetic problem with this animal.
この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。
English is a means of communication.
英語は伝達の手段だ。
The maid was dead tired of her household chores.
お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
His will was transmitted to his younger brother.
彼の意志は弟に伝えられた。
Will you please help me carry this suitcase?
このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。
Needless to say, I've come here to help you.
言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
If you are busy, I will help you.
もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
These legends should be handed down to our offspring.
これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w