The history of the world is but the biography of great men.
世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
I can't help you because I am busy.
私は忙しいのでお手伝い出来ません。
The news that the school had been burned down soon spread though the town.
校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。
He will assist this project.
彼はこの計画を手伝うだろう。
I could have helped you with your work.
私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
He had the kindness to help me.
彼は親切にも私を手伝ってくれた。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
I assisted her in moving the furniture.
彼女が家具を動かすのを手伝った。
You should help your father.
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
Needless to say, I've come here to help you.
言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
I intend him to help me with my homework.
私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
I often help my brother with his homework.
私はよく弟の宿題を手伝う。
Language is a means of communication.
言語は伝達の手段である。
Could you help?
手伝ってくれますか。
My baby has a hereditary disease.
子供は遺伝病を持っています。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
I am sorry to say that I cannot help you.
残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Good traditions should be preserved.
よい伝統は保存されるべきだ。
I'd be most happy to assist you.
私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
His autobiography was released today and was sold out by noon.
彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
I'm afraid we won't be able to help you tomorrow.
私たち、あしたはお手伝いできないと思います。
The maid was dead tired of her household chores.
お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.
万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
You need not have helped my son with his homework.
君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。
Will you please help me?
手伝っていただけませんか。
She carried the news to me.
彼女はその知らせを私に伝えた。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
Can you communicate in English what you want to say?
あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
He thoughtfully gave me a helping hand.
彼が親切にも手伝ってくれた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w