The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She lent them a hand with their luggage.
彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
I was busy, but I helped Mother.
私は忙しかったが母の手伝いをしました。
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
He, um, said that it was contagious.
伝染病だってさ。
Will you help me with my homework?
私の宿題を手伝ってくれませんか。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
You must help her.
あなたは彼女を手伝わなければならない。
She asked me to help her with her assignment.
彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
There are a lot of legends in Japan.
日本には多くの伝説がある。
The story has come down through many years.
その物語は昔から伝わってきた。
Either Jim or I have to tell her about it.
ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。
I have to help Mother.
私は母の手伝いをしなければならない。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Help me move this stone.
この石を動かすのを手伝ってください。
Tell Tom I won't be needing his help.
トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。
Will you help me prepare for the party?
パーティーの準備を手伝ってくれませんか。
Copper conducts electricity well.
銅は電気をよく伝える。
She carried the news to me.
彼女はその知らせを私に伝えた。
I will be glad to help you.
よろこんでお手伝いしましょう。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Play one's trump card.
伝家の宝刀をぬく。
Dad told me to help you, Mom.
お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。
I would gladly help you, only I am too busy now.
できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。
Please tell John that I called.
私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
Have you finished reading the biography of Jobs?
ジョブズの伝記読み終わったかい?
Tom couldn't find anyone to help him.
トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。
I was wondering if you could help me.
ひとつお手伝いいただけないでしょうか。
I'll help you.
手伝ってあげるよ。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
The legend has come down in this district from olden times.
その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
You must help set the table.
あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
I will help you when I have finished my work.
私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。
Are you going to help us tomorrow morning?
明日の朝私達を手伝ってくれる?
Tom doesn't think he has the time to help you today.
今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。
He had his brother help him with the gardening.
彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
You had better help your father.
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
I helped my mother even though I was busy.
私は忙しかったが母の手伝いをしました。
Please give my best regards to Tom.
トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。
My father helped me with my homework.
お父さんが宿題を手伝ってくれた。
I've come here to help you.
僕は手伝うためにきた。
Colds are contagious.
風邪は伝染する。
I forgot to tell you where I live.
私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。
My father helped me with my homework.
私の父は私の宿題を手伝ってくれた。
Will you help me with my English homework?
私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。
I am sorry to say that I cannot help you.
残念ながらあなたのお手伝いはできません。
A whisper ran through the crowd.
群集の中にささやきが伝わった。
Would you like me to help you with washing the dishes?
お皿を洗うのを手伝いましょうか。
If Ted were here, he could help us clean our room.
テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
Help me up.
上がるの手伝って。
I passed the information on to him.
私はその情報を彼に伝えた。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
She always expects me to help her.
彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
Will you help me with my homework?
宿題を手伝ってくれませんか。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。
I helped my mother with the cooking.
私は母の料理を手伝った。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
If you are busy, I will help you.
もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
It would be nice if you helped me a little.
少し手伝いいただけると良いのですが。
Communication takes many forms.
意思伝達は色々な形をとる。
I'd be most happy to assist you.
私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
Would you like to leave a message for him?
彼への伝言をうけたまわりましょうか。
I'll help you out.
お手伝いしますよ。
Could you help me wash the dishes?
皿洗いを手伝ってもらえる?
Then I'll help you overturn the wagon.
そしたら横転したの手伝ってやっからよ。
Let me help you with the dishes.
皿を洗うのを手伝いましょう。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.