Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you help me wash the dishes? 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 I have never seen her help her father. 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 You must help her. あなたは彼女を手伝わなければならない。 Your argument came across well. あなたの議論は良く相手に伝わった。 I helped her with her work. 私は彼女の仕事を手伝った。 "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 The cold soon penetrated his quilted jacket. 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 It would have been nice if you had helped me a little. 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。 Sumo wrestling is a traditional Japanese sport. 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 Thank you for your assistance. お手伝いいただきありがとう。 I helped her wash dishes. 私は彼女が皿を洗うのを手伝った。 Can I tell my father what you want? ご用でしたら父に伝えましょうか。 If by any chance he's busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 Do you need a hand? お手伝いしましょうか? Needless to say, fear of war has to be handed down. 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 They were happy when I told them. 伝えたら喜んでました。 This song comes down to us from the tenth century. この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。 He had to commit the whole message to memory. 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 Could you help? 手伝ってくれますか。 Mary was so kind as to help me. メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 I help him. 私は彼を手伝います。 Let me help you put on your coat. コートを着るのを手伝ってあげよう。 His prompt action prevented an epidemic. 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 We use words to communicate. 私たちは言葉によって意志を伝える。 Water transmits sound better than air. 水は空気よりも音をよく伝達する。 Help me with the wash. 洗濯、手伝ってよ。 Dad told me to help you, Mom. お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 Can Tom help us? トムは私たちを手伝うことができますか。 He is intent on advertising himself. 彼は自己宣伝に熱心だ。 Will you please help me? 手伝ってもらえませんか。 I was busy, but I helped Mother. 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 He helped me do my homework. 彼は私が宿題をするのを手伝った。 They communicate the distance and direction of the food by dancing. 踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。 The history of the world is but the biography of great men. 世界の歴史とはまさに偉人伝である。 Give him this message the moment he arrives. 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 Will you help me for a minute? ちょっと手伝ってもらえますか。 I am so busy that I can't help you. 私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。 Please say hello to your parents. ご両親によろしくお伝えください。 Mother left me a message. お母さんは私に伝言を残してくれた。 Can you help me? I can't make out how to start this machine. 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 I will be only too pleased to help you. 大いに喜んで手伝いましょう。 Not all the infectious diseases are contagious. あらゆる伝染病が移るとは限らない。 I'm afraid we won't be able to help you tomorrow. 私たち、あしたはお手伝いできないと思います。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 The question is who is going to tell him. 誰が彼に伝えるのかが問題です。 If he had been there, I could have given him your message. もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。 We'd like separate checks, please. 伝票は別々にお願いします。 It is kind of you to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 It's very kind of you to help me with my homework. 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 The girl was very useful about the house. その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 Circumstances did not permit me to help you. 私は事情があってお手伝いできませんでした。 Help me bind the papers into bundles. 新聞をたばにするのを手伝ってくれ。 When were potatoes introduced into Japan? ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。 The mountain is famous in myth and legend. その山は神話や伝説でよく知られている。 The company spends a lot of money on advertising. その会社は宣伝に多くを費やしている。 A society's values are reflected in its traditions. 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 There seems to be some genetic problem with this animal. この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 I helped him yesterday. 昨日彼を手伝いました。 Mrs. White broke into tears when I told her the news. 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 It's very kind of you to help me. お手伝いいただきありがとうございます。 Love is something that you can neither snatch away nor express. 愛は奪うものでも、伝えるものでもない。 I am always ready to help you. いつでもお手伝いします。 Tom came to help. トムが手伝いに来た。 Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 If you are busy, I will help you. もし忙しければ私が手伝います。 Iron transmits heat well. 鉄は熱をよく伝える。 Please give him my best regards. 彼によろしくお伝え下さい。 It is said that the castle dates back to the 11th century. 城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。 Tom told Mary how much he loved her. トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。 The weather forecast tells us if it will rain or not. 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 You must help your mother. あなたはお母さんを手伝わなければならない。 He turned his back on the old traditions. 彼は古い伝統に背を向ける。 If Ted were here, he could help us clean our room. テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。 Please be sure to give my best regards to your father. お父さんによろしくお伝え下さい。 Please tell her to call me back. お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 Let me help you with the dishes. 皿を洗うのを手伝いましょう。 Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 I helped him to carry his baggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 She helped her mother clean the house. 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 It is kind of her to help me. 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 If you could assist me, it would be a great help. あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 I have to help my mother. 私は母の手伝いをしなければならない。 A big tear rolled down my cheek. 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 May I help you clear the table? 後片づけを手伝いましょうか。 You don't have to help me. 手伝う必要はありません。 I bought him a drink in return for his help. 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 The manager was out, so I left a message with his secretary. 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 I will help you all I can. 及ばずながらお手伝いしましょう。 We are sorry we can't help you. お手伝いできなくてごめんなさい。 There are a lot of legends in Japan. 日本には多くの伝説がある。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 You'd better tell him the truth. 君は彼に真実を伝えた方がよい。 He is going to help you. 彼はあなたを手伝うつもりです。