The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you help me pack my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
"Who helped you?" "Tom did."
「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」
I helped him with his homework.
私は彼の宿題を手伝った。
We are familiar with the legend of Robin Hood.
我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
Did Tom tell Mary when to come?
トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。
Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta.
ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。
I am pleased to help you if I can.
私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
It is kind of her to help me.
私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。
Needless to say, I've come here to help you.
言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
Thank you for your assistance.
お手伝いいただきありがとう。
According to one legend, it gets its name from a priest.
ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。
You may depend upon it that the story is exaggerated.
その話はきっと大げさに伝えられているのだ。
You might at least have said, "Thank you", when someone helped you.
誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。
He went out of his way to assist me.
彼はわざわざ私を手伝ってくれた。
Could you help me translate this into French?
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
It's very decent of you to help me.
お手伝いくださってどうもありがとう。
Will you please help me?
私を手伝っていただけませんか。
The visitor left a message with his sister.
訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
They advertised a new car on TV.
彼らは新型車をテレビで宣伝した。
I tried to make myself understood, but in vain.
自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
The message reads as follows.
伝言は次のように書いてある。
You can always reckon on me.
いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。
If she should come late, give her this message.
万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
He had his sister help him paint the wall of his room.
彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
Can I leave a message?
伝言をお願いしたいのですが。
"Will you help me with my English homework?" "Certainly."
「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」
There is an urgent message for you.
あなたに緊急の伝言が入っています。
I expect that he will help us.
彼が私たちを手伝ってくれると思う。
I'll tell him that.
彼にはそう伝えておきます。
He will assist this project.
彼はこの計画を手伝うだろう。
Yes, Bob helped me.
はい、ボブが手伝ってくれたんです。
If he had been there, I could have given him your message.
もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。
Father sometimes helps me with my homework.
父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
The maid was dead tired of her household chores.
お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Now let's talk it up.
さあ、宣伝だ。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Say hello to your friends.
お友だちによろしくお伝えください。
Please help me.
私を手伝ってください。
Come over and help out.
ちょっと来て手伝って。
She should help her mother.
彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。
Will you help me to clean the room?
部屋の掃除を手伝ってくれませんか。
I helped my father yesterday.
昨日、私は父を手伝った。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese.
テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。
She helped her brother out with his picture.
彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。
The students wanted us to help push the car.
学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。
If you are free, give me a hand.
暇だったら、手伝ってください。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Shall I help you?
お手伝いいたしましょうか。
Do you still need my assistance?
私の手伝いがまだ必要ですか?
At least let me help carrying the table for you.
せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
I make it a practice to help my brother with his homework after supper.
私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。
If for some reason they come early, please tell them to wait.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
I asked Ken to help me.
私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。
Please help me with this heavy baggage.
この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Would you like to leave a message for him?
彼への伝言をうけたまわりましょうか。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
I helped my mother with the cooking.
私は母の料理を手伝った。
She helped her younger brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
Is he going to help us?
彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
This event was good publicity for the company.
この事件は会社のいい宣伝になった。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
She assisted her brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Leave a message and I'll call you.
伝言を残しておいてくれたら電話するよ。
The cold soon penetrated his quilted jacket.
寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。
Bad news travels fast.
悪い知らせはすばやく伝わる。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
If you will help me, we will soon finish.
あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたを手伝います。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.