Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They decided to settle down in Virginia that year. | その年彼らはバージニアに定住することを決めた。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 | |
| He's an Englishman, but lives in India. | 彼はイギリス人ですが、インドに住んでいます。 | |
| We used to live in Kobe. | 私たちは以前神戸に住んでいた。 | |
| I'd like to live in New York. | 私はニューヨークに住みたい。 | |
| I have an aunt who lives in Los Angeles. | 私にはロサンゼルスに住んでいる叔母さんがいる。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| He lives immediately next to us. | 彼は私たちのすぐ隣に住んでいる。 | |
| Talking of Mr White, where is he living now? | ホワイトさんと言えば、彼は今どこに住んでいますか。 | |
| Once there lived an old man in a village. | 昔ある村に一人の老人が住んでいました。 | |
| They live on the floor above. | 彼らは上の階に住んでいる。 | |
| We'll have lived here for two years next April. | 今度の4月で、私たちはここに2年住んでいることになります。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| The house is anything but comfortable to live in. | その家は全然住み心地がよくない。 | |
| People are living in all parts of the world. | 人間は世界のあらゆる所に住んでいる。 | |
| It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. | その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 | |
| I like this house, because it is very comfortable. | この家は住みごこちがよいので気に入っている。 | |
| Wherever you live is the best place. | 住めば都。 | |
| But it looked comfortable. | しかしそれは住みごこちが良いようにみえた。 | |
| Tell me again where you live. | どこに住んでいるかもう一度言って。 | |
| We need food, clothes and a home in order to live. | 私たちは生きていくためには衣・食・住が必要です。 | |
| The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. | シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 | |
| I've written his address on the back of the envelope. | 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 | |
| Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest. | 白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。 | |
| My new address is as follows. | 私の新しい住所は、次の通りです。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. | 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
| Tom knows a man whose daughter lives in Boston. | トムさんはボストンに住んでいる娘の父を知っています。 | |
| She happened to know his address. | 彼女はたまたま彼の住所を知っていた。 | |
| I have lived here for a long time. | 私は長い間ここに住んでいます。 | |
| He lived in a typical Japanese-style house. | 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 | |
| He lived there by himself. | 彼はひとりでそこに住んでいた。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| There are people of many different races living in America. | アメリカには多くの人種が住んでいる。 | |
| My brother lives in a small village. | 私の兄は、小さな村に住んでいます。 | |
| The population of the town was wiped out. | その町の住人は全滅した。 | |
| We live within easy access of Heathrow. | 私たちはヒースロー空港にすぐ行ける所に住んでいる。 | |
| The dramatist resides now in New York. | その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| Did you live here before? | 以前ここに住んでいたのですか。 | |
| George has two cousins; one lives in Germany and the other in Switzerland. | ジョージにはいとこが2人います。1人はドイツに、もう1人はスイスに住んでいます。 | |
| He lives within a stone's throw of the sea. | 彼は海のすぐ近くに住んでいる。 | |
| I tried to find out how many people really live in this town. | この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。 | |
| Please tell me where you will live. | どこに住むつもりなのか教えてください。 | |
| He lives within a stone's throw of the school. | 彼は学校から目と鼻の先に住んでいる。 | |
| She was impatient to know his address. | 彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。 | |
| He doesn't live there anymore. | 彼は今はもうそこに住んでいない。 | |
| He changed his address. | 彼は住所が変わった。 | |
| She thought of Canada as an ideal country to live in. | 彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| Garbage harbors vermin. | 残飯の屑は害虫の住処になる。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| Could you tell me your present address? | あなたの現住所を私に言って下さいますか。 | |
| They are going to emigrate to America. | 彼らはアメリカに移住するつもりです。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| I lived in Sanda City last year. | 私は去年三田市に住んでいました。 | |
| Tom has lived in New York since he was a child. | トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。 | |
| He lives in a large house. | 彼は大きな家に住んでいる。 | |
| That is the house where he lives. | あれは彼が住んでいる家だ。 | |
| She lived all her life in that town. | 彼女は終生その町に住んだ。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| In those days, he lived in the house alone. | その当時、彼は一人でその家に住んでいた。 | |
| The whale is a very large mammal who lives in the sea. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| He settled down in his native country. | 彼は故郷に定住した。 | |
| They live on the other side of the road. | 彼らは道の反対側に住んでいる。 | |
| She lives near the ocean, but she can't swim. | 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 | |
| I can't remember her address. | 私は彼女の住所を思い出せない。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私にトムの住所を知っているかどうかたずねた。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| Will you give me her address? | 彼女の住所を教えてくれませんか。 | |
| Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. | 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 | |
| They live on the floor beneath. | 彼らは下の階に住んでいる。 | |
| They have lived here for a long time. | 彼らは長い時間ここに住んでいる。 | |
| That woman knows where I live. | あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 | |
| He lives in the next town. | 隣町に住んでいます。 | |
| Tom plans to live in Boston for more than a year. | トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。 | |
| The famous conductor lives in New York. | その有名な指揮者はニューヨークに住んでいる。 | |
| You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young. | 彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。 | |
| He lives close by. | 彼はすぐそばに住んでいる。 | |
| This house is very comfortable to live in. | この家は住むのにとても快適だ。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| I have lived here since I was a boy. | 私は子供の頃からここに住んでいる。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| My uncle lives in Madrid, the capital of Spain. | おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。 | |
| Do you live in this neighborhood? | この近くにお住まいなんですか? | |
| We live in a society of democracy. | 我々は民主主義の社会に住んでいる。 | |
| He was poor and lived in a small cabin. | 彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。 | |
| I live in Tokyo. | 東京に住んでいます。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| He asked me where my uncle lived. | 彼は、私のおじがどこに住んでいるのかと尋ねた。 | |
| I would often visit the museum when I lived in Kyoto. | 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに実家に住んでいる。 | |
| My uncle lived in Washington, D. C. for two years. | 私の叔父はワシントンに2年間住んでいました。 | |
| Tell me the reason why you want to live in the countryside. | あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。 | |