UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I leave a message?伝言お願いできますか。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
I expect that he will help us.彼が私たちを手伝ってくれると思う。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
We must have respect for tradition.我々は伝統に敬意を払わなければならない。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
Could you help me wash the dishes?皿洗いを手伝ってもらえる?
It's very kind of you to help me with my homework.私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
I will be glad to help you.よろこんでお手伝いしましょう。
Please help me.私を手伝ってください。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Needless to say, I've come here to help you.言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
The girl was very useful about the house.その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。
He had his younger sister help him paint the wall of his room.彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
I'll tell him so when he comes.彼が来たらそう伝えよう。
Now let's talk it up.さあ、宣伝だ。
I'm too busy to help him.私は忙しくて彼を手伝うことができない。
Are you going to help us tomorrow morning?明日の朝私達を手伝ってくれる?
Can I take a message?ご伝言を伺いましょうか。
And when I've gone, don't tell him I'm dead.そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。
Give him the message when he comes back.彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Thank you for your assistance.お手伝いいただきありがとう。
You can always reckon on me.いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。
They couldn't communicate their ideas to men.彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。
Will you please help me carry this suitcase?このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。
You may depend upon it that the story is exaggerated.その話はきっと大げさに伝えられているのだ。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
Taishukan advertised it would publish a new dictionary.大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
Will you help me with my homework?僕の宿題を手伝ってもらえませんか。
I helped him carry his desk.私は彼が机を運ぶのを手伝った。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
Who do you want to pass this good news along to?この喜びを誰に伝えたいですか?
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
I helped my mother with the cooking.私の母の料理を手伝った。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
Tell me again who will be helping us.私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
I heard someone tell my mother the news.誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。
She insisted on helping me.彼女は私を手伝うといってきかなかった。
I would be very grateful if you would help me.お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
Please say hello to your family.どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。
My baby has a hereditary disease.子供は遺伝病を持っています。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
The story lived on, passed from person to person.その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
Would you like me to help you?私が手伝いましょうか。
His prompt action prevented an epidemic.彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。
"Thanks for the help." "Don't mention it."「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
Please say hello to your wife.奥さんによろしく伝えて下さい。
I am ready to help you.私はいつでもあなたのお手伝いをします。
Best regards to your father.お父さんにはくれぐれもお伝えください。
I thought you might help.あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
Needless to say, fear of war has to be handed down.言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
I passed the information on to him.私はその情報を彼に伝えた。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
"Will you help me?" "I'll be glad to."「手伝ってくださいませんか」「喜んで」
Please say hello to your family.ご家族によろしくお伝え下さい。
She helps him.彼女が彼を手伝います。
I heard that he'd died.彼が死んだことは言伝てに知りました。
Taro, could you help me?太郎、手伝ってくれる?
He told them that he had had a wonderful time.彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。
Many companies advertise their products on TV.テレビで製品を宣伝する会社が多い。
He was ready to help her with dish-washing.彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。
If he had been there, I could have given him your message.もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。
He had his sister help him paint the wall of his room.彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
Let me help you, if necessary.もし必要ならば手伝わせて下さい。
If only she were to help, the job would be finished sooner.彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。
You had better help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
I promise you I'll help you.手伝うって約束するよ。
Let me help you. Your bag looks very heavy.手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。
We use words to communicate.私たちは言葉によって意志を伝える。
I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life.君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。
Human beings communicate in many ways.人間も色々な方法で伝達し会う。
Light travels much faster than sound.光は音よりはるかに早く伝わる。
Who helps her?誰が彼女を手伝ってくれますか。
Let me help you with the dishes.皿を洗うのを手伝いましょう。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
I hope you will give my best regards to your family.どうかご家族によろしくお伝えください。
I'll bring you the bill immediately.すぐに伝票をお持ちします。
The legend has come down in this district from olden times.その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
I assisted her in moving the furniture.彼女が家具を動かすのを手伝った。
Please help me prepare the food.料理をするのを手伝ってよ。
Tom came to help.トムが手伝いに来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License