Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| I'll help you. | 手伝ってあげるよ。 | |
| Do you need a hand? | お手伝いしましょうか? | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| Please help me take this lid off. | このふたを取るのを手伝ってください。 | |
| You should help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| We use words to communicate. | 私たちは言葉によって意志を伝える。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| Is there anything I can do to help? | なにか手伝えることがありますか。 | |
| Flower arranging is a traditional craft in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| Tom wishes he didn't have to help with the housework. | トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 | |
| He turned his back on the old traditions. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| She helped cook lunch. | 彼女は昼食の手伝いをした。 | |
| When were potatoes introduced into Japan? | ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 | |
| Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| They were happy when I told them. | 伝えたら喜んでました。 | |
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| There are many old Indian legends. | 古いインドの伝説が数多くある。 | |
| My father helped me with my homework. | 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週はあなたを手伝えてよかったわ。 | |
| Would you help me look for my keys? | かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 | |
| It's very decent of you to help me. | お手伝いくださってどうもありがとう。 | |
| Help me bind the papers into bundles. | 新聞をたばにするのを手伝ってくれ。 | |
| Either Jim or I have to tell her about it. | ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| If by any chance you run into Celia, give her my regards. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| I'm sorry that I couldn't assist you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| The story was handed down from father to son. | その話は親から子へと伝えられた。 | |
| Go and help wash up, will you? | 洗い物を手伝いに行って下さい。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| Old traditions are crumbling away. | 古い伝統が消滅しつつある。 | |
| You must help set the table. | あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| She is helping him. | 彼女は彼を手伝っています。 | |
| It has slowly dawned upon us that he will not help. | 彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| Language is a vehicle of human thought. | 言語は人間の思想を伝達手段である。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Could you give me a hand with this stew? | このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」 | |
| Many local traditions have fallen into decay in recent years. | 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何か手伝うことがありますか。 | |
| Can you give me a hand with this table? | このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| I could have helped you with your work. | 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 | |
| Culture is handed down from generation to generation. | 文化は世代から世代へと伝えられる。 | |
| I will help him tomorrow. | 私は明日彼を手伝います。 | |
| Can you help me wash these dishes? | このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。 | |
| I heard that he'd died. | 彼が死んだことは言伝てに知りました。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| Noh is a traditional Japanese art. | 能は伝統的な日本の芸術である。 | |
| She suffers from a contagious disease. | 彼女は伝染病を患っている。 | |
| He had his older sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Shall I ask Peter for help? | ピーターに手伝ってもらいましょうか。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| They advertised a new product on TV. | 彼らはテレビで新製品を宣伝した。 | |
| Could you help me find my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| Tom couldn't find anyone to help him. | トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪い噂はすぐに伝わる。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| I asked you if you wanted some help. | お手伝いしましょうかっていったんです。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| "Thank you for helping me." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| Will you please help me? | 手伝っていただけませんか。 | |
| "Thanks for the help." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| Robert used to help his father in the store on weekends. | ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。 | |
| They telegraphed that everything was all right. | 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 | |
| I hope you will give my best regards to your family. | どうかご家族によろしくお伝えください。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| Thank you for your help. | 手伝ってくれてどうもありがとう。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| I am ready to help you. | 私はいつでもあなたのお手伝いをします。 | |
| I was helped by my father to paint the kennel. | 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| I will be glad to help you. | よろこんでお手伝いしましょう。 | |
| Would you lend me a hand, Taro? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| Please remember me to your parents. | 御両親によろしくお伝え下さい。 | |
| She gasped out the news. | 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 | |
| If you will help me, we will soon finish. | あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 | |
| Traditions no longer make any sense. | 伝統はもはや何の意味もない。 | |