Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know her address. | 私は彼女の住所を知りません。 | |
| They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. | 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 | |
| He's an Englishman, but lives in India. | 彼はイギリス人ですが、インドに住んでいます。 | |
| The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. | 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 | |
| He was poor and lived in a small cabin. | 彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| A lonely old man lives there. | おじいさんがあそこに一人で住んでいる。 | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| The old man lived in the three-room apartment. | その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| Carol lives in Chicago. | キャロルはシカゴに住んでいる。 | |
| I have lived here for thirty years. | 私は30年間ここに住み続けている。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| We live in the age of technology. | 我々は科学技術の時代に住んでいる。 | |
| I've been living here for the past ten years. | 私はこの10年ここに住んでいます。 | |
| I live in Boston. | 私はボストンに住んでいます。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| My brother is living in San Diego. | 弟はサンディエゴに住んでいます。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| My uncle lives in an apartment. | 私のおじはマンションに住んでいる。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
| May I ask you for your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| She happened to know his address. | 彼女はたまたま彼の住所を知っていた。 | |
| They settled in Japan. | 彼らは日本に定住した。 | |
| Where does he live? | 彼はどこに住んでいますか。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| The dramatist resides now in New York. | その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 | |
| When did you change your address? | いつ住所を変えたのですか。 | |
| I have lived here for a long time. | 私は長い間ここに住んでいます。 | |
| He lived there all by himself. | 彼はそこに全く一人で住んでいた。 | |
| A savage tribe lived there in those days. | その当時、そこには未開民族が住んでいた。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| He lives somewhere about here. | 彼はどこかこの近くに住んでいる。 | |
| I live within 200 meters of the station. | 私は駅から二百メートル以内に住んでいます。 | |
| I haven't been able to remember her address. | 僕はまだ彼女の住所を思い出せない。 | |
| Where do you live? | どこに住んでいますか。 | |
| I have no home to live in. | 私には住む家がない。 | |
| I live with my uncle. | おじと住んでます。 | |
| Living in the country, I have few visitors. | 田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 | |
| I will have lived here for ten years next month. | 来月でここに10年間住んだことになります。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| Once there lived an old man in a village. | その昔ある村にある老人が住んでいた。 | |
| He likes to live in Tokyo. | 彼は東京に住むことが好きです。 | |
| Living, as I do, in such a large town, I can seldom go fishing. | 私はこのとおり大きな町に住んでいるのでめったに魚釣りに行けない。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. | 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 | |
| Some believe Nessie lives in this lake. | この湖にネッシーが住んでいると信じている人もいる。 | |
| The house is comfortable to live in. | その家は住み心地がよい。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| From the look of the cabin, no one lives in it. | 小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。 | |
| My family have lived here for twenty years. | 私の家族はここに20年間住んでいます。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| I live in Yokohama. | 私は横浜に住んでいる。 | |
| The house in which we lived was torn down. | 私たちが住んでいた家は取り壊された。 | |
| It's convenient living so close to the station. | こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| The old man lives alone. | その老人はひとりで住んでいる。 | |
| The town we live in is beside the sea. | 私達の住む街は海沿いにあります。 | |
| He lives there alone. | 彼はそこに独りで住んでいる。 | |
| I don't know where she lives. | 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 | |
| My grandmother on my mother's side lives in Osaka. | 母方の祖母は大阪に住んでいる。 | |
| I plan on living in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| The people who live there are our friends. | そこに住んでいる人々は私の友人です。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| He is my neighbor, but I don't know him well. | 彼は隣に住んでいますが、私は彼をよく知らないんです。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| John lives in New York. | ジョンはニューヨークに住んでいる。 | |
| I have an uncle who lives in Kyoto. | 私には京都に住んでいる叔父がいます。 | |
| A hideous monster used to live there. | 以前恐ろしい怪物が住んでいた。 | |
| No one knows his address but Tom. | トム以外のだれも彼の住所を知らない。 | |
| Two rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest. | 白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。 | |
| He lives next door to us. | 彼は私達の隣に住んでいる。 | |
| During the war, they lived in the countryside. | 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 | |
| How long have you lived here? | ここに住んでどのくらいになりますか。 | |
| He lives in a cozy little house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. | その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 | |
| We have the right to live where we please. | 私たちには好きなところに住む権利がある。 | |
| They live in a little village in England. | 彼らはイングランドの小さな村に住んでいる。 | |
| Have you seen the new house that Marilyn lives in? | マリリンが住んでいる新しい家を、見たことがありますか。 | |
| What does "resident alien" mean? | 「居住外国人」とは、どういう意味ですか。 | |
| They got married and settled near Boston. | 彼らは結婚してボストン近くに住みついた。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| We live near a big library. | 私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。 | |
| He lives in an enormous house. | 彼は巨大な家に住んでいる。 | |
| Migrants crossed the Japan sea from the continent. | 移住者は大陸から日本海を渡ってきた。 | |
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| She is living in London. | 彼女は今ロンドンに住んでいる。 | |
| We don't live here. | 私たちはここに住んでいません | |
| Do you live in this neighborhood? | この近くにお住まいなんですか? | |
| He changed his address. | 彼は住所が変わった。 | |
| Where does he live? | 彼は何処に住んでいるのですか。 | |
| Nobody lives in this house. | この家には誰も住んでいない。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| What is the address of the new bookshop? | 新しい書店の住所はどこですか。 | |