UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
Tell him to mind his own business.他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
Wires transmit electricity.針金は電気を伝える。
Fudge! My stocking's run.やだストッキング伝線しちゃってる。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
She used to help him with his homework.彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
We were supposed to help Tom yesterday afternoon.私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。
He helped me do my homework.彼は私が宿題をするのを手伝った。
Mac helped me carry the vacuum cleaner.マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。
Tell him to mind his own business.他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。
Can you help me wash these dishes?皿洗いを手伝ってもらえる?
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Will you help me with this?私のその仕事を手伝ってくれませんか。
He went out of his way to assist me.彼はわざわざ私を手伝ってくれた。
I helped my father water the flowers.父が花に水をやるのを手伝った。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
"Thanks for the help." "Don't mention it."「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。
Shall I help you?お手伝いしようか。
I'm glad I was able to help you last week.先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
From now on, I'll try to help you with the work.今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
You are good to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
She helped her mother of her own accord.彼女は進んで母親の手伝いをした。
I will be pleased to help you.喜んであなたのお手伝いをします。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
Please give my regards to your father.君の父によろしくお伝え下さい。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
It is sometimes very hard to put your idea across.自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
She always expects me to help her.彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
I didn't have the courage to tell her the fact.私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
The visitor left a message with his sister.訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。
Tea was introduced from China.お茶は中国から伝わった。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
Give him the message when he comes back.彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
He helps her.彼は彼女を手伝います。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
Could you please tell me why you love her?あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
I often assist my sister to do her homework.私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
He hasn't left any message.彼は何も伝言を頼んでいなかった。
Please give my best regards to Judy.ジュディさんによろしくお伝え下さい。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
You might at least have said, "Thank you", when someone helped you.誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。
Could you help me wash the dishes?皿洗いを手伝ってもらえる?
The company is promoting a new car on TV.テレビで盛んに新車の宣伝をしている。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
I can't help you because I am busy.私は忙しいのでお手伝い出来ません。
"Thank you for helping me." "Don't mention it."「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
Tell him to mind his own business.他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
The novelist wrote several romances.その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
According to one legend, it gets its name from a priest.ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。
He's sure to help you.彼はきっと君を手伝ってくれるよ。
She gasped out the news.彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。
You'd better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
Help me.手伝ってよ。
Please be sure to give my best regards to your father.お父さんによろしくお伝え下さい。
If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her?ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。
They assisted him in performing the operation.彼らは彼が手術をするのを手伝った。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
Please give my best regards to your mother.あなたのお母さんによろしくお伝えください。
A trickle of blood ran down his neck.彼の首筋を血がすっと伝った。
Let me take care of that for you.お手伝いしましょうか。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Mumps is an infectious disease.おたふくかぜは伝染病である。
Will you help me?手伝ってもらえますか。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
You should tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
Tell me again who will be helping us.私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
He will be pleased to help you.彼は喜んであなたを手伝います。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
I am willing to help you.お手伝いしてもかまいませんよ。
If you are busy, I will help you.忙しければ、私が手伝います。
Can I take a message?ご伝言を伺いましょうか。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
A society's values are reflected in its traditions.社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
My brother helped me to do my assignment.兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
If you help me, I'll try it again.あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
He asked me to communicate his wishes to you.彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
I was wondering if you could help me.ひとつお手伝いいただけないでしょうか。
My father helped me with my homework.父親は私の宿題を手伝ってくれた。
Will you help me?手伝ってくれませんか。
Can you help me wash these dishes?私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
Will you please help me?手伝ってもらえませんか。
Let me help you with the dishes.皿洗いを手伝わせて下さい。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
Could you help?手伝ってくれますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License