Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 She was taken in by his gentlemanly appearance. 彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。 UFO stands for unidentified flying object. UFOは未確認飛行物体を表す。 Save your strength. 体力を蓄えておきなさい。 What on earth is the matter? 一体全体どうしたというんだ。 I'm very worried about my weight. 体重のことがとても気になっているんだけど。 We must study the affair as a whole. われわれはその事件を全体として研究しなければならない。 The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence. 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 Please take good care of yourself. 体をお大事に。 I want specific information. 具体的に話して欲しい。 Even though she was a heavy woman, she danced well. 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 Gravity causes objects to have weight. 引力によって物体が重さを持つようになる。 I'm worried about my weight. 体重が気にかかる。 Women are physically weaker than men. 女性は体力的には男性より弱い。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 I can't read cursive, so could you write in block letters, please? 筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか? Competition is not bad in itself. 競争それ自体は悪くない。 We climbed high enough to see the whole city. 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct. 恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。 In cold weather we must be sure to keep our bodies warm. 寒い時には体を温かくするようにしなければならない。 Father is the heaviest of my family. 家では父がいちばん体重がある。 A model must have an attractive body. モデルは魅力のある体をしていなければならない。 Eat more, or you won't gain strength. もっと食べないと体力が付きませんよ。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 I want to lose weight. 私は体重を減らしたい。 Most public places are simply not geared to people with disabilities. 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 The men are getting into shape riding bicycles. 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 Age diminished his strength. 年とともに彼の体力は衰えた。 Water and air are both fluids. 水も空気も両方とも流動体である。 I weigh 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 Water is a liquid. 水は液体である。 He recounted his unusual experiences. 彼は奇怪な体験を詳しく話した。 What's that thing? I have absolutely no idea. さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。 He ruined his health by working too much. 仕事のしすぎで彼は体を壊した。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度身体検査を受けている。 He looked much better this morning than yesterday. 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 He wants to embody his ideal. 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 I like meat, but eggs do not agree with me. 私は肉は好きだが、卵は体に合わない。 Man consists of soul and body. 人間は心と体から成っている。 We investigated the matter from all angles. 我々はその問題を立体的に調査した。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 I wondered if I had ever really understood anyone. 私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。 I took my temperature every six hours. 六時間おきに体温を測った。 Carbon dioxide is not a poison in itself. 二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。 Physical changes are directly related to aging. 肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。 Excessive drinking is destructive of our health. 深酒は体によくない。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 I have aches and pains all over my body. 体中がずきずき痛む。 He had to contend against physical suffering. 彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。 The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it. 赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。 Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health. 確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。 She was aching from head to foot. 体中がいたんでいた。 Prawns don't agree with me. えびは私の体に合わない。 He is two hundred pounds in weight. 彼は体重が200ポンドある。 Great bulk does not always mean great weight. 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 He doesn't have any strength left. 彼にはもう体力がない。 Everyone knows that this chemical is harmful to man. この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 The engine is itself very good. エンジンそれ自体は非常にいいんです。 The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000. その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 Have a cup of milk. It will do you good. ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。 Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 Fever is one of the body's defence mechanisms. 発熱は体の防御反応の一つだ。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 That's too bad. Please take care of yourself. それはお気の毒に。お体を大切に。 This fluid can be substituted for glue. この流動体は接着剤の代用になります。 It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me. それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。 We are worn out because we fucked all day long. 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 Hard work injured his health. きつい仕事で彼は体を壊しました。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Who that has common sense can believe it? 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being. 昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。 The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body? 体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。 A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 A man's body dies, but his soul is immortal. 肉体は滅びるが霊魂は不滅である。 The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 Can the report be true? 一体その報告は本当だろうか。 He was quite weak in his childhood. 子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 I attempted to get up, but my body was heavy as lead. 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 Altogether, it was a success. 全体的に見れば成功だった。 Run one's enemy through with a sword. 敵の体に剣を突き刺す。 It will do you good to have a holiday. 休日をとるのが、あなたの身体によいでしょう。 There's a dead body under the cherry tree! 桜の樹の下には屍体が埋まっている! My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 What on earth do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? I have to alter my clothes because I've lost weight. 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 Can the rumor be true? そのうわさは一体本当だろうか。