Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lives in an apartment alone. | 彼女は一人でアパートに住んでいる。 | |
| Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. | 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 | |
| I suffered from my mortgage loan. | 私は住宅ローンで苦しんだ。 | |
| Might I ask your address? | 住所をお聞きしてよろしいですか。 | |
| Do you know where the girl lives? | 君はその少女がどこに住んでいるのか知っていますか。 | |
| I lived in a small town. | 私は小さな町に住んでいました。 | |
| Do you live here? | 君は当地に住んでいるのか。 | |
| They live in a wretched little house. | 彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。 | |
| He lives within a stone's throw of the school. | 彼は学校から目と鼻の先に住んでいる。 | |
| Many students live in the suburbs of the city. | 市の郊外に住んでいる生徒が多い。 | |
| This is the house where he lived. | これが彼の住んでいた家です。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はすぐそこに住んでいる。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| Mike's mother lived in a big city before she married. | マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。 | |
| She lives near the beach, but she can't swim. | 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 | |
| She asked me if I knew his address. | 彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| I can't for the life of me remember her address. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| No one dwells in this house. | この家には誰も住んでいない。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| He lives in the town. | 彼はその町に住んでいる。 | |
| Mr Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. | 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 | |
| The old lady lived in a three-room apartment by herself. | 老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Tony has lived in Kumamoto since last year. | トニー君は去年から熊本に住んでいます。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live in. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| He lived there all by himself. | 彼はそこに全く一人で住んでいた。 | |
| She lives in the village. | 彼女はこの村に住んでいます。 | |
| The house is comfortable to live in. | その家は住み心地がよい。 | |
| This house is very comfortable to live in. | この家は住むには快適だ。 | |
| I have lived here since 1990. | 私は1990年からここに住んでいる。 | |
| She didn't like living in the city. | 彼女は町に住んでいるのが好きではありませんでした。 | |
| Where does John live? | ジョンはどこに住んでいますか。 | |
| Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest. | 白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。 | |
| A grasshopper and many ants lived in a field. | 1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。 | |
| Nobody lives in this house. | この家には誰も住んでいない。 | |
| She lives in the country. | 彼女はいなかに住んでいる。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| She thought of Canada as an ideal country to live in. | 彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。 | |
| He lives in the next town. | 隣町に住んでいます。 | |
| Living, as I do, in the country, I seldom have visitors. | 実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 | |
| The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water. | その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。 | |
| There are more people living in towns and cities. | 都市部のほうにより多くの人が住んでいる。 | |
| Mr Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| He lives alone in his flat. | 彼はアパートに一人で住んでいます。 | |
| I am living with my uncle. | 私は叔父の家に住んでいる。 | |
| Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. | 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 | |
| Tom lives in a small town on the outskirts of Boston. | トムはボストン郊外の小さな町に住んでいる。 | |
| On his birthday, I took a train to the town in which he lived. | 彼の誕生日に私は彼が住んでいる町に電車で行きました。 | |
| The population of the town was wiped out. | その町の住人は全滅した。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。 | |
| Farmhouses have barns. | 農業住宅には納屋がある。 | |
| I know his address. | 私は彼の住所を知っている。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young. | 彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 | |
| It is true that we desire to live in a small town. | 私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| I can't remember exactly where Tom lives. | トムがどこに住んでいるかがはっきりとは思い出せません。 | |
| I prefer living in the country to living in the city. | 私は都会より田舎に住みたい。 | |
| Bell used to live in London, didn't he? | ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。 | |
| Did you live in Sasayama last year? | あなたは去年篠山に住んでいましたか。 | |
| Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo. | 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 | |
| Once there lived an old man in a village. | 昔ある村に一人の老人が住んでいました。 | |
| He lives far away from his hometown. | 彼は故郷から遠く離れて住んでいる。 | |
| A king lived in an old castle. | ある古城に1人の王様が住んでいました。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The house we used to live in was torn down. | 私たちが住んでいた家は取り壊された。 | |
| I have three brothers; one lives in Japan, and the others abroad. | 私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。 | |
| My name and address are on it. | 私の名前と住所はこれに書いてあります。 | |
| I have lived here for thirty years. | 私は30年間ここに住み続けている。 | |
| I want to live in rural areas. | 私は田舎に住みたい。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| I don't want to live with you anymore. | 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| She lives a block away and her name is Susan. | ウチからすぐそこんとこに住んでてね、スーザンって名前なんだよ? | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| We live in the age of technology. | 我々は科学技術の時代に住んでいる。 | |
| He lives in the wood all by himself. | 彼はまったく一人で森に住んでいる。 | |
| They live on the 12th floor of this condo. | 彼らはマンションの12階に住んでいる。 | |
| I live in Canton. | 広州に住んでいる。 | |
| He dwelt for a time in France, then went to Italy. | 彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。 | |
| I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan. | 私は日本の食物と慣習が好きだ。だから私は日本に住むのが好きだということになる。 | |
| They live in this town. | 彼らはこの町に住んでいる。 | |
| We'll have lived here for two years next April. | 次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。 | |
| In that country there once lived a wise king. | 昔、その国に賢い王様が住んでいた。 | |
| You don't understand how fortunate the country you live in is. | 自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。 | |
| One of his two daughters lives in Tokyo, and the other in Nara. | 彼の2人の娘の1人は東京に、もう1人は奈良に住んでいる。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| They settled in Canada. | 彼らはカナダに定住した。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| She lives alone in a house of enormous dimensions. | 彼女はとてつもなく大きな家にひとりで住んでいる。 | |