Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
If you push yourself too hard, you'll make yourself ill.
あまり根を詰めるのは体に良くないよ。
What's the big idea?
一体どういう了見だね。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
My body is not as flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
He is putting on weight.
彼は体重が増えている。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
The entire town was under water.
町全体が水没した。
His body shivered with excitement.
彼の体は興奮で震えた。
George weighs not less than 70 kilograms.
ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
There are countless heavenly bodies in space.
宇宙には無数の天体がある。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Any virtuous idea can be vicious in itself.
いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。
I'm chilled to the bone.
体の芯まで冷え切ってしまいました。
Warm up using the stove.
ストーブで体を温めなさい。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
On colder days, they curl up or dig a hole in the snow.
より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。
I feel out of sorts today. That well water is why.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
Astronomy is the science of heavenly bodies.
天文学は天体の科学である。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.