UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you are free, give me a hand.暇だったら、手伝ってください。
Will you help me look for my purse?財布探すの手伝ってくれない?
At that moment tears ran down the old man's face.その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。
Let me help you with the dishes.皿洗いを手伝わせて下さい。
Help me with my homework, please.宿題を手伝ってください。
We communicate by means of language.我々は言語で意思を伝える。
I promise you I'll help you.手伝うって約束するよ。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
You should help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
I forgot to give him the message.私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。
She helped her younger brother with his homework.彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
Give my thanks to your son.息子さんに僕からありがとうと伝えてください。
I'm willing to help you if you want me to.私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。
Mary always assists her boyfriend in doing his assignments.メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Will you help me wash the dishes?皿を洗うのを手伝ってくれませんか。
Remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
You have a message here.伝言が届いております。
It would be nice if you helped me a little.少し手伝いいただけると良いのですが。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
I am ready to help you.私はいつでもあなたのお手伝いをします。
We use words in order to communicate.意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
I'm afraid we won't be able to help you tomorrow.私たち、あしたはお手伝いできないと思います。
Please say hello to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
Mary helped her mother cook.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
You are good to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
May I take a message for him?彼に伝言をいたしましょうか。
Can you help me a little?ちょっと手伝ってくれませんか。
The story has come down through many years.その物語は昔から伝わってきた。
Could you help me translate this into French?これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
Will you help me prepare for the party?パーティーの準備を手伝ってくれませんか。
Help me with my homework.宿題手伝って。
What do you say to asking her to come and help us?彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。
I helped her hang the picture on the wall.私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
She assisted her mother in caring for the baby.彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。
He came here to help me.彼は私を手伝いに来てくれた。
My father helped me with my homework.私の父は私の宿題を手伝ってくれた。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Light travels much faster than sound.光は音よりはるかに早く伝わる。
Tell him to mind his own business.他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
He had the kindness to help me.彼は親切にも私を手伝ってくれた。
"Thanks for the help." "Don't mention it."「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
It has slowly dawned upon us that he will not help.彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
I am pleased to help you if I can.私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。
He, um, said that it was contagious.伝染病だってさ。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
She asked me to help her with her assignment.彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Please tell John that I called.私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
Can you give me a hand with this table?このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。
He had his sister help him paint the wall of his room.彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
I would like you to assist me with my gardening.あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。
Don't swallow that slick propaganda.そのうまい宣伝に乗るな。
It is necessary for you to help her.あなたは彼女の手伝いをする必要があります。
I can not get the message through to her.その伝言を彼女にわからせなかった。
I'll give him your message when he comes.彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。
If only she were to help, the job would be finished sooner.彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。
If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly.人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。
Are you going to help us tomorrow morning?明日の朝私達を手伝ってくれる?
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
She should help her mother.彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
He got his sister to help him paint his room.彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。
Then I'll help you overturn the wagon.そしたら横転したの手伝ってやっからよ。
Mary aided her mother in cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
Frank left a message by means of a secret code.フランクは暗号による伝言を残した。
Is he going to help us?彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。
Ask your dad to help you.お父さんに手伝ってもらいなさい。
If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her?ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Will you help me?手伝って下さいますか。
March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth.3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Parents can pass many diseases on to their offspring.親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。
Mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
You had better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
I was asked to give you a message.私はあなたへの伝言を頼まれた。
You had better help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
He devoted the last years of his life to writing his autobiography.彼は晩年を自伝を書くことに献げた。
Will you tell him I called?彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。
No, I didn't help.いいえ、手伝いませんでした。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Do you have any messages for me?私に何か伝言はありますか。
Do you wish me to help?私に手伝ってもらいたいですか。
If he's busy, help him.万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
The girl was very useful about the house.その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。
From now on, I'll try to help you with the work.今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。
Play one's trump card.伝家の宝刀をぬく。
Help me up.立ち上がるの手伝って。
Not all the infectious diseases are contagious.あらゆる伝染病が移るとは限らない。
I help him.私は彼を手伝います。
I was not going to keep up the family tradition.私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License