Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| He lives in a port town. | 彼は港町に住んでいる。 | |
| Could you tell me your present address? | あなたの現住所を私に言って下さいますか。 | |
| My father lives in the country. | 父は田舎に住んでいる。 | |
| I'm looking for a man who is supposed to live here. | 私はここに住んでいることになっている男性を探しています。 | |
| Tell me the reason why you want to live in the countryside. | あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。 | |
| Ask him whether they still live in Tokyo. | 彼らがまだ東京に住んでいるかどうか彼に聞いてごらん。 | |
| I forgot to tell you where I live. | 私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。 | |
| How long have you lived in Japan? | 日本に住むようになってどのくらいになりますか。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| Where he will live doesn't interest us. | あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. | 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 | |
| My new address is as follows. | 私の新しい住所は、次の通りです。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| Tokyo is a very expensive place to live. | 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 | |
| I was living in Boston a few years ago. | 私は数年前ボストンに住んでいた。 | |
| They live there. | だって2人ともそこに住んでいるんですもの。 | |
| We have not been notified about their change of address. | 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 | |
| Where do you live now? | 現在はどちらにお住まいですか。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| The man who lives next door to me is a doctor. | 私の隣に住んでいる人は医者です。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| We live in the age of technology. | 私たちはテクノロジーの時代に住んでいる。 | |
| Once there lived an old man in a village. | 昔ある村に一人の老人が住んでいました。 | |
| The old man lived there by himself. | 老人はそこに一人で住んでいた。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣に住んでいます。 | |
| Fish like carp and trout live in fresh water. | 鯉や鱒のような魚は淡水に住んでいる。 | |
| Please tell me where you will live. | どこに住むつもりなのか教えてください。 | |
| I lived in Kouenji. | 私(わたし)は高円寺(こうえんじ)に住んでいました。 | |
| I like this house, because it is very comfortable. | この家は住みごこちがよいので気に入っている。 | |
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| She seems to be living by the lake. | 彼女は湖のそばに住んでいたようだ。 | |
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| Tom doesn't know where Mary lives. | トムはメアリーがどこに住んでいるか知らない。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| I live in a small town. | 私は小さな町に住んでいる。 | |
| We will have lived here for a year next March. | 次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。 | |
| The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. | 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 | |
| He lived next to his uncle. | 彼はおじさんの隣に住んでいた。 | |
| She lived at 56 Russell Square. | 彼女はラッセルスクエア56番地に住んでいた。 | |
| Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India. | マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。 | |
| Do you live in the city? | あなたは都市に住んでいますか。 | |
| I can not bear living in this apartment any longer. | このアパートに住むのは、もう耐えられない。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| That is the temple which they live in. | あれは彼らが住んでいる寺です。 | |
| The house was pleasant to live in. | その家は住むのに快適だった。 | |
| Brian lives over the hill. | ブライアンは岡を越えたところに住む。 | |
| He lived in a small town near by. | 彼は近くの小さな町に住んでいた。 | |
| He lived here for a time. | 彼は一時ここに住んでいた。 | |
| Let's ask the boy who lives next door. | 隣に住んでいる少年に聞いてみよう。 | |
| Naoki was poor and lived in a small cabin. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. | 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| I want to ride a bicycle, because I live far from my school. | 私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。 | |
| The government put the question to the people in a referendum. | 政府が住民に問う一般投票を実施しました。 | |
| In early days pioneers lived in houses made of mud and straw. | 大昔の人々は泥や藁でできた家に住んでいた。 | |
| He lives somewhere about here. | 彼はどこかこの近くに住んでいる。 | |
| Tom lived in Japan for ten years. | トムは10年間日本に住んだ。 | |
| The old man lived in the three-room apartment. | その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| The girl I told you about lives in Kyoto. | 私が君に話した女の子は京都に住んでいる。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water. | 私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。 | |
| What is the address of the new bookshop? | 新しい書店の住所はどこですか。 | |
| They live across the river. | 彼らは川の向こう側に住んでいる。 | |
| I'm living in the city. | 俺は今、都会に住んでいる。 | |
| Tell me where she lives. | 彼女がどこに住んでいるかを教えてください。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| This suite is three times larger than my condominium. | このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 | |
| Tom lived in the center of Boston. | トムはボストンの中心部に住んでいた。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| As many as ten people live in this small house. | 10人もの人がこの小さな家に住んでいる。 | |
| I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. | 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 | |
| I'd like to live in a decent house. | まともな家に住みたい。 | |
| They settled in Canada. | 彼らはカナダに定住した。 | |
| Tom has been living abroad for a very long time. | トムは長いこと海外に住んでいる。 | |
| He is my next-door neighbor. | 彼は私の隣に住んでいる人です。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| I live next door to the toy shop. | 私はおもちゃ屋の隣に住んでいます。 | |
| I will send a letter to my brother who lives in Sapporo. | 札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。 | |
| People and robots can cooperate with each other in making life easier. | 人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。 | |
| She has two sisters. They live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| This is a kind of animal that lives in the sea. | これは海に住む動物の一種である。 | |
| Tom doesn't live in Boston yet. | トムはまだボストンに住んでいない。 | |
| Garbage harbors vermin. | 残飯の屑は害虫の住処になる。 | |
| A household is a group that shares the same living space and finances. | 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 | |
| The old man lives by himself. | その老人はひとりで住んでいる。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| From the look of the cabin, no one lives in it. | 小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。 | |
| This house is anything but comfortable to live in. | この家は住み心地が全然よくない。 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。 | |
| A king lived in an old castle. | ある古城に1人の王様が住んでいました。 | |
| Could you give me a card with this hotel's address? | このホテルの住所を書いたカードをください。 | |
| He lives in the neighborhood of the school. | 彼は学校の近くに住んでいる。 | |
| They live on the other side of the road. | 彼らは道の反対側に住んでいる。 | |