Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We live near a big library. | 私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Let me know your address. | あなたの住所を知らせてください。 | |
| The most important thing is a pleasant living environment. | 最も重要なのが住環境の快適性である。 | |
| We have a right to live wherever we want to. | 私たちには、住みたいところはどこにでも住める権利がある。 | |
| Few Indians live in Japan. | 日本にはほとんどインド人は住んでいない。 | |
| He chose to live in Tokyo instead of Osaka. | 彼は大阪でなく東京に住む事にした。 | |
| He lived next to his uncle. | 彼はおじさんの隣に住んでいた。 | |
| Wolves live in areas where game is plentiful. | オオカミは獲物が豊富な地域に住んでいる。 | |
| What does "resident alien" mean? | 「居住外国人」とは、どういう意味ですか。 | |
| They live across the river. | 彼らは川の向こう側に住んでいる。 | |
| Two families live in the same house. | 2つの家族が同じ家に住んでいる。 | |
| Living, as I do, in the country, I seldom have visitors. | 実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 | |
| Migrants crossed the Japan sea from the continent. | 移住者は大陸から日本海を渡ってきた。 | |
| Write your address here. | ここに住所を書いてください。 | |
| John cannot be living in London now. | ジョンは今ロンドンに住んでいるはずがない。 | |
| My brother is living in San Diego. | 兄はサンディエゴに住んでいます。 | |
| The whale is a very large mammal who lives in the sea. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 | |
| Whales are very large mammals that live in the ocean. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| She didn't like living in the city. | 彼女は町に住んでいるのが好きではありませんでした。 | |
| Don't let him know her address. | 彼女の住所を彼に知らせてはいけない。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Mike's mother lived in a big city before she married. | マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。 | |
| I wish I could live in Boston. | ボストンに住めたらなあ。 | |
| I will not live in Sanda next year. | 私は来年三田に住むつもりはありません。 | |
| She lives in a large house. | 彼女は大きな家に住んでいる。 | |
| He lives in a small village in Kyushu. | 彼は九州の小さな村に住んでいる。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えていただけますか。 | |
| It has been three years since I came to live here. | ここに住むようになってから3年になります。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Tom is living with his uncle now. | トムは今おじさんのところに住んでいます。 | |
| I have lived here for a long time. | 私は長い間ここに住んでいます。 | |
| He likes to live in Tokyo. | 彼は東京に住むことが好きです。 | |
| Oh, by the way, do you know where she lives now? | ああ、ところで彼女が今どこに住んでいるか知ってるかしら。 | |
| We lived close by the sea. | 私達は海のすぐそばに住んでいた。 | |
| How long has he lived there? | どのくらいそこに住んでいるの。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| They lived in Spain for several years. | 彼らはスペインに何年か住んだ。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| I plan to stay in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| I have an uncle who lives in Kyoto. | 私には京都に住んでいる叔父がいます。 | |
| He asked me where she lived. | 彼は私に、彼女はどこに住んでいるのかと尋ねた。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| There lived an old man in a village. | ある村に一人の老人が住んでいた。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| I plan to live in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| In early days pioneers lived in houses made of mud and straw. | 大昔の人々は泥や藁でできた家に住んでいた。 | |
| Once there lived a naughty boy in this village. | 昔この村に1人のいたずらな少年が住んでいた。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| He is no longer living here. | 彼はもうここには住んでいない。 | |
| I've been in Sapporo before. | 私は前に札幌に住んでた事がある。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| This house is very comfortable to live in. | この家は住むには快適だ。 | |
| Once there lived an old man in the village. | 昔、その村に1人の老人が住んでいました。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| Please put down my address in case you forget it. | 忘れるといけないので、私の住所をメモしてください。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| They live on the floor above. | 彼らは上の階に住んでいる。 | |
| I don't like the house in which he lives. | 私は彼が住んでいる家は好きではない。 | |
| My uncle lives in Madrid, the capital of Spain. | おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。 | |
| The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. | アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。 | |
| In that country there once lived a wise king. | 昔、その国に賢い王様が住んでいた。 | |
| He couldn't remember my address. | 彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。 | |
| He doesn't live in my neighborhood. | 彼は私の近所には住んでいません。 | |
| She lived all her life in that town. | 彼女は終生その町に住んだ。 | |
| I live within 200 meters of the station. | 私は駅から二百メートル以内に住んでいます。 | |
| She lives next door to him. | 彼女は彼の隣に住んでいる。 | |
| I'd like to live in New York. | 私はニューヨークに住みたい。 | |
| All sorts of people live in Tokyo. | 東京には色々な人が住んでいる。 | |
| Our teacher lives close by. | 先生はすぐ近くに住んでいます。 | |
| This is the house in which he lives. | これは彼が住んでいる家だ。 | |
| From the look of the cabin, no one lives in it. | 小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。 | |
| Once upon a time, there lived in a village a little girl called Little Green Hood. | 昔々、ある村に緑ずきんちゃんと呼ばれる少女が住んでいました。 | |
| A student from America lives near my house. | アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。 | |
| It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo. | 東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。 | |
| He lived abroad for many years. | 彼は外国に長年住んでいた。 | |
| Once there lived an old man in a village. | 昔ある村に一人の老人が住んでいました。 | |
| Tom is no longer living in Boston. | トムはもうボストンには住んでいない。 | |
| The town in which I live is rather small. | 私の住んでいる町は割と小さいです。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| I'm living in the city. | 俺は今、都会に住んでいる。 | |
| I live near the levee. | 私は堤防の近くに住んでいます。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| He lives in Osaka. | 大阪に住んでいます。 | |
| The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. | シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 | |
| I have lived here since 1990. | 私は1990年からここに住んでいる。 | |
| The address you're looking for is very near the city hall. | あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| I asked her if she knew his address. | 私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。 | |
| I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya. | 京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |