Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He didn't help his father. | 彼は父の手伝いをしなかった。 | |
| This criminal is a victim of his heredity. | この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| When were potatoes introduced into Japan? | ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| He is going to help you. | 彼はあなたを手伝うつもりです。 | |
| We communicate by means of language. | 我々は言語で意思を伝える。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Sorry, but can't you help me a little? | ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。 | |
| The last person I told my idea to thought I was nuts. | 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 | |
| Can I tell my father what you want? | ご用でしたら父に伝えましょうか。 | |
| I couldn't make myself understood well in English. | 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 | |
| President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. | ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 | |
| Please give your mother my best regards. | どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| Could you help? | 手伝ってくれますか。 | |
| We are sorry we can't help you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| There are many old Indian legends. | 古いインドの伝説が数多くある。 | |
| He had his brother help him with the gardening. | 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 | |
| Not all the infectious diseases are contagious. | あらゆる伝染病が移るとは限らない。 | |
| Will you help me with my homework? | 私の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| This song comes down to us from the tenth century. | この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| Tom wishes he didn't have to help with the housework. | トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 | |
| Are there any messages for me? | 私宛に何か伝言がとどいていませんか。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| Please give my best regards to your mother. | あなたのお母さんによろしくお伝えください。 | |
| Help me lift the package. | 包みを持ち上げるのを手伝って。 | |
| Can I help you? | 何か手伝いましょうか。 | |
| Students came of their own accord to help the villagers. | 学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。 | |
| Flower arrangement is a traditional art in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| Play one's trump card. | 伝家の宝刀をぬく。 | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| My father helped me study. | 父は私の勉強を手伝ってくれた。 | |
| I am happy to help you. | 私は喜んでお手伝いします。 | |
| I will help him tomorrow. | 私は明日彼を手伝います。 | |
| She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. | 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 | |
| Mary is helping her mother. | メアリーはおかあさんの手伝いをしています。 | |
| He went out of his way to help me. | 彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。 | |
| Language is a means of communication. | 言語は伝達の手段である。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| Shall I ask Peter for help? | ピーターに手伝ってもらいましょうか。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 | |
| I am always ready to help you. | 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | |
| The land descended to his family. | その土地は彼の家族に伝わった。 | |
| On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home | こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。 | |
| Wires transmit electricity. | 針金は電気を伝える。 | |
| Please say hello to your wife. | 奥さんによろしく伝えて下さい。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。 | |
| He is a self-made man. | 立志伝中の人。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| You'd better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| This silverware set has been in my family for generations. | この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。 | |
| If you've got the time help out with our relative's work. | 暇なら分家の仕事を手伝って来い。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| The message reads as follows. | 伝言は次のように書いてある。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| You don't have to help me. | 手伝う必要はありません。 | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| He turned his back on the old traditions. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| Legends of vampires flourish in the Balkans. | 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 | |
| Tom came to help. | トムが手伝いに来た。 | |
| I am willing to help you with your work. | 私は喜んで君の仕事を手伝います。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| It is sometimes very hard to put your idea across. | 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 | |
| However, only the human community has verbal languages as a means of communication. | しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 | |
| I have to help my mother. | 私は母の手伝いをしなければならない。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Language is a vehicle of human thought. | 言語は人間の思想を伝達手段である。 | |
| Could you give me a hand with this stew? | このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| She gasped out the news. | 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は宣伝に多くを費やしている。 | |
| I bought him a drink in return for his help. | 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| Would you help me look for my keys? | かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 | |
| She assisted her mother in caring for the baby. | 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 | |
| She helped her mother of her own accord. | 彼女は進んで母親の手伝いをした。 | |
| Let me give you a hand. | 手伝いましょう。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| Flower arranging is a traditional craft in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| I had to help with the housework. | 家の手伝いをしないといけなかったの。 | |