Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. | 残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布を探すのを手伝ってくれませんか。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| We are sorry we can't help you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| You should have asked her for help. | 彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。 | |
| I'll give him your message when he comes. | 彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| Will you help me? | 手伝って下さいますか。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| Come and help us. | 来て手伝って下さい。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| No one helped me. | 誰も私の手伝いをしてくれなかった。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| Who helps your mother? | 誰がお母さんの手伝いをするのですか。 | |
| Please come and help me. | ちょっと来て手伝って。 | |
| I'll treat you to dinner if you help me. | 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 | |
| Does a child's musical talent depend on heredity? | 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 | |
| I am always ready to help you. | 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | |
| No, I didn't help. | いいえ、手伝いませんでした。 | |
| If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her? | ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。 | |
| Would you like to leave a message? | 伝言を承りましょうか。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| I asked Ken to help me. | 私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。 | |
| I rely on you to help him. | 私はあなたが手伝ってくれるものとしてあてにしてる。 | |
| He will be pleased to help you. | 彼は喜んであなたを手伝います。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| I help him. | 私は彼を手伝います。 | |
| From now on, I'll try to help you with the work. | 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| I won't help you. | 手伝いませんよ。 | |
| Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. | 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| Bob, help me carry his suitcase to the living room. | ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 | |
| Fudge! My stocking's run. | やだストッキング伝線しちゃってる。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私の母の料理を手伝った。 | |
| There's quite a lot of things to do; do you want some help? | やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。 | |
| We communicate by means of language. | 我々は言語で意思を伝える。 | |
| Wires transmit electricity. | 針金は電気を伝える。 | |
| You helped Mommy? | ママのお手伝いをしたって? | |
| May I help you clear the table? | 後片づけを手伝いましょうか。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| He employed a new maid. | 彼は新しいお手伝いを雇った。 | |
| Go find somebody who can help. | 誰か手伝える人を探してきて。 | |
| Mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 | |
| This tradition has been passed down from generation to generation. | この伝統は代々受け継がれている。 | |
| That old tradition has disappeared. | その昔からの伝統はすたれてしまった。 | |
| There is an urgent message for you. | あなたに緊急の伝言が入っています。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| I was wondering if you could help me. | ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 | |
| I can't help you because I am busy. | 忙しいので手伝えません。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| I'll help. | お手伝いしますよ。 | |
| You'd better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| What the newspaper said about the weather will certainly come true. | 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| I heard someone tell my mother the news. | 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 | |
| Help me up. | 上がるの手伝って。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| I helped my father yesterday. | 私は昨日父を手伝いました。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| Are you here to help us? | 私達を手伝うためにここにいるの? | |
| Could you please tell me why you love her? | あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか? | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| It would have been nice if you had helped me a little. | 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| My brother helped me to do my assignment. | 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| He hasn't left any message. | 彼は何も伝言を頼んでいなかった。 | |
| It was a very traditional ceremony. | それはとても伝統的な儀式だった。 | |
| Father helped me lift the table in the living room. | 父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。 | |
| I wonder if someone could help me do this. | 誰かこれを手伝っていただけませんか。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| My mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. | 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 | |
| The story has come down through many years. | その物語は昔から伝わってきた。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? | 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? | |
| Mumps is an infectious disease. | おたふくかぜは伝染病である。 | |
| There are many old Indian legends. | 古いインドの伝説が数多くある。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| Help me with the wash. | 洗濯、手伝ってよ。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Please help me with this. | ちょっと手伝ってください。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| I will be glad to help you. | よろこんでお手伝いしましょう。 | |