The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '伸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
People in the back row craned to see the stage.
後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばしなさい。
The woman reached for the knife on the table.
女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
The students are making good progress in English.
学生達は英語の力を伸ばしている。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
Don't worry about making lots of sales.
売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The child stretched out his hand to his mother.
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He craned his neck to see the procession.
彼は行列を見ようと首を伸ばした。
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Dad stretched after dinner.
父は夕食がすんでから伸びをした。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
She is growing tall.
彼女は背が伸びてきている。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
This swimming suit is made of elastic material.
この水着は伸縮性のある素材でできている。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
I can't straighten out my back.
腰が伸ばせません。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Then he stretched his legs and settled back in his seat.
それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I got out of bed and had a good stretch.
手足をいっぱいに伸ばした。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
We worked hard so as to increase our sales.
売り上げを伸ばすために懸命に働いた。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.