Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is our next door neighbor. | 彼は私達の隣に住んでいる人です。 | |
| Where do you live? | どこに住んでいるのですか。 | |
| Has he lived here for two years? | 彼は2年間ここに住んでいるのですか。 | |
| She lives in an apartment above us. | 彼女はわれわれの上のアパートに住んでいます。 | |
| We live in New York. | 私達はニューヨークに住んでいます。 | |
| How long have you lived in Japan? | 日本に住むようになってどのくらいになりますか。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。 | |
| A lonely old man lives there. | おじいさんがあそこに一人で住んでいる。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| John cannot be living in London now. | ジョンは今ロンドンに住んでいるはずがない。 | |
| My uncle, who lives in Osaka, visited us yesterday. | 私の叔父は大阪に住んでいるが、昨日訪ねてきた。 | |
| John lives in New York. | ジョンはニューヨークに住んでいる。 | |
| Where do you think he lives? | 彼はどこに住んでいると思いますか。 | |
| No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building. | ペットを所有している人は、このアパートには住めません。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| The owner of that building is living on the 5th floor of this building. | あのビルの持ち主はこのビルの5階に住んでいる。 | |
| I live at Akasaka in Tokyo. | 私は東京の赤坂に住んでいます。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
| The town was zoned for factories and residences. | 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 | |
| Please tell me your present address. | あなたの現住所を教えてください。 | |
| She cannot have forgotten my address. | 彼女が私の住所を忘れたはずがない。 | |
| Such fish as carp and trout live in fresh water. | 鯉や鱒のような魚は淡水に住んでいる。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| She lives in this house by herself. | 彼女は一人でこの家に住んでいます。 | |
| The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. | 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 | |
| The new road will benefit the people living in the hills. | 新しい道路は山間の住民の利益になる。 | |
| Does he live here? | 彼は当地に住んでいるのか。 | |
| In those days, he lived in the house alone. | その当時、彼は一人でその家に住んでいた。 | |
| Living in the country, I have few visitors. | 田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 | |
| I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life. | 私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。 | |
| We found out where he lives. | 私達は、彼がどこに住んでいるのかが分かった。 | |
| Mr Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| He asked her where she lived. | 彼は彼女にどこに住んでいるかを尋ねた。 | |
| He lives in this lonely place by himself. | 彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| Where does John live? | ジョンはどこに住んでいますか。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| He immigrated to Brazil in search of a better life. | 彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| He lives close by. | 彼はすぐ近くに住んでいる。 | |
| He lives in the next town. | 隣町に住んでいます。 | |
| Living abroad is the best way to learn a foreign language. | 外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. | 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 | |
| He lives in a port town. | 彼は港町に住んでいる。 | |
| No rich people live here. | ここに住んでいる人に金持ちはいない。 | |
| We'll have lived here for two years next April. | 次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| His sisters as well as he are now living in Kyoto. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。 | |
| I found out where Tom lives. | トムがどこに住んでいるか分かった。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| Did you live in Sasayama last year? | あなたは去年篠山に住んでいましたか。 | |
| She has two sisters, both of whom live in Tokyo. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| I have lived in Kamakura for twelve years. | 鎌倉に住んで12年になる。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 | |
| I have no home to live in. | 私には住む家がない。 | |
| The new law will deprive religious minorities of their right to vote. | 新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。 | |
| Do you like to live in the country? | 田舎に住むことは好きですか。 | |
| We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. | ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 | |
| People lived in villages. | 人々は村に住んでいた。 | |
| All sorts of people live in Tokyo. | 東京には色々な人が住んでいる。 | |
| Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo. | 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The Queen lives in Buckingham Palace. | 上はバッキンガム宮殿に住んでいる。 | |
| "Where do you live?" "I live in Tokyo." | 「お住まいはどちらですか?」「東京です」 | |
| He seems to have lived in Spain. | 彼はスペインに住んでいたようです。 | |
| I will live in Sasayama next year. | 私は来年篠山に住むつもりです。 | |
| We don't live here. | 私たちはここに住んでいません | |
| This is the house where I live. | これが私の住んでいる家だ。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。 | |
| I live on this planet. | 私はこの惑星に住んでいる。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| They live apart. | 彼らは別々に住んでいる。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| He's looking for a place to live. | 彼は住むところを探しています。 | |
| They live in our block. | 彼らは私たちと同じブロックに住んでいます。 | |
| No place like home. | 住めば京。 | |
| They decided to settle down in Virginia that year. | その年彼らはバージニアに定住することを決めた。 | |
| Could you give me a card with this hotel's address? | このホテルの住所を書いたカードをください。 | |
| He lives in a small village in Kyushu. | 彼は九州の小さな村に住んでいる。 | |
| I have a friend living in London. | 私にはロンドンに住んでいる友人がいる。 | |
| He lives on this street. | 彼はこの通りに住んでいる。 | |
| I cannot say for sure where he lives. | 私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。 | |
| How long has he lived there? | どのくらいそこに住んでいるの。 | |
| More than half of the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| We live in that apartment just over the street. | 私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。 | |
| In early days pioneers lived in houses made of mud and straw. | 大昔の人々は泥や藁でできた家に住んでいた。 | |
| They live near the school. | 彼らは学校の近くに住んでいる。 | |
| I have lived in Sasayama for three years. | 私は3年間篠山に住んでいます。 | |
| What does "resident alien" mean? | 「居住外国人」とは、どういう意味ですか。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| Where he will live doesn't interest us. | 彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。 | |