Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mountain is famous in myth and legend. その山は神話や伝説でよく知られている。 Don't swallow that slick propaganda. そのうまい宣伝に乗るな。 I will be happy to assist whoever needs help. 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 Please give me a hand with my homework. 私の宿題を手伝ってください。 My father helped me study. 父は私の勉強を手伝ってくれた。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 Tears ran down my face. 涙が私の顔を伝わって落ちた。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 Would you like me to help you with washing the dishes? 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 She helped me pack my suitcase. 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 I am always ready to help you. 私はいつでも喜んでお手伝いします。 Can you help me? I can't make out how to start this machine. 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 I can't help you because I am busy. 忙しいので手伝えません。 Will you lend a hand, Taro? 太郎、手伝ってくれる? Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 My brother helped me to do my assignment. 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 The legend has come down in this district from olden times. その伝説は昔からこの地方に伝わっている。 Let me take care of that for you. お手伝いしましょうか。 Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 The Vice-President transmitted the message by radio. 副大統領はメッセージをラジオで伝えた。 Father often helps me with my homework. 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 I want to help you with your homework. 私はあなたの宿題を手伝いたい。 No, I didn't help. いいえ、手伝いませんでした。 He helps out in his father's store. 彼は父の店を手伝っている。 Can you help look after the kids? 子供たちのお世話を手伝ってくれない? Shall I help you with washing-up? 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 This silverware set has been in my family for generations. この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。 You should help your father. あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 If there's anything I can do to help, please let me know. 私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。 As far as I can, I'll help you. 出来る限り、お手伝いします。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 Thank you for your assistance. お手伝いいただきありがとう。 She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 Had it not been for your help, I would have been fired. もしあなたが手伝ってくれなかったら、私はクビになっていたでしょう。 If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? He turned his back on the old traditions. 彼は古い伝統に背を向ける。 Now let's talk it up. さあ、宣伝だ。 Human beings communicate in many ways. 人間も色々な方法で伝達し会う。 Ask your dad to help you. お父さんに手伝ってもらいなさい。 She wasn't helping her mother. 彼女はお母さんを手伝っていませんでした。 Please help me with this. ちょっと手伝ってください。 He will be pleased to help you. 彼は喜んであなたを手伝います。 He asked me to communicate his wishes to you. 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 I am very grateful to you for your help. 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 Did Tom help his mother yesterday? トムは昨日お母さんを手伝いましたか。 Please write in a way that concretely conveys the question. 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 Will you help me with this? 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 I promised to help my brother with his homework. 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 Please let us know if we can be of help in other ways. もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 At that moment tears ran down the old man's face. その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 Will you please help me? 手伝っていただけませんか。 Animals can learn and pass on what they learn. 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 In the 1600s, tea was introduced into Europe from India. 1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。 The song descended from a legend. その歌は伝説に由来する物だった。 If Ted were here, he could help us clean our room. テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。 May I take a message for him? ご伝言を承ります。 Help me with this file cabinet. このファイルの仕事、手伝ってよ。 March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 I'm glad I was able to help you last week. 先週はあなたを手伝えてよかったわ。 He didn't help his father. 彼は父の手伝いをしなかった。 Telephone him if the message is important. その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now. お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。 The visitor left a message with his sister. 訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。 Sumo is the traditional sport of Japan. 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 I assisted her in moving the furniture. 彼女が家具を動かすのを手伝った。 Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 I'll be glad to help him. 喜んで彼を手伝いましょう。 You had better help your father. あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 I helped him to carry his baggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. 残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。 Will you help me? 手伝って下さいますか。 He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 Can I leave a message? 伝言をお願いできますか。 Tom won't be able to finish the job unless we help him. トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 He will be only too glad to help you. 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 Will you help me wash the dishes? 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 Japanese people exchange gifts in order to communicate. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 Please come to my room to help me. 私を手伝いに部屋に来て下さい。 I said, "Is there anything I can do?" お手伝いしましょうかって言いましたのよ。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 The story lived on, passed from person to person. その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 Tell Tom I won't be needing his help. トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 I don't like telling her the truth. 彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。 Please help me prepare the food. 料理をするのを手伝ってよ。 He was tired, and yet he went to help them. 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other. 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 He had his sister help him paint the wall of his room. 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 He is a self-made man. 彼は立志伝中の人物だ。 Tom wishes he didn't have to help with the housework. トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 They asked his brother to help them with their homework. 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 Would you like to leave a message? 伝言をうけましょうか。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 I appreciate your help in clarifying this. この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 She always expects me to help her. 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。