Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| Did you live here before? | 以前ここに住んでいたのですか。 | |
| Write your address here. | ここに住所を書いてください。 | |
| I lived in New York last year. | 私は去年ニューヨークに住んでいた。 | |
| The house was pleasant to live in. | その家は住むのに快適だった。 | |
| The old man lived in the three-room apartment. | その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| Once there lived an old man in a village. | 昔ある村に一人の老人が住んでいました。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| He lives alone in his flat. | 彼はアパートに一人で住んでいます。 | |
| Once upon a time, there lived a beautiful princess. | 昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。 | |
| Where do you live in Turkey? | トルコのどこに住んでいるんですか? | |
| She reconciled herself to living there. | 彼女はあきらめてその地に住むことにした。 | |
| He broke into a house. | 彼は住居に侵入した。 | |
| He has lived here since he was five years old. | 彼は5歳の時からここに住んでいる。 | |
| We will be living here next month. | 私たちは来月ここに住んでいることでしょう。 | |
| With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq. | 日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。 | |
| They live on the floor beneath. | 彼らは下の階に住んでいる。 | |
| I will write down your name and address. | お名前とご住所を控えさせていただきます。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| She lives in a two-story house. | 彼女は2階建ての家に住んでいる。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| He lives in that stately mansion. | 彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。 | |
| We could not find out her address. | 私たちは彼女の住所を見つけ出せなかった。 | |
| I plan to stay in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| Where do you live? | きみはどこに住んでいますか。 | |
| We live many miles distant from each other. | 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 | |
| Once upon a time, there lived in a village a little girl called Little Green Hood. | 昔々、ある村に緑ずきんちゃんと呼ばれる少女が住んでいました。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| This is the house in which he lives. | これは彼が住んでいる家だ。 | |
| I have been living here for three years. | 私はここに三年間住んでいる。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| This is the house where I lived when I was a child. | これが私が子供の頃住んでいた家だ。 | |
| I don't know his address for certain. | 彼の住所をはっきりしらない。 | |
| Two families live in the house. | 二家族は家に住んでいます。 | |
| Naoko lives in that white house. | 直子さんはあの白い家に住んでいます。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| How would you like to live in Tokyo? | 東京に住んでみたらどうでしょう。 | |
| We found out where he lives. | 私達は、彼がどこに住んでいるのかが分かった。 | |
| My father has lived in Nagoya for 30 years. | 父は名古屋に30年住んでいる。 | |
| She is living abroad. | 彼女は海外に住んでいる。 | |
| Such fish as carp and trout live in fresh water. | 鯉や鱒のような魚は淡水に住んでいる。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| Our teacher lives close by. | 先生はすぐ近くに住んでいます。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| I live in Kyoto now. | 私は今京都に住んでいる。 | |
| Do you happen to know where she lives? | 彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。 | |
| She lives in an apartment alone. | 彼女は一人でアパートに住んでいる。 | |
| They live in a beautiful area. | 彼らはきれいな場所に住んでいる。 | |
| Where do you live now? | 現在はどちらにお住まいですか。 | |
| She lived in the suburbs of Tokyo when she was young. | 彼女は若いころ東京の郊外に住んでいました。 | |
| He lives with his parents. | 彼は両親と住んでいる。 | |
| I'd rather live in a wooden house. | どちらかといえば木造住宅に住みたい。 | |
| She lives just outside Wripple, which is near Deal. | ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| I have no idea where she lives. | 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 | |
| She doesn't actually live in Deal. | 彼女は実際にはディールに住んでいません。 | |
| She lived all her life in that town. | 彼女は終生その町に住んだ。 | |
| May I ask you for your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| He's lived there all his life. | 彼は生まれてからずっとそこに住んでいる。 | |
| We'll have lived here for two years next April. | 今度の4月で、私たちはここに2年住んでいることになります。 | |
| I want to make my home in America. | 私はアメリカに住みたい。 | |
| He was elected an official by the inhabitants of this town. | 彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。 | |
| They had no house to live in. | 彼らは住むべき家がなかった。 | |
| His sisters as well as he are now living in Kyoto. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。 | |
| I live within walking distance of school. | 学校には歩いて行ける所に住んでいます。 | |
| She was impatient to know his address. | 彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。 | |
| I don't have the address now. | 住所は今持っていません。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| He lives in the western part of town. | 彼は町の西部に住んでいる。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| They have lived in London for ten years. | 彼らはロンドンに住んで10年になります。 | |
| It is not for us to live in such a fine house. | われわれはそんなりっぱな家に住む柄ではない。 | |
| I'd like to live in a decent house. | まともな家に住みたい。 | |
| We will have lived in Kyoto for eight years next March. | 私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| We live on the earth. | 私たちは地球上に住んでいる。 | |
| She has two sisters. Both live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| Tom is no longer living in Boston. | トムはもうボストンには住んでいない。 | |
| My family has lived here for twenty years. | 私の家族はここに20年間住んでいます。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| My ex-husband no longer lives in this city. | 私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。 | |
| Tom lives in Boston. | トムはボストンに住んでいる。 | |
| No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. | たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 | |
| This new bus service will meet the residents' needs. | この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。 | |