A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。
She insisted on helping me.
彼女は私を手伝うといってきかなかった。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Will you tell him I called?
彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。
Mary helped her mother with the cooking.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
The goods are advertised on TV.
その商品はテレビで宣伝されている。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
It is very kind of you to help me.
私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。
"Thanks for the help." "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
If by any chance you run into Celia, give her my regards.
万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
Give my thanks to your son.
息子さんに僕からありがとうと伝えてください。
My father helped me with my homework.
お父さんが宿題を手伝ってくれた。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
"Who helped you?" "Tom did."
「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」
Please give my best regards to your husband.
ご主人によろしくお伝え下さい。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
Would you lend me a hand, Taro?
太郎、手伝ってくれる?
Could you help me?
お手伝いいただけますか。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Thank you for your help.
手伝ってくれてどうもありがとう。
I gave him three textbooks in exchange for his help.
手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
Please give my best regards to your mother.
あなたのお母さんによろしくお伝えください。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
It has slowly dawned upon us that he will not help.
彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
Help me with the wash.
洗濯、手伝ってよ。
Does a child's musical talent depend on heredity?
子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
Mother left me a message.
お母さんは私に伝言を残してくれた。
He would let me help him.
彼はどうしても私に手伝わせようとした。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
You have a message here.
伝言が届いております。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Go and help wash the dishes.
行って皿洗いを手伝いなさい。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Now that you are here, you can help do the cleaning.
あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
I helped him carry his desk.
私は彼が机を運ぶのを手伝った。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
Taishukan advertised it would publish a new dictionary.
大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。
Paula has to help her father in the kitchen.
ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w