Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you help me? | 手伝ってくれませんか。 | |
| Can Tom help us? | トムは私たちを手伝うことができますか。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が私たちを手伝ってくれると思う。 | |
| He, um, said that it was contagious. | 伝染病だってさ。 | |
| There's no need to advertise a good sake. | うまい酒に宣伝はいらない。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| We must hand down our craft to posterity. | 我々は技術を後世に伝えなければならない。 | |
| Please say hello to her. | 彼女によろしくとお伝えください。 | |
| Would you help me clean the bedroom? | 寝室の掃除を手伝ってくれますか? | |
| They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたを手伝います。 | |
| Flower arranging is a traditional craft in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| I helped my father yesterday. | 私は昨日父を手伝いました。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| You should have helped him with his work. | 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| The rash is, um, also incredibly contagious. | 湿疹も伝染性だって。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| Myths and legends should be handed down from generation to generation. | 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 | |
| We are sorry we can't help you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| This tradition has been passed down from generation to generation. | この伝統は代々受け継がれている。 | |
| This silverware set has been in my family for generations. | この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| May I take a message? | 何か伝えておきましょうか。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Will you give my best regards to your sister? | お姉さんによろしく伝えてください。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Will you help me for a minute? | ちょっと手伝ってもらえますか。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 | |
| He had his brother help him with the gardening. | 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 | |
| The legend says that she was a mermaid. | 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。 | |
| Animals can learn and pass on what they learn. | 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 | |
| I was busy, but I helped Mother. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| We communicate by means of language. | 我々は言語で意思を伝える。 | |
| You'd better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| I helped my mother even though I was busy. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| I asked Ken to help me. | 私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| I helped my father yesterday. | 昨日、私は父を手伝った。 | |
| And if you see Tom, say hello to him for me. | そしてもしトムに会ったら、私からよろしくと伝えてね。 | |
| Colds are contagious. | 風邪は伝染する。 | |
| Please help me. | 私を手伝ってください。 | |
| He was tired, and yet he went to help them. | 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| Can you help me wash these dishes? | 私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。 | |
| Can I take a message? | ご伝言を伺いましょうか。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| If you help me, I'll try it again. | あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 | |
| It has slowly dawned upon us that he will not help. | 彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。 | |
| Can you help me wash these dishes? | このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。 | |
| Next time you see her, give her my best wishes. | 今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。 | |
| Are you willing to help me with that work? | 私の仕事を手伝う気がありますか。 | |
| What shall I do for you? | 何かお手伝いしましょうか。 | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| Will you help me wash the dishes? | 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 | |
| The land descended from father to son. | その土地は父から子へと伝わってきた。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| I will get him to come and help me. | 私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| Can you communicate in English what you want to say? | あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。 | |
| I helped him yesterday. | 昨日彼を手伝いました。 | |
| If you should see Celia, give her my best wishes. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| Let me do this. | 手伝ってやる。 | |
| I have to help Mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| The story was handed down from father to son. | その話は親から子へと伝えられた。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| This ability to communicate helps us a lot. | この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Thank you for your assistance. | お手伝いいただきありがとう。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いしたいのですが。 | |
| His will was transmitted to his younger brother. | 彼の意志は弟に伝えられた。 | |
| I'm sorry that I couldn't assist you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| Tea was introduced from China. | お茶は中国から伝わった。 | |