The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't make myself understood well in English.
私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.
もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
We must keep up the family traditions.
私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。
I help him.
私は彼を手伝います。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
I didn't have the heart to tell him the truth.
私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.
薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
I'd be most happy to assist you.
私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。
He thoughtfully gave me a helping hand.
彼が親切にも手伝ってくれた。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
If you are busy, I will help you.
もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
Tom will help you.
トムがあなたを手伝ってくれるだろう。
May I help you clear the table?
後片づけを手伝いましょうか。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
Help me with my homework, please.
どうか私の宿題を手伝ってください。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
If I were free, I could help you.
もし暇だったら手伝えるのに。
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Robert used to help his father in the store on weekends.
ロバートは週末は店で父を手伝ったものだった。
It is very kind of you to help me.
私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。
Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese.
テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。
Would you like me to help you with washing the dishes?
お皿を洗うのを手伝いましょうか。
He will be only too glad to help you.
彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。
Ill news comes too soon.
悪い噂はよい噂より早く伝わる。
Could you help me wash the dishes?
皿洗いを手伝ってもらえる?
"Who helped you?" "Tom did."
「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
The girl was very useful about the house.
その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。
I'll treat you to dinner if you help me.
手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。
Mary aided her mother in cooking.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Do you need a hand?
お手伝いしましょうか?
Come and help us.
来て手伝って下さい。
There are a lot of legends in Japan.
日本には多くの伝説がある。
Please give my best regards to Judy.
ジュディさんによろしくお伝え下さい。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
His dirty words can't bear repeating.
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
We are familiar with the legend of Robin Hood.
我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
They advertised a new car on TV.
彼らは新型車をテレビで宣伝した。
She wasn't helping her mother.
彼女はお母さんを手伝っていませんでした。
I will help you, of course.
もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。
Could you help me translate this into French?
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。
I won't assist you.
手伝いませんよ。
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
There is an urgent message for you.
あなたに緊急の伝言が入っています。
It is difficult to convey the meaning exactly.
意味を正確に伝えることは難しい。
He went out of his way to assist me.
彼はわざわざ私を手伝ってくれた。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
The legend says that she was a mermaid.
伝説では、彼女は人魚だったと言われる。
I'll tell him that.
彼にはそう伝えておきます。
He showed a great reluctance to help me.
彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。
How many maids does that lady want to employ?
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
I'd like to get this translated into French. Could you help me?
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
I got him to help me when I moved the furniture.
家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
Human beings communicate in many ways.
人間も色々な方法で伝達し会う。
I can't help you because I am busy.
忙しいので手伝えません。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
It is very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
She helped her younger brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.