The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has no one to whom to leave the message.
彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.
一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
I am reluctant to tell her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
He helps out in his father's store.
彼は父の店を手伝っている。
If by any chance you run into Celia, give her my regards.
万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I forgot to give him the message.
私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。
He offered to help me.
彼は私に手伝ってくれるといった。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
It is kind of you to help me.
ご親切に手伝ってくれてありがとう。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He was kind enough to help me with my homework.
彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
I was asked to give you a message.
私はあなたへの伝言を頼まれた。
My father often helps me with my homework.
父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
Would you like me to help you with washing the dishes?
汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
His modesty prevented him from making his feelings known to her.
彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。
He employed a new maid.
彼は新しいお手伝いを雇った。
He sent word that he'd be delayed.
彼は遅れそうだと伝えてきた。
Words cannot convey my feelings.
言葉では気持ちを伝えられない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
She helped her younger brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
He has distorted my speech.
彼は私の話をゆがめて伝えた。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?
外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
I'd like a little help.
ちょっと手伝ってもらえませんか。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Could you give me a hand with this stew?
このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。
The girl was very useful about the house.
その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。
Wires are used to convey electricity.
針金は電気を伝えるのにもちいられる。
Yoshio helped me lift the box up.
吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
The maid was dead tired of her household chores.
お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
At that moment tears ran down the old man's face.
その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。
She should help her mother.
彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。
Without her help, I could not finish my task.
彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。
I have no time to help you with the work.
私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。
Will you help me with my homework?
宿題を手伝ってくれませんか。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
I'll help you.
お手伝いしますよ。
Help me bind the papers into bundles.
新聞をたばにするのを手伝ってくれ。
Tell them to call me before they leave.
彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
She assisted her mother in caring for the baby.
彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。
I need someone to help me with housework.
誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。
These legends should be handed down to our offspring.
これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。
Nylon stockings often run.
ナイロンストッキングはすぐ伝線する。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Parents can pass many diseases on to their offspring.
親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。
You must help your mother.
あなたはお母さんを手伝わなければならない。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
He has transmitted all his knowledge to his son.
彼は息子にすべての知識を伝えた。
She suffers from a contagious disease.
彼女は伝染病を患っている。
Please give my regards to your father.
君の父によろしくお伝え下さい。
She didn't come to help, but to hinder us.
彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。
I helped her into a gown.
手伝って彼女にガウンを着させてやった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
Please help me with my homework.
どうぞ宿題を手伝って下さい。
He will be pleased to help you.
彼は喜んであなたを手伝います。
I carried the message to him.
私はその伝言を彼に伝えた。
A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.
カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。
I helped my father wash his car.
私は父が洗車するのを手伝った。
I can't help you because I am busy.
私は忙しいのでお手伝い出来ません。
It is difficult to tell the bare facts.
ありのままの事実を伝えることは難しい。
Help me with my homework, please.
どうか私の宿題を手伝ってください。
She helped her mother of her own accord.
彼女は進んで母親の手伝いをした。
He tried to get me to help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
Shall I ask Peter for help?
ピーターに手伝ってもらいましょうか。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.