UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom wants to help.トムが手伝いたがっている。
Would you please tell her to give me a call later on?後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?
I told Tom the truth.私はトムに真実を伝えた。
If you should see Celia, give her my best wishes.万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
Let me do this.手伝ってやる。
Is there anything else I can help you with?他に何か手伝えることはある?
You helped Mommy?ママのお手伝いをしたって?
The company will advertise its new product on television.その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
It's very kind of you to help me with my homework.私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
The story lived on, passed from person to person.その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
Tom told Mary how much he loved her.トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。
I helped my father with the work.私は父がその仕事をするのを手伝った。
I am pleased to help you if I can.私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I promised to help my brother with his homework.私は弟の宿題を手伝う約束をした。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
I was busy, but I helped Mother.私は忙しかったが母の手伝いをしました。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
She helped her father with the work in the garden.彼女は父の庭の仕事を手伝った。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He had his sister help him paint the wall of his room.彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
Coffee was introduced into Europe from Arabia.コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。
I agreed to help him in his work.私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I tried to get Charles to help me, but he wouldn't.チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。
Does a child's musical talent depend on heredity?子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
I wanted you to help me with my homework.あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。
If he had been there, I could have given him your message.もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。
I'll help.私は手伝うよ。
Shall I help you with washing-up?汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
Please give my regards to your father.君の父によろしくお伝え下さい。
Would you like me to help you with washing the dishes?汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
I wonder if someone could help me do this.誰かこれを手伝っていただけませんか。
Will you help me prepare for the party?パーティーの準備を手伝ってくれませんか。
You had better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
Can you give me a hand with this table?このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
He, um, said that it was contagious.伝染病だってさ。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
It is very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
I was not going to keep up the family tradition.私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。
They asked his brother to help them with their homework.彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
My father often helps me with my homework.父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
We all helped with the harvest.私たちはみな収穫の手伝いをした。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
I often assist my sister to do her homework.私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Ask your dad to help you.お父さんに手伝ってもらいなさい。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
I am always ready to help you.私はいつでも喜んでお手伝いします。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I helped Tony.私はトニー君を手伝った。
I asked you if you wanted some help.お手伝いしましょうかっていったんです。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
Can I tell my father what you want?ご用でしたら父に伝えましょうか。
Yoshio helped me lift the box up.吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
He has distorted my speech.彼は私の話をゆがめて伝えた。
Mary was so kind as to help me.メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
I helped a little binding printouts that the student council will apparently use.生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。
Are you going to help us tomorrow morning?明日の朝私達を手伝ってくれる?
Say hello to your friends.お友だちによろしくお伝えください。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意志を伝えられますか。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm willing to help you if you want me to.私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。
I am happy to help you.私は喜んでお手伝いします。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
Could you help me wash the dishes?皿洗いを手伝ってもらえる?
Fudge! My stocking's run.やだストッキング伝線しちゃってる。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Please remember me to your mother.お母さんにどうぞよろしくお伝えください。
The last person I told my idea to thought I was nuts.僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
Do you wish me to help?私に手伝ってもらいたいですか。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Please send my regards to your family.御家族の方によろしくお伝え下さい。
You have to get him to help you.あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。
I'll help.手伝うよ。
I forgot to give him the message.私は彼に伝言するのを忘れました。
I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life.君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Tell Tom I won't be needing his help.トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
Please come and help me.ちょっと来て手伝って。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License