Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. | 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 | |
| It is better for the health to live in the country than in the city. | 都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。 | |
| I will not live in Sanda next year. | 私は来年三田に住むつもりはありません。 | |
| Did you use to live here? | ここにかつて住んでいたのですか。 | |
| We have lived in Tokyo for six years. | 私たちは6年間ずっと東京に住んでいます。 | |
| I live in Tahiti. | タヒチに住んでいますよ。 | |
| The old man lived there by himself. | 老人はそこに一人で住んでいた。 | |
| By the way, what is your address? | ところで、君の住所はどこですか。 | |
| Those who live in glass houses should not throw stones. | ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。 | |
| The king once lived in that palace. | その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。 | |
| He lives in the neighborhood of the school. | 彼は学校の近くに住んでいる。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| The house in which we lived was torn down. | 私たちが住んでいた家は取り壊された。 | |
| A savage tribe lived there in those days. | その当時、そこには未開民族が住んでいた。 | |
| My family has lived here for twenty years. | 私の家族はここに20年間住んでいます。 | |
| Naoki was poor and lived in a hut. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| They live next door. | 彼らはとなりに住んでいる。 | |
| I must bring my address book up to date. | 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 | |
| They live in that house among the trees. | 彼らは木立の間にある、あの家に住んでいる。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| There lived an old man in a village. | ある村に一人の老人が住んでいた。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| We live in a three-bedroom house. | 我々は寝室が3つある家に住んでいる。 | |
| There are more people living in towns and cities. | 都市部のほうにより多くの人が住んでいる。 | |
| They live near the school. | 彼らは学校の近くに住んでいる。 | |
| She lives in rural seclusion. | 彼女は人里離れたところに住んでいます。 | |
| They got married and settled near Boston. | 彼らは結婚してボストン近くに住みついた。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| This is where my family used to live. | ここは昔、私の家族が住んでいた所です。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| This house is too small to live in. | この家は住むには狭すぎる。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| Although she lives nearby, I rarely see her. | 近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。 | |
| How long did they live in England? | 彼らはイギリスにどれくらい住んでいましたか。 | |
| The girl about whom I told you lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| Those tribes inhabit the desert all year round. | その部族は年中砂漠に住んでいる。 | |
| If I were to live abroad, I would live in Britain. | もし仮に外国に住むことになれば、イギリスに住むだろう。 | |
| He lives three doors from the post office. | 彼は郵便局から三軒目に住んでいる。 | |
| He lives close by. | 彼はすぐそばに住んでいる。 | |
| The moon is not a good place to live on. | 月は住むのによい所ではない。 | |
| I forgot his address. | 彼の住所を忘れてしまった。 | |
| He has lived here since he was five years old. | 彼は5歳の時からここに住んでいる。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| Many scientists live in this small village. | 多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。 | |
| The policeman demanded their names and addresses. | 警察官は彼らの住所氏名を詰問した。 | |
| I live in the country. | 田舎に住んでいます。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India. | マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。 | |
| There lived a king in an old castle. | ある古いお城に一人の王様が住んでいました。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| Large houses are not necessarily comfortable to live in. | 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 | |
| My brother lives in a small village. | 私の兄は、小さな村に住んでいます。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| This is my business address. | これが私の勤務先の住所です。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. | 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 | |
| My sister lives near Yokohama. | 私の妹は横浜の近くに住んでいる。 | |
| A monster was believed to live in the cave. | その洞窟には怪物が住んでいると信じられている。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| Tom doesn't live in Boston yet. | トムはまだボストンに住んでいない。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| Where are you living now? | 今何処に住んでいますか。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| He lives in Nagasaki. | 彼は長崎に住んでいる。 | |
| He lives in Boston City. | 彼はボストン市に住んでいる。 | |
| Do you live in Sasayama? | あなたは篠山に住んでいますか。 | |
| They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. | 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 | |
| He lives far away from my house. | 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| This is the hut in which he lived. | 彼がその中に住んでいた小屋。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| I live in Boston. | ボストンに住んでいます。 | |
| She lives in an apartment alone. | 彼女は一人でアパートに住んでいる。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| She lives in an apartment above us. | 彼女はわれわれの上のアパートに住んでいます。 | |
| I don't know her address. | 私は彼女の住所を知りません。 | |
| I would often visit the museum when I lived in Kyoto. | 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 | |
| Do you live in this neighborhood? | この近くにお住まいなんですか? | |
| There lives an old man in the hut by the lake. | 湖のそばの小屋にひとりの老人が住んでいる。 | |
| He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. | 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 | |
| In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. | 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 | |
| I will write down your name and address. | お名前とご住所を控えさせていただきます。 | |
| You learn a lot about your own country if you live abroad. | 外国に住むと自分の国のことが良く分かる。 | |
| I live in a flat above a shop. | 私は店舗の二階に住んでいる。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| What is the address of the new bookshop? | 新しい書店の住所はどこですか。 | |
| He lives within a stone's throw of the school. | 彼は学校から目と鼻の先に住んでいる。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| Never again would she want to live there. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| He lives in Tokyo. | 彼は東京に住んでいます。 | |
| Mr Smith has lived in Kyoto for three years. | スミスは3年間京都に住んでいる。 | |
| They live in the house opposite to ours. | 彼らは向かいの家に住んでいる。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| He is my next-door neighbor. | 彼は私の隣に住んでいる人です。 | |
| He lives in the suburbs of London. | 彼はロンドンの郊外に住んでいる。 | |
| The new road will benefit the people living in the hills. | 新しい道路は山間の住民の利益になる。 | |
| We have lived in the U.S. for ten years now. | 私たちはアメリカに住んでもう10年になる。 | |
| He lived in France for some time, then went to Italy. | 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 | |