Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Naoki was poor and lived in a hut. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| Naoki was poor and lived in a small cabin. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| The community scheme has run up against local opposition. | 地域計画は住民の反対に直面している。 | |
| The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. | 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 | |
| Mars is a promising place where we may be able to live. | 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 | |
| This is the hut in which he lived. | 彼がその中に住んでいた小屋。 | |
| The place I live in is very good for your health. | 私が住んでいる所は健康に良い。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| He lived abroad for many years. | 彼は外国に長年住んでいた。 | |
| He lives off campus. | 彼は学外に住んでいる。 | |
| He lives within a stone's throw of the sea. | 彼は海のすぐ近くに住んでいる。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| I will write down your name and address. | お名前とご住所を控えさせていただきます。 | |
| I don't have the address with me. | 住所は今持っていない。 | |
| He lives next door but one to us. | 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 | |
| He lives off campus. | 彼は大学の外に住んでいる。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| I lived in Japan for 2 years, but now I'm living in California. | 日本に2年住んでいましたが、今はカリフォルニアに住んでいます。 | |
| Have you lived in Sasayama since last year? | あなたは去年から篠山に住んでいますか。 | |
| People and robots can cooperate with each other in making life easier. | 人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。 | |
| He lives next door to us. | 彼は私達の隣に住んでいる。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| Living abroad is the best way to learn a foreign language. | 外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。 | |
| Have you seen the new house that Marilyn lives in? | マリリンが住んでいる新しい家を、見たことがありますか。 | |
| Because he lived in the United States for five years. | 5年間アメリカに住んでいたからだよ。 | |
| Most of the Melanesians living in Papua New Guinea have very curly hair, don't they? | パプアニューギニアに住むメラネシア人の多くは、かなり強い天然パーマですね。 | |
| I have two friends who live in Germany. | 私にはドイツに住んでいる友人が2人いる。 | |
| Such fish as carp and trout live in fresh water. | 鯉や鱒のような魚は淡水に住んでいる。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| He lived in a house remote from the village. | 彼は人里離れた家に住んでいた。 | |
| He lives in this neighborhood. | 彼はこの近所に住んでいる。 | |
| The whale is a very large mammal who lives in the sea. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life. | 私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| I have lived in Tokyo since 1985. | 私は1985年からずっと東京に住んでいる。 | |
| Will you live in Sasayama next year? | あなたは来年篠山に住むつもりですか。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
| I asked where she lived. | 私は彼女がどこに住んでいるのか尋ねた。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians. | 彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。 | |
| Farmhouses have barns. | 農業住宅には納屋がある。 | |
| Wild animals live in the forest. | 野獣は森に住んでいる。 | |
| The devil lurks behind the cross. | 寺の隣に鬼が住む。 | |
| We will have lived in Kyoto for eight years next March. | 来年の3月で京都に8年住んだことになる。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| She lived next door to us. | 彼女は私の家の隣に住んでいた。 | |
| She asked me if I knew her address. | 彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。 | |
| I don't know his address for certain. | 彼の住所をはっきりしらない。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| He chose to live in Tokyo instead of Osaka. | 彼は大阪でなく東京に住む事にした。 | |
| Having been living in New York for three years, he knows many good restaurants there. | 彼はニューヨークに3年住んでいるので、そこのいいレストランをたくさん知っている。 | |
| I lived in Osaka until I was six. | 私は6歳まで大阪に住んでいた。 | |
| Which house did you live in? | どの家に住んでいたのですか。 | |
| Tom lived in the center of Boston. | トムはボストンの中心部に住んでいた。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| They lived in the countryside during the war. | 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 | |
| He lived there by himself. | 彼は一人でそこに住んでいた。 | |
| We've been living here since July. | 我々はここに7月以来住んでいる。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| The town was zoned for factories and residences. | 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 | |
| How long has he lived in London? | 彼はどのくらいロンドンに住んでいるのですか。 | |
| Tom lived in a small fishing village. | トムは小さな漁村に住んでいた。 | |
| It took me by surprise to hear that Carl was moving to Germany. | カールがドイツに移り住むと聞いた時には驚いた。 | |
| I don't know where he lives. | 彼がどこに住んでいるか知らない。 | |
| I plan to stay in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| I live in Kobe. | 私は神戸に住んでいます。 | |
| I have three brothers. One lives in Japan and the other two live abroad. | 私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| I know where he lives. | 私は彼がどこに住んでいるのか知っている。 | |
| No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building. | ペットを所有している人は、このアパートには住めません。 | |
| He lives within a stone's throw of the school. | 彼は学校から目と鼻の先に住んでいる。 | |
| I live within walking distance of school. | 学校には歩いて行ける所に住んでいます。 | |
| They have no house to live in. | 彼らは住む家がない。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| He lives across the street from us. | 彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| I have a friend who lives in Sapporo. | 私には札幌に住んでいる友達がいます。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| I must bring my address book up to date. | 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 | |
| We'll have lived here for two years next April. | 次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。 | |
| He lives in a large house by himself. | 彼は大きな家に1人で住んでいます。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| The writer is living in a log cabin. | その作家は丸太小屋に住んでいる。 | |
| The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. | シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 | |
| He changed his address. | 彼は住所が変わった。 | |
| The famous conductor lives in New York. | その有名な指揮者はニューヨークに住んでいる。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| It's been more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| He is living with his friend for the time being. | 彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. | 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 | |
| How long have you lived here? | ここに住んでどのくらいになりますか。 | |
| Living near the school, I usually walk there. | 学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えてください。 | |
| The house was pleasant to live in. | その家は住むのに快適だった。 | |