Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where does she live now? | 彼女は今どこに住んでいますか。 | |
| Where do you live? | あなたはどこにお住まいですか。 | |
| I forgot his address. | 彼の住所を忘れてしまった。 | |
| He's an Englishman, but lives in India. | 彼はイギリス人ですが、インドに住んでいます。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| By the way, what is your address? | ところで、君の住所はどこですか。 | |
| The royal family lives in the Imperial Palace. | 王家の家族は皇居に住んでいる。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| You pay for the convenience of living near a station. | 駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。 | |
| The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water. | その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。 | |
| I live in a town, but my parents live in the country. | 私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。 | |
| Because he lived in the United States for five years. | 5年間アメリカに住んでいたからだよ。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| This is a kind of animal that lives in the sea. | これは海に住む動物の一種である。 | |
| I have lived here for thirty years. | 私は30年間ここに住み続けている。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| No place like home. | 住めば京。 | |
| It has been three years since I came to live here. | ここに住むようになってから3年になります。 | |
| She lives within a stone's throw of the school. | 彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。 | |
| He is no longer living here. | 彼はもうここには住んでいない。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| My uncle, who lives in Paris, came to see us. | 私のおじは、パリに住んでいますが、私たちに会いに来ました。 | |
| His house is small and moreover it's old. | 彼の住居は小さくてそれに古い。 | |
| Tom lived in Japan for ten years. | トムは10年間日本に住んだ。 | |
| The old man has lived here all his life. | その老人は生まれてからずっとここに住んでいる。 | |
| We live in the neighborhood of the school. | 私たちは学校の近くに住んでいる。 | |
| Many peoples live in Asia. | アジアには多民族が住んでいる。 | |
| Mr Smith has lived in Kyoto for three years. | スミスは3年間京都に住んでいる。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| The house we used to live in was torn down. | 私たちが住んでいた家は取り壊された。 | |
| I live with my uncle. | おじと住んでます。 | |
| He lives somewhere about here. | 彼はどこかこのあたりに住んでいる。 | |
| Where does John live? | ジョンはどこに住んでいますか。 | |
| Does he live near here? | 彼はこの近くに住んでいるの? | |
| The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| The residents were curious about other people's business. | そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 | |
| I have a friend who lives in Kyoto. | 私は京都に住んでいる友達がいる。 | |
| I will not live in Kobe next year. | 私は来年神戸には住みません。 | |
| I don't know where he lives. | 彼がどこに住んでいるのか、わからない。 | |
| Once there lived an old man in a village. | その昔ある村にある老人が住んでいた。 | |
| The most important thing is a pleasant living environment. | 最も重要なのが住環境の快適性である。 | |
| Write your address here. | ここに住所を書いてください。 | |
| My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time. | 曾祖父の代から東京に住んでいます。 | |
| He has lived in Kobe for two days. | 彼は2日間神戸に住んでいます。 | |
| Rod lives across the street from John. | ロッドはジョンの向かいに住んでいる。 | |
| The old man lives alone. | その老人は一人で住んでいる。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| "Where do you live?" "I live in Tokyo." | 「あなたはどこに住んでるのですか」「東京です」 | |
| The people who live there are our friends. | そこに住んでいる人々は私の友人です。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| I have lived here for a long time. | 私は以前からここに住んでおります。 | |
| I'd like to live in a decent house. | まともな家に住みたい。 | |
| I know his address. | 私は彼の住所を知っている。 | |
| Where do you live now? | 今何処に住んでいますか。 | |
| Two families live in that house. | あの家には2家族が住んでいる。 | |
| Here's the address. | これが住所です。 | |
| My parents live in Kyoto. | 両親は京都に住んでいます。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| Wild animals live in the jungle. | 野生の動物はジャングルに住む。 | |
| Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. | 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 | |
| There lived a king in an old castle. | ある古いお城に一人の王様が住んでいました。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| This is the house in which he lived. | これが彼の住んでいた家です。 | |
| Tom is from Boston, but now he lives in Chicago. | トムはボストン出身だが、今はシカゴに住んでいる。 | |
| Does he live here? | 彼はここに住んでいるのですか。 | |
| That woman knows where I live. | あの女は私がどこに住んでいるか知っている。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| I will not live in Sanda next year. | 私は来年三田に住むつもりはありません。 | |
| They live on the other side of the road. | 彼らは道の反対側に住んでいる。 | |
| As for living in Japan, I have nothing to complain about. | 日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。 | |
| Do you know where I live? | あなたは私がどこに住んでいるのか知っていますか。 | |
| Do you know where he lives? | あなたは彼がどこに住んでいるか知っていますか。 | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| He lived in a small town near by. | 彼は近くの小さな町に住んでいた。 | |
| As many as ten people live in this small house. | 10人もの人がこの小さな家に住んでいる。 | |
| Where does he live? | 彼は何処に住んでいるのですか。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| He lives in a flat. | 彼はアパートに住んでいる。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| How long did they live in England? | 彼らはイギリスにどれくらい住んでいましたか。 | |
| A hideous monster used to live there. | 以前恐ろしい怪物が住んでいた。 | |
| The government put the question to the people in a referendum. | 政府が住民に問う一般投票を実施しました。 | |
| Their employees live in. | 彼らの雇い人は住み込みだ。 | |
| Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. | 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India. | マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。 | |
| I'd rather live in a wooden house. | どちらかといえば木造住宅に住みたい。 | |
| We live close to the station. | 私たちは駅の近くに住んでいます。 | |
| I have an aunt who lives in Osaka. | 私にはに大阪に住んでいる叔母がいます。 | |
| Many famous artists live in New York. | たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| I wish I could live in Boston. | ボストンに住めたらなあ。 | |
| Wherever you live is the best place. | 住めば都。 | |
| Tom lived in a small fishing village. | トムは小さな漁村に住んでいた。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 | |
| He couldn't remember my address. | 彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。 | |
| I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya. | 京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。 | |