UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '伝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
I helped my brother move his desk.私は弟が机を動かすのを手伝った。
I asked you if you wanted some help.お手伝いしましょうかっていったんです。
Don't swallow that slick propaganda.そのうまい宣伝に乗るな。
Shall I help you look for your keys.鍵を探すのを手伝いましょうか。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
Let me help you with your work.私に仕事を手伝わせて下さい。
Help me with this file cabinet.このファイルの仕事、手伝ってよ。
You had better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
I carried the message to him.私はその伝言を彼に伝えた。
I'm willing to help you if you want me to.私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
My baby has a hereditary disease.子供は遺伝病を持っています。
Telephone him if the message is important.その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。
I'll help you with pleasure if you want me to.お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
Lincoln's biography is read by children all around the world.リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
Tom doesn't think he has the time to help you today.今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。
Whoever calls now, tell him I'm not in.今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
The cold soon penetrated his quilted jacket.寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Shall I ask Peter for help?ピーターに手伝ってもらいましょうか。
I'm glad I was able to help you last week.先週はあなたを手伝えてよかったわ。
We are sorry we can't help you.お手伝いできなくてごめんなさい。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
Please remember me to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
The maid made my bed.お手伝いが私のベッドを整頓した。
I offered to help her with her homework.僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life.君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。
If you help me, I'll try it again.あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。
We use words in order to communicate.意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
Parents can pass many diseases on to their offspring.親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。
Tone of voice can indicate feelings.声の調子が感情を伝える事もある。
It was very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
We should check the spread of the disease.我々は病気の伝染をくいとめなければならない。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
She carried the news to me.彼女はその知らせを私に伝えた。
She helped her father with the work in the garden.彼女は父の庭の仕事を手伝った。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
Get him to help you with the work.彼にその仕事を手伝わせなさい。
The story lived on, passed from person to person.その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
Iron transmits heat well.鉄は熱をよく伝える。
He thoughtfully gave me a helping hand.彼が親切にも手伝ってくれた。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
Will you lend a hand, Taro?太郎、手伝ってくれる?
It is kind of you to help me.ご親切に手伝っていただいてありがとう。
The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。
If he had been there, I could have given him your message.もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。
Can you help me a little?ちょっと手伝ってくれませんか。
Please remember me to your teacher.先生によろしくお伝えください。
Appreciate the importance of propaganda in politics.政治における宣伝活動の重要性を認識する。
Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。
If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly.人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。
We communicate by means of language.我々は言語で意思を伝える。
Tell Tom I won't need his help.トムの助けは必要ないと彼に伝えて。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
The mountain is famous in myth and legend.その山は神話や伝説でよく知られている。
Could you help me wash the dishes?皿洗いを手伝ってもらえる?
She didn't come to help, but to hinder us.彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。
I expect that he will help us.彼が私たちを手伝ってくれると思う。
I will be glad to help you.喜んでお手伝いしますよ。
Mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
He had his younger sister help him paint the wall of his room.彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
I often help my brother with his homework.私はよく弟の宿題を手伝う。
Please say hello to your family.どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。
I can not get the message through to her.その伝言を彼女にわからせなかった。
I promise you I'll help you.手伝うって約束するよ。
Please give me a hand with my job.私の仕事を手伝って下さい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let me help you wipe it off.それをふきとるのを手伝ってあげよう。
I illustrated his biography with some pictures.私は写真画を使って彼の伝記を話した。
I'll tell him that.彼にはそう伝えておきます。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
At that moment tears ran down the old man's face.その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。
If she should come late, give her this message.万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
"Thank you for your help." "It's my pleasure."「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」
Please help me fill out this form.この紙に記入するのを手伝ってください。
I am always ready to help you.私はいつでも喜んでお手伝いします。
Let me help you, if necessary.もし必要ならば手伝わせて下さい。
Please say hello to her.彼女によろしくとお伝えください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you could assist me, it would be a great help.あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。
They assisted him in performing the operation.彼らは彼が手術をするのを手伝った。
I will be only too pleased to help you.大いに喜んで手伝いましょう。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The servants tried to carry out their master's order.お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
Island folklore still recounts the story of the raft.島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
It would have been nice if you had helped me a little.少しでも手伝ってくれたらよかったのに。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License