Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 It was very nice of you to help me with my homework. 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 He went not to help his father but to borrow money from him. 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 It has slowly dawned upon us that he will not help. 彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。 Can I tell my father what you want? ご用でしたら父に伝えましょうか。 If he had been there, I could have given him your message. もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 The story lived on, passed from person to person. その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 Are you willing to help me with that work? 私の仕事を手伝う気がありますか。 I said, "Is there anything I can do?" お手伝いしましょうかって言いましたのよ。 He is a self-made man. 彼は立志伝中の人物だ。 We use words in order to communicate. 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 Please help me pick out a hat which matches my new dress. 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 This ability to communicate helps us a lot. この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 Is there anything else I can help you with? 他に何か手伝えることはある? Help me. 手伝ってよ。 Will you help me look for my purse? 財布探すの手伝ってくれない? Dad told me to help you, Mom. お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 The last person I told my idea to thought I was nuts. 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 Please give my best regards to Tom. トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 Excuse me, but do you need any help? もしもし、何か手伝うことがありますか。 I won't assist you. 手伝いませんよ。 I offered to help her with her homework. 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 You wanna help me lift this up? これを上げるの手伝って。 Frank left a message by means of a secret code. フランクは暗号による伝言を残した。 This criminal is a victim of his heredity. この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。 Help me with shelling these eggs! 卵のからむきを手伝って。 As far as I can, I'll help you. 出来る限り、お手伝いします。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 Who helps your mother? 誰が母の手伝いをするの。 I bought him a drink in return for his help. 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 She asked me to help her with the work. 彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 I helped my father water the flowers. 父が花に水をやるのを手伝った。 Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 My father helped me study. 父は私の勉強を手伝ってくれた。 Mary helped her mother with the cooking. メアリーは母が料理をするのを手伝った。 I assisted her in moving the furniture. 彼女が家具を動かすのを手伝った。 Is there anything I can do to help? なにか手伝えることがありますか。 Legends of vampires flourish in the Balkans. 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 Father sometimes helps me with my homework. 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 I'm glad I was able to help you last week. 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 Would you like me to help you? 私が手伝いましょうか。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 Give him this message the moment he arrives. 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 I'll tell him so when he comes. 彼が来たらそう伝えよう。 I am always ready to help you. 私はいつでも喜んでお手伝いします。 Please come to my room to help me. 私を手伝いに部屋に来て下さい。 Tom came to help. トムが手伝いに来た。 I was wondering if you could help me. ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 Will you help me prepare for the party? パーティーの準備を手伝ってくれませんか。 I don't feel like telling her the truth. 彼女に真実を伝える気がしない。 Thank you for your assistance. お手伝いいただきありがとう。 She insisted on helping me. 彼女は私を手伝うといってきかなかった。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 He helped me carry the baggage. 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 If you are busy, I will help you. もし忙しければ私が手伝います。 He had his younger sister help him paint the wall of his room. 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 Please remember me to your parents. ご両親によろしくお伝えください。 Does a child's musical talent depend on heredity? 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 He tried to get me to help him. 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 Please remember me to your parents. 御両親によろしくお伝え下さい。 It would have been nice if you had helped me a little. 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。 There's no need to advertise a good sake. うまい酒に宣伝はいらない。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? Bob helped me. ボブが手伝ってくれた。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 I have lost my pen. Will you help me look for it? 私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。 If you should need any help, just let me know. もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 He will be only too glad to help you. 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 I was helped to do my homework by my sister. 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 Will you please help me carry this suitcase? このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。 I am willing to help you. お手伝いしますよ。 I want to help you with your homework. 私はあなたの宿題を手伝いたい。 The Vice-President transmitted the message by radio. 副大統領はメッセージをラジオで伝えた。 If there's anything I can do to help, please let me know. 私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。 The company is promoting a new car on TV. テレビで盛んに新車の宣伝をしている。 I will be only too pleased to help you. 大いに喜んで手伝いましょう。 I will have to help them. 彼らの手伝いをしなければならないだろう。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で自分の意志を伝えられますか。 I've come here to help you. 僕は手伝うためにきた。 Do you need a hand? お手伝いしましょうか? I'll help. 私は手伝うよ。 Your argument came across well. あなたの議論は良く相手に伝わった。 I'll help you. 手伝ってあげるよ。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 My brother sometimes helps me with my homework. 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 "Who helped you?" "Tom did." 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 Everyone will be happy if you help us. あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。