UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Coffee was introduced into Europe from Arabia.コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。
I helped my father water the flowers.父が花に水をやるのを手伝った。
We all helped with the harvest.私たちはみな収穫の手伝いをした。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
You must help your mother.あなたはお母さんを手伝わなければならない。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life.君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。
He sent word that he'd be delayed.彼は遅れそうだと伝えてきた。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
I got him to help me when I moved the furniture.家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。
Would you help me look for my keys?かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
I am willing to help you with your work.私は喜んで君の仕事を手伝います。
The maid immediately cleaned the dishes from the table.お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。
Many companies advertise their products on TV.テレビで製品を宣伝する会社が多い。
Words can not convey how glad I am.私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
It is difficult to convey the meaning exactly.意味を正確に伝えることは難しい。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
I'll be glad to help him.喜んで彼を手伝いましょう。
It would have been nice if you had helped me a little.少しでも手伝ってくれたらよかったのに。
Next time you see her, give her my best wishes.今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
He helped me do my homework.彼は私が宿題をするのを手伝った。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
How kind of you to help me!私を手伝って下さってありがとうございます。
Now let's talk it up.さあ、宣伝だ。
I had to have my brother help me with my homework due to illness.私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
"Who helped you?" "Tom did."「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
Let me help you.お手伝いしましょう。
Ask your dad to help you.お父さんに手伝ってもらいなさい。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。
I hope you will give my best regards to your family.どうかご家族によろしくお伝えください。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
Help me with my homework.宿題手伝って。
You have to get him to help you.あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
Water transmits sound better than air.水は空気よりも音をよく伝達する。
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
I helped her into a gown.手伝って彼女にガウンを着させてやった。
I heard someone tell my mother the news.誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。
Could you help me wash the dishes?皿洗いを手伝ってもらえる?
Please tell her I'll come after I do some shopping.私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
What shall I do for you?何かお手伝いしましょうか。
Thank you for your assistance.お手伝いいただきありがとう。
Some diseases are caused by a defective gene.一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
I said, "Is there anything I can do?"お手伝いしましょうかって言いましたのよ。
If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
He would let me help him.彼はどうしても私に手伝わせようとした。
He helped me carry the chair.彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。
She helped her mother of her own accord.彼女は進んで母親の手伝いをした。
Get him to help you with the work.彼にその仕事を手伝わせなさい。
I have never seen her help her father.私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
Tears rolled down his cheeks.涙がほおを伝わり落ちた。
I'm too busy to help him.私は忙しくて彼を手伝うことができない。
The legend says that she was a mermaid.伝説では、彼女は人魚だったと言われる。
Help me bind the papers into bundles.新聞をたばにするのを手伝ってくれ。
My baby has a hereditary disease.子供は遺伝病を持っています。
Love is something that you can neither snatch away nor express.愛は奪うものでも、伝えるものでもない。
As far as I can, I'll help you.出来る限り、お手伝いします。
Will you help me with this?私のその仕事を手伝ってくれませんか。
If you should see Celia, give her my best wishes.万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
The students wanted us to help push the car.学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I'll help.手伝うよ。
He voluntarily helped his mum clean.彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
My father helped me study.父は私の勉強を手伝ってくれた。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Will you help me wash the dishes?皿を洗うのを手伝ってくれませんか。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
Send my greetings to your wife.奥様にどうかよろしくお伝えください。
He is always willing to help others.彼はいつも喜んで他人を手伝う。
I am willing to help you.お手伝いしてもかまいませんよ。
I helped Mommy in the kitchen.台所でママのお手伝いをしたの。
Can you communicate in English what you want to say?あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
His prompt action prevented an epidemic.彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I offered to help her with her homework.僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The land descended to his family.その土地は彼の家族に伝わった。
Now that you are here, you can help do the cleaning.あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
Can I help you?何か手伝いましょうか。
Then I'll help you overturn the wagon.そしたら横転したの手伝ってやっからよ。
Who helps your mother?誰が母の手伝いをするの。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
Please help me prepare the food.料理をするのを手伝ってよ。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
Tell Tom I love him.私がトムのことを愛してると彼に伝えて。
My father helped me with my homework.父は私の宿題を手伝ってくれた。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Will you help me with my homework?宿題を手伝ってくれませんか。
If you are busy, I will help you.もし忙しければ私が手伝います。
"Can somebody help me?" "I will."「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License