The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I helped a little binding printouts that the student council will apparently use.
生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。
I helped my father yesterday.
私は昨日父を手伝いました。
He can make himself understood in English.
彼は英語で自分の意思を伝えられる。
This criminal is a victim of his heredity.
この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
Will you please help me?
私を手伝っていただけませんか。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
If by any chance you run into Celia, give her my regards.
万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
Your help will save us a lot of work.
あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。
Let me help you.
お手伝いしましょう。
Please give me a hand with my homework.
私の宿題を手伝ってください。
We use words to communicate.
私たちは言葉によって意志を伝える。
He helped me carry the chair.
彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。
Tell Tom I won't be needing his help.
トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。
The company is promoting a new car on TV.
テレビで盛んに新車の宣伝をしている。
If you are busy, I will help you.
もし忙しければ私が手伝います。
I am pleased to help you if I can.
私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
An epidemic disease broke out.
伝染病が発生した。
She helped her father with the work in the garden.
彼女は父の庭の仕事を手伝った。
We are glad to help you.
あなたのお手伝いができてうれしい。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.
私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
Tell them to call me before they leave.
彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
I never saw her help her father.
私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
The Vice-President transmitted the message by radio.
副大統領はメッセージをラジオで伝えた。
She should help her mother.
彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.