Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| The visitor left a message with his sister. | 訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。 | |
| Shall I help you with washing-up? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| Bob helped me. | ボブが手伝ってくれた。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| Will you please help me? | 私を手伝っていただけませんか。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| Would you like me to help you? | 私が手伝いましょうか。 | |
| Tom told Mary how much he loved her. | トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. | 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| She carried the news to me. | 彼女はその知らせを私に伝えた。 | |
| Did Tom tell you where the party is? | トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I helped her into a gown. | 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 | |
| Please remember me to your mother. | お母さんにどうぞよろしくお伝えください。 | |
| If he should be busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| Either Jim or I have to tell her about it. | ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。 | |
| "Shall I take a message?" "No, thank you." | 「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」 | |
| If I were free, I could help you. | もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| If you should see Celia, give her my best wishes. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. | 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| Let me give you a hand. | 手伝いましょう。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| I helped my mother with the cooking. | 私は母の料理を手伝った。 | |
| Please say hello to your family. | どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 | |
| Please say hello to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い知らせはすばやく伝わる。 | |
| Let me do this. | 手伝ってやる。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
| I helped my father yesterday. | 昨日、私は父を手伝った。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 | |
| Come over and help out. | ちょっと来て手伝って。 | |
| I helped my father wash his car. | 私は父が洗車するのを手伝った。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| There is an urgent message for you. | あなたに緊急の伝言が入っています。 | |
| I'm relying on you to help us. | あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。 | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| I helped her wash dishes. | 私は彼女が皿を洗うのを手伝った。 | |
| I'll tell him that. | そう伝えます。 | |
| Sumo is the traditional sport of Japan. | 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 | |
| This heirloom shall be yours. | この先祖伝来の家宝は君の物だ。 | |
| Now let's talk it up. | さあ、宣伝だ。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| Animals can learn and pass on what they learn. | 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 | |
| A trickle of blood ran down his neck. | 彼の首筋を血がすっと伝った。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| He turned back to help her up the stairs. | 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| I'm afraid we won't be able to help you tomorrow. | 私たち、あしたはお手伝いできないと思います。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 | |
| She made herself useful about the room. | 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 | |
| I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help. | 手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| I am always ready to help you. | 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | |
| Coffee was introduced into Europe from Arabia. | コーヒーはアラビアからヨーロッパに伝えられた。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたを手伝います。 | |
| He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. | 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 | |
| He devoted the last years of his life to writing his autobiography. | 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | |
| Colds are contagious. | 風邪は伝染する。 | |
| Flower arranging is a traditional craft in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. | たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| Could you help me? | お手伝いいただけますか。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The story was handed down from father to son. | その話は親から子へと伝えられた。 | |
| Send my greetings to your wife. | 奥様にどうかよろしくお伝えください。 | |
| Everyone will be happy if you help us. | あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| She gasped out the news. | 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Could you help me find my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| Please give my best regards to Tom. | トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。 | |
| That old tradition has disappeared. | その昔からの伝統はすたれてしまった。 | |
| Tom has been beating the drum for the project. | トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。 | |
| Sound travels very quickly. | 音はとても早く伝わる。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| From that day on, we helped him learn Japanese. | その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| Play one's trump card. | 伝家の宝刀をぬく。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |