Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 I helped Tony. 私はトニー君を手伝った。 I agreed to help him in his work. 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 Will you help me look for my purse? 財布探すの手伝ってくれない? I will be pleased to help you. 喜んであなたのお手伝いをします。 He had his sister help him paint the wall of his room. 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 I offered to help her with her homework. 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 Are you here to help us? 私達を手伝うためにここにいるの? Leave a message and I'll call you. 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta. ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。 Get him to help you with the work. 彼にその仕事を手伝わせなさい。 Help me with shelling these eggs! 卵のからむきを手伝って。 Let me give you a hand. 手伝いましょう。 She should help her mother. 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 The legend gave the name to the place. その地名は伝説に由来する。 I helped them yesterday. 昨日彼らを手伝った。 I can not get the message through to her. その伝言を彼女にわからせなかった。 I helped my mother wash the dishes. 私は母が皿を洗うのを手伝った。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. 残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。 Remember me to your parents. ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 Did Tom help his mother yesterday? トムは昨日お母さんを手伝いましたか。 Could you help me find my keys? かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 He is prepared to help me. 彼は喜んで私を手伝ってくれる。 I hope you will give my best regards to your family. どうかご家族によろしくお伝えください。 Say hello to your friends. あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 She carried the news to me. 彼女はその知らせを私に伝えた。 We must keep up the family traditions. 私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。 The maid made my bed. お手伝いが私のベッドを整頓した。 I appreciate your help in clarifying this. この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 I'm glad I was able to help you last week. 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 Could you help me when I move? 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 He showed a great reluctance to help me. 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 He came here to help me. 彼は私を手伝いに来てくれた。 The manager was out, so I left a message with his secretary. 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 It is kind of her to help me. 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 Come over and help out. ちょっと来て手伝って。 It was very nice of you to help me with my homework. 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 The novelist wrote several romances. その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 We'd like separate checks, please. 伝票は別々にお願いします。 I need someone to help me with housework. 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 Please remember me to your mother. お母さんにどうぞよろしくお伝えください。 She suffers from a contagious disease. 彼女は伝染病を患っている。 And when I've gone, don't tell him I'm dead. そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 She helped her younger brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 Father often helps me with my homework. 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 If you should see Celia, give her my best wishes. 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 He went out of his way to assist me. 彼はわざわざ私を手伝ってくれた。 The last person I told my idea to thought I was nuts. 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 She helped him. 彼女は彼を手伝った。 I will help you in selecting the best from these clothes. あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 I am always ready to help you. 私はいつでも喜んでお手伝いします。 To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 An epidemic disease broke out. 伝染病が発生した。 I telephoned him the message. 私は彼に電話で伝言した。 Father helped me lift the table in the living room. 父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。 Could you help? 手伝ってくれますか。 I'll be more than happy to help. 喜んでお手伝いします。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 He turned his back on the old traditions. 彼は古い伝統に背を向ける。 Excuse me, but can you help me? すみませんが、手伝っていただけませんか。 She helped her younger brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 It is sometimes very hard to put your idea across. 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 Did Tom tell Mary when to come? トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 Help me up. 起き上がるの手伝って。 Sorry, but can't you help me a little? ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。 I'd like to express my gratitude. 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 I don't like telling her the truth. 彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。 I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 He was only too glad to help us. 彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 Please give him my best regards. 彼によろしくお伝え下さい。 They advertised a new product on TV. 彼らはテレビで新製品を宣伝した。 You need not have helped my son with his homework. 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 I helped my father yesterday. 昨日、私は父を手伝った。 Go and help wash up, will you? 洗い物を手伝いに行って下さい。 I'll help you as much as I can. 出来る限りお手伝いしましょう。 Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 They communicate the distance and direction of the food by dancing. 踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。 Will you help me look for my purse? 財布を探すのを手伝ってくれませんか。 I often help my brother with his homework. 私はよく弟の宿題を手伝う。 Will you help me give out the programs to those people? あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 When were potatoes introduced into Japan? ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。 He was busy, and yet he came to help us. 彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。 Mary was so kind as to help me. メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 If you are free, give me a hand. 暇だったら、手伝ってください。 You must help your mother. あなたはお母さんを手伝わなければならない。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 If by any chance he's busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 I am glad to have helped you last week. 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。