Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| If you will help me, we will soon finish. | あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 | |
| I gave him three textbooks in exchange for his help. | 手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。 | |
| Could you help me translate this into French? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| He is going to help you. | 彼はあなたを手伝うつもりです。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| You should have asked her for help. | 彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。 | |
| I'll help you. | 手伝ってあげるよ。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 | |
| These legends should be handed down to our offspring. | これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私にできることなら喜んでお手伝いします。 | |
| Can I help translate the website into other languages? | このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? | |
| I helped him yesterday. | 昨日彼を手伝いました。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| Are there any messages for me? | 私宛に何か伝言がとどいていませんか。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| Traditional viewpoints gave place to new ones. | 伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。 | |
| Who helps your mother? | 誰がお母さんの手伝いをするのですか。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| I'll help. | お手伝いしますよ。 | |
| It was a very traditional ceremony. | それはとても伝統的な儀式だった。 | |
| He stood beside me without so much as helping me. | 彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 | |
| I am glad to have helped you last week. | 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 | |
| Mary helped her mother with the cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| I'm afraid we won't be able to help you tomorrow. | 私たち、あしたはお手伝いできないと思います。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| You should help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| Please remember me to your teacher. | 先生によろしくお伝えください。 | |
| Coffee was introduced into Europe from Arabia. | コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。 | |
| Shall I ask Peter for help? | ピーターに手伝ってもらいましょうか。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| People of this country do not respect their old traditions any longer. | この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 | |
| The news was told to me by Ito. | その知らせは伊藤君が私に伝えてくれた。 | |
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. | ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 | |
| He was busy, and yet he came to help us. | 彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| He went out of his way to assist me. | 彼はわざわざ私を手伝ってくれた。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| Remember me to your parents. | ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| Can I help? | 手伝おうか。 | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何か手伝うことがありますか。 | |
| He didn't help his father. | 彼は父の手伝いをしなかった。 | |
| Please help me prepare the food. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| I helped my father with the work. | 私は父がその仕事をするのを手伝った。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| Naginata is one of Japan's traditional martial arts. | 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 | |
| Don't swallow that slick propaganda. | そのうまい宣伝に乗るな。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| Could you help me? | お手伝いいただけますか。 | |
| It would be nice if you helped me a little. | 少し手伝いいただけると良いのですが。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese. | テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| Flower arrangement is a traditional art in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言するのを忘れました。 | |
| I often assist my sister to do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Please come and help me. | ちょっと来て手伝って。 | |
| Please say hello to your wife. | あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 | |
| They had to pass the tradition on to the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で意思を伝えられますか。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| He was only too glad to help us. | 彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I will have to help them. | 彼らの手伝いをしなければならないだろう。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| He helps her. | 彼は彼女を手伝います。 | |
| My father will help me. | 父が手伝ってくれるでしょう。 | |
| Shall I help you? | お手伝いいたしましょうか。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| She always expects me to help her. | 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は宣伝に多くを費やしている。 | |
| They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. | 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 | |
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| He was strong enough to help his father on the farm. | 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 | |
| A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. | たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 | |
| He will be pleased to help you. | 彼は喜んであなたを手伝います。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| May I take a message? | 何か伝えておきましょうか。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 | |