In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
There's no need to advertise a good sake.
うまい酒に宣伝はいらない。
The novelist wrote several romances.
その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.
こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
I don't like telling her the truth.
彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。
You must help her.
あなたは彼女を手伝わなければならない。
Many companies advertise their products on TV.
テレビで製品を宣伝する会社が多い。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.
手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I am only too glad to help you with your work.
君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
Would you like to leave a message?
伝言をうけましょうか。
You need not have helped my son with his homework.
君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。
If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her?
ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。
Tell him so, when he comes back.
彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
She helped her father with the work in the garden.
彼女は父の庭の仕事を手伝った。
Robert used to help his father in the store on weekends.
ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。
Tell him I'm not in.
私は留守だと伝えて下さい。
The story is founded on tradition.
その物語は伝説に基づいている。
This silverware set has been in my family for generations.
この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
You are good to help me.
ご親切に手伝ってくれてありがとう。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
A trickle of blood ran down his neck.
彼の首筋を血がすっと伝った。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.