Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She assisted her brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 Let me help you with the dishes. 皿洗いを手伝わせて下さい。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 I want to help you with your homework. 私はあなたの宿題を手伝いたい。 I promised to help my brother with his homework. 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 Please come to my room to help me. 私を手伝いに部屋に来て下さい。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 Would you help me look for my keys? かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 My father is out. Shall I tell him to call you back? 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 If you are free, give me a hand. 暇だったら、手伝ってください。 He is intent on advertising himself. 彼は自己宣伝に熱心だ。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 Tears ran down my face. 涙が私の顔を伝わって落ちた。 Remember me to your parents. ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 I'll help my mother wash the dishes after supper. 私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。 She helped her mother of her own accord. 彼女は進んで母親の手伝いをした。 Mary was so kind as to help me. メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 I had difficulty in making him understand the message in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help. 手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 I'll help. 手伝うよ。 She helped her daughter get dressed. 彼女は娘の身支度を手伝った。 Tom won't be able to finish the job unless we help him. トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 His biography is quite true to life. 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 Who helps your mother? 誰が母の手伝いをするの。 Please help me cook. 料理をするのを手伝ってよ。 I often help my brother with his homework. 私はよく弟の宿題を手伝う。 The company will advertise its new product on television. その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。 He helped me carry the baggage. 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 Tom told Mary how much he loved her. トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。 Do you want me to give you a hand? 手伝ってほしいですか。 If there's anything I can do to help, please let me know. 私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。 I will be pleased to help you. 喜んであなたのお手伝いをします。 Give him the message when he comes back. 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 I can't help you because I am busy. 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 Please help me fill out this form. この紙に記入するのを手伝ってください。 The story was handed down from father to son. その話は親から子へと伝えられた。 What shall I do for you? 何かお手伝いしましょうか。 I am glad to help you whenever you need me. あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 We were supposed to help Tom yesterday afternoon. 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 I helped my parents with the housework. 私は両親が家事をするのを手伝った。 "Who helped you?" "Tom did." 「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」 Words cannot convey my feelings. 言葉では気持ちを伝えられない。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 Will you help me with my homework? 私の宿題を手伝ってくれませんか。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 Would you like to leave a message? 伝言を承りましょうか。 The last part of the legend was added later. 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 I can convey my feelings in words. 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 I was asked to give you a message. 私はあなたへの伝言を頼まれた。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 I will help you all I can. 及ばずながらお手伝いしましょう。 I wanted you to help me with my homework. あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 Will you help me get over the difficulties? 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 I am glad to have helped you last week. 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 He is always willing to help others. 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 Please help me with my homework. どうぞ宿題を手伝って下さい。 It's very kind of you to help me. お手伝いいただきありがとうございます。 Tom helped me to move. トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 And when I've gone, don't tell him I'm dead. そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。 From now on, I'll try to help you with the work. 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 I would be very grateful if you would help me. お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 Will you help me look for my purse? 財布を探すのを手伝ってくれませんか。 He showed a great reluctance to help me. 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 It's very nice of you to help me. 手伝って下さって本当にありがとう。 As far as I can, I'll help you. 出来る限り、お手伝いします。 Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 There are many old Indian legends. 古いインドの伝説が数多くある。 Please give my best regards to your husband. ご主人によろしくお伝え下さい。 The news that the school had been burned down soon spread though the town. 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 Language is the means by which people communicate with others. 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 Would you like to leave a message for him? 彼への伝言をうけたまわりましょうか。 Please let us know if we can be of help in other ways. もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 I will be happy to assist whoever needs help. 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 Could you help me wash the dishes? 皿洗いを手伝ってもらえる? Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 The rash is, um, also incredibly contagious. 湿疹も伝染性だって。 They asked his brother to help them with their homework. 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 If you're busy, I'll help you. 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 The story has come down through many years. その物語は昔から伝わってきた。 Will you help me prepare for the party? パーティーの準備を手伝ってくれませんか。