The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like a little help.
ちょっと手伝ってもらえませんか。
I tried to get Charles to help me, but he wouldn't.
チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。
Tom spends a lot of time helping Mary do her homework.
トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。
Send my greetings to your wife.
奥様にどうかよろしくお伝えください。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
Mac helped me carry the vacuum cleaner.
マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。
"Will you help me?" "I'll be glad to."
「手伝ってくださいませんか」「喜んで」
The story has come down through many years.
その物語は昔から伝わってきた。
I helped him yesterday.
昨日彼を手伝いました。
A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.
カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。
I was asked to give you a message.
私はあなたへの伝言を頼まれた。
Do you want me to give you a hand?
手伝ってほしいですか。
If you are busy, I will help you.
もし忙しければ私が手伝います。
Give my thanks to your son.
息子さんに僕からありがとうと伝えてください。
I helped my mother even though I was busy.
私は忙しかったが母の手伝いをしました。
We should check the spread of the disease.
我々は病気の伝染をくいとめなければならない。
A trickle of blood ran down his neck.
彼の首筋を血がすっと伝った。
Tradition, as such, should be respected.
伝統は伝統として尊重されるべきだ。
They advertised a new car on TV.
彼らは新型車をテレビで宣伝した。
I am always ready to help you.
私はいつでも喜んでお手伝いします。
I assisted her in moving the furniture.
彼女が家具を動かすのを手伝った。
Will you help me?
手伝ってもらえますか。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
Let me help you. Your bag looks very heavy.
手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。
An epidemic disease broke out.
伝染病が発生した。
Hot tears ran down her cheeks.
熱い涙が彼女のほほを伝わった。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
The company will advertise its new product on television.
その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
I have no time to help you with the work.
私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Please help me with this heavy baggage.
この荷物重いんで手伝ってください。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。
You must help your mother.
あなたはお母さんを手伝わなければならない。
Say hello to your friends.
あなたの友達によろしくとお伝え下さい。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
Father often helps me with my homework.
父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
I offered to help her with her homework.
僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。
She wasn't helping her mother.
彼女はお母さんを手伝っていませんでした。
Have you finished reading the biography of Jobs?
ジョブズの伝記読み終わったかい?
Will you help me look for my purse?
財布を探すのを手伝ってくれませんか。
I helped my mother wash the dishes.
私は母が皿を洗うのを手伝った。
Remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
Come and help us.
来て手伝って下さい。
I helped my mother with the cooking.
私の母の料理を手伝った。
My father is out. Shall I tell him to call you back?
父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。
I helped carry those bags.
私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。
The history of the world is but the biography of great men.
世界の歴史とはまさに偉人伝である。
"Can somebody help me?" "I will."
「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」
He's sure to help you.
彼はきっと君を手伝ってくれるよ。
We use words in order to communicate.
意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
It would be nice if you helped me a little.
少し手伝いいただけると良いのですが。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Will you help me wash the dishes?
皿を洗うのを手伝ってくれませんか。
This ability to communicate helps us a lot.
この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。
He told them that he had had a wonderful time.
彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。
She helped him.
彼女は彼を手伝った。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
They were happy when I told them.
伝えたら喜んでました。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The rash is, um, also incredibly contagious.
湿疹も伝染性だって。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
I would be very grateful if you would help me.
お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.