Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The climate here doesn't agree with me. ここの気候は私の体質に合わない。 He tried to reduce his weight. 彼は体重を減らそうと努めた。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 Is there intelligent life on other planets? 他の惑星に知的生命体はいるか? The liquid does not strain well. その液体はうまくこせない。 Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 The sick child sat up in bed. 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 What the hell are you going to do with it? 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 News of the scandal caused the politician to lose face. 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 Recently the condition of the body is not so good. 最近体の調子があまりよくない。 A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane. 杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 Our journey by camel was quite an experience. ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 The nakedness of woman is the work of God. 女性の裸体は神の作品だ。 Is there life on Mars? If not, was it there before? 火星に生命体がいるの?それともいたの? He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 As a whole the climate of Japan is mild. 日本の気候は全体として温暖だ。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 Hard labor was beginning to tell on his health. 厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。 Such behavior is beneath his dignity. あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 Bob went through many dangers during the war. ボブは戦争中多くの危険を体験した。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 Please take care of yourself not to catch cold. 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 Matter can exist as a solid, liquid, or gas. 物体は固体、液体、気体として存在する。 Take care of yourself. お体をお大事に。 Don't work yourself sick. 働きすぎて体をこわすなよ。 You're out of order in talking back to her in the first place. 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 He is good at gymnastics. 彼は体操が得意だ。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 I will come provided I am well enough. もし体の具合がよければ私は来ます。 Tom has grown in strength. トムは体力がついてきた。 Prawns don't agree with me. えびは私の体に合わない。 But all in all, things have gone well. しかし、全体としては万事うまくいった。 I am exhausted. 体力が尽きた。 By and large, your idea is a good one. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 The disease sheared him of his physical strength. 病気が彼の体力を奪い取った。 To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。 Worry affected his health. 気苦労が彼の体に響いた。 This coat does not fit me any more. この上着はもう私の体に合わない。 Are you strapped in? 体をベルトで締めてありますか。 The baby weighed seven pounds at birth. その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 The idea is not in itself a bad one. 考えそれ自体は、悪くない。 That school is equipped with the latest gymnastics apparatus. その学校は最新の体育器具を備えている。 Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 Can the rumor be true? 一体その噂は本当なのだろうか。 Nobody knows what it is that has been bothering him so much. 彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar. 体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。 Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym. 万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。 I grasped the entire structure of his argument. 私は彼の議論の全体像を把握した。 The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 He is heavy by nature. 彼はうまれつき体重が重たかった。 I'm keeping a record of basal body temperature. 基礎体温をつけています。 Ontogeny recapitulates phylogeny. 個体発生は系統発生を繰り返す。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to. あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously. トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。 Taro weighs no less than 70 kilograms. 太郎は体重が70キロもある。 Water is liquid. When it freezes, it becomes solid. 水は液体である。凍ると固体になる。 Please take good care of yourself. 体をお大事に。 All you have to do is to take care of yourself. 君は体に気を付けさえすればいいよ。 Animal bodies are made up of cells. 動物の体は細胞でできている。 She is weak by nature. 彼女はひ弱な体質だ。 Eating too much is bad for your health. 食べ過ぎることは体に良くない。 Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 It's not healthy for you. 体に悪い。 Relative to overall sales, that of software is insignificant. 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 We must take this matter into account as a whole. この問題を全体として考える必要がある。 The school gymnasium was enlarged. 学校の体育館が拡張された。 Slow down or you're going to work yourself sick. そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。 She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 I want specific information. 具体的に話して欲しい。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 Whoever told you such a ridiculous story? 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 The nurse took his temperature with a thermometer. 看護婦は体温計で彼の体温を計った。 Health is better than wealth. 金より体。 From the castle we could see the whole curve of the river around its base. 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 People who think they can do anything are generally good for nothing. 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 Japan, for the most part, is a lovely place to live. 日本は大体において住み良い所だ。 She devoted her life to helping the handicapped. 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 He had to contend against physical suffering. 彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。 I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing. あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 The trip will cost anywhere between $1000 and $2000. その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away. 彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 We're in the same boat. 私たちは運命共同体だ。 I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 The surface of the object is fairly rough. その物体の表面はかなり粗い。 I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class. 先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。