Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I helped Mommy in the kitchen. 台所でママのお手伝いをしたの。 This event was good publicity for the company. この事件は会社のいい宣伝になった。 Thank you for your help. 手伝ってくれてどうもありがとう。 Fudge! My stocking's run. やだストッキング伝線しちゃってる。 You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 Can you help me wash these dishes? 皿洗いを手伝ってもらえる? Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 His biography is quite true to life. 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 He voluntarily helped his mum clean. 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 We hoped he would come and help us at once. 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 She asked me to help her with her assignment. 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 I helped him yesterday. 昨日彼を手伝いました。 Knowledge has been passed down to subsequent generation. 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 Come here and help me. ここへ来てそして私を手伝ってよ。 If you could assist me, it would be a great help. あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 I bought him a drink in return for his help. 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 Can I help translate the website into other languages? このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 Would you like to leave a message? 伝言をうけましょうか。 It is said that the castle dates back to the 11th century. 城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。 Tell me again who will be helping us. 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 If you help me, I'll try it again. あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 I forgot to tell you where I live. 私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。 Tom came to help. トムが手伝いに来た。 He turned his back on the old traditions. 彼は古い伝統に背を向ける。 I am pleased to help you if I can. 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 Did Tom help his mother yesterday? トムは昨日お母さんを手伝いましたか。 Please send my regards to your family. 御家族の方によろしくお伝え下さい。 Excuse me, but can you help me? すみませんが、手伝っていただけませんか。 That old tradition has disappeared. その昔からの伝統はすたれてしまった。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 Lend a hand with these parcels, please. これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 I had to help with the housework. 家の手伝いをしないといけなかったの。 She helped her father with the work in the garden. 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 I bought him a drink in return for his help. 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 I will help him tomorrow. 私は明日彼を手伝います。 I will help you, of course. もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 Fashion designers are breaking with tradition. ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 Give him the message when he comes back. 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 She helped her younger brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 If he had been there, I could have given him your message. もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。 Who helps your mother? 誰がお母さんの手伝いをするのですか。 Please give my best regards to your mother. あなたのお母さんによろしくお伝えください。 Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 I often help my brother with his homework. 私はよく弟の宿題を手伝う。 I'm afraid we won't be able to help you tomorrow. 私たち、あしたはお手伝いできないと思います。 Will you help me pick out a tie to go with this suit? このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 He's sure to help you. 彼はきっと君を手伝ってくれるよ。 We'd like separate checks, please. 伝票は別々にお願いします。 Will you leave a message? 何かご伝言はございますか。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 Please remember me to your parents. どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 Our success depends on whether he helps us or not. 我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。 I helped my father yesterday. 昨日、私は父を手伝った。 There are a lot of legends in Japan. 日本には多くの伝説がある。 You should help your father. あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 Had it not been for your help, I would have been fired. もしあなたが手伝ってくれなかったら、私はクビになっていたでしょう。 Robert used to help his father in the store on weekends. ロバートは週末は店で父を手伝ったものだった。 Let me give you a hand. 手伝いましょう。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 Can I leave a message? 伝言をお願いできますか。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 My father helped me with my homework. 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 He was kind enough to help me with my homework. 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 Bad news travels quickly. 悪い噂はすぐに伝わる。 I am always ready to help you. いつでもお手伝いします。 At least let me help carrying the table for you. せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 I help him. 私は彼を手伝います。 I gave him three textbooks in exchange for his help. 手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。 I'll give him your message when he comes. 彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。 The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 There is no one here who can help you with the work. その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 If you will help me, we will soon finish. あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 Please give my best regards to Judy. ジュディさんによろしくお伝え下さい。 "Thank you for your help." "It's my pleasure." 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」 "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 Sumo is a traditional Japanese sport. 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 This ceremony has been handed down from generation to generation. この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 Can you help me when I move? 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 I want you to help me with my homework. 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 Are you willing to help me with that work? 私の仕事を手伝う気がありますか。 He was busy, and yet he came to help us. 彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。 Could you help? 手伝ってくれますか。 I helped my father with the work. 私は父がその仕事をするのを手伝った。 I'll tell him that. そう伝えます。 If you should see Celia, give her my best wishes. 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 English is as fine a means of communication as any in the world. 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。