Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. 残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。 Would you like to leave a message? 伝言をうけましょうか。 I am willing to help you. お手伝いしますよ。 It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 I need someone to help me with housework. 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 I'll help you. 手伝ってあげるよ。 A mysterious legend has been handed down about this lake. この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 I am reluctant to tell her the truth. 彼女に真実を伝える気がしない。 I agreed to help him in his work. 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 It is difficult to tell the bare facts. ありのままの事実を伝えることは難しい。 Can you give me a hand with this table? このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。 Please help me fill out this form. この紙に記入するのを手伝ってください。 If you are busy, I will help you. もしよろしければお手伝いしましょう。 Can you help me wash these dishes? このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。 Will you help me to clean the room? 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 I will be only too pleased to help you. 大いに喜んで手伝いましょう。 Don't forget to give my best regards to your lovely wife. あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。 Japanese people exchange gifts in order to communicate. 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 We often use gestures to convey simple messages. 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 Could you help me when I move? 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 She assisted her mother in caring for the baby. 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 He came here to help me. 彼は私を手伝いに来てくれた。 Tom wants to help. トムが手伝いたがっている。 Can you help me? I can't make out how to start this machine. 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 Who helps your mother? 誰が母の手伝いをするの。 My desire is to help you with this problem. この問題の解決をお手伝いしたいのです。 He helped me carry the chair. 彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。 Sorry, but can't you help me a little? ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。 Yoshio helped me lift the box up. 吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 I can't help you because I am busy. 忙しいので手伝えません。 In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 I am happy to help you. 私は喜んでお手伝いします。 He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 It is kind of her to help me. 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 She used to help him with his homework. 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 My father wants an efficient assistant to help him. 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 I can not get the message through to her. その伝言を彼女にわからせなかった。 In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 She always expects me to help her. 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 The maid immediately cleaned the dishes from the table. お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。 I helped my mother in the kitchen. 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 Please help me welcome Mr. Nomura. 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 Please remember me to your teacher. 先生によろしくお伝えください。 Let me help you wipe it off. それをふきとるのを手伝ってあげよう。 He helped me do my homework. 彼は私が宿題をするのを手伝った。 Would you like to leave a message? 伝言を承りましょうか。 On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。 I won't assist you. 手伝いませんよ。 He's sure to help you. 彼はきっと君を手伝ってくれるよ。 Will you help me look for my purse? 財布探すの手伝ってくれない? I helped my mother with the cooking. 私は母の料理を手伝った。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 You must help her. あなたは彼女を手伝わなければならない。 The story has come down through many years. その物語は昔から伝わってきた。 My father helped me with my homework. 父は私の宿題を手伝ってくれた。 Either Jim or I have to tell her about it. ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。 I helped him to carry his baggage upstairs. 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 It would be nice if you helped me a little. 少し手伝いいただけると良いのですが。 He asked me to communicate his wishes to you. 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 Play one's trump card. 伝家の宝刀をぬく。 You had better help your father. あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 She wasn't helping her mother. 彼女はお母さんを手伝っていませんでした。 Help me with this file cabinet. このファイルの仕事、手伝ってよ。 I will help you when I have finished my work. 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 If he should be busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 Taro, could you help me? 太郎、手伝ってくれる? Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 Please say hello to your family. ご家族によろしくお伝え下さい。 I'm too busy to help him. 私は忙しくて彼を手伝うことができない。 I intend him to help me with my homework. 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 Some people dislike the traditional New Year's ritual. 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 Come over and help out. ちょっと来て手伝って。 He was kind enough to help me with my homework. 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 We're sorry we weren't able to help you. 私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。 You should have asked her for help. 彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたを手伝います。 They advertised a new product on TV. 彼らはテレビで新製品を宣伝した。 I tried to get Charles to help me, but he wouldn't. チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 We must keep up the family traditions. 私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。 He didn't help his father. 彼は父の手伝いをしなかった。 They asked his brother to help them with their homework. 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 Would you like to leave a message for him? 彼への伝言をうけたまわりましょうか。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 I will be glad to help you anytime. いつでも喜んでお手伝いいたします。 If Ted were here, he could help us clean our room. テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。 Will you please help me? 手伝っていただけませんか。 Fudge! My stocking's run. やだストッキング伝線しちゃってる。