Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This food contains all the minerals without which our bodies would not function. この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 The entire body is densely covered with hair. からだ全体が密に毛でおおわれている。 Bob went through many dangers during the war. ボブは戦争中多くの危険を体験した。 I wonder where Yoko has gone. 洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。 That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design. そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。 Do you know her at all? あなたは一体彼女を知っているのですか。 Not now, then when? 今でなければ一体いつだ? He is well acquainted with history as a whole. 彼は歴史全体に通じている。 Japan, for the most part, is a good place to live. 日本は大体において住み良い所だ。 On colder days, they curl up or dig a hole in the snow. より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。 Hydrogen does not exist as such in nature. 水素はそれ自体としては自然界に存在しない。 You can see the whole city from this hill. この丘から町全体が見わたせる。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 I saw a strange moving object in the sky. 私は空に不思議な動く物体を見た。 How did it all come about? それは一体どうして起きたの。 I wish I had taken better care of myself. 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 This food does not agree with me. この食べ物は私の体に合わない。 Whoever told you such a ridiculous story? 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 What on earth are you doing here? 一体全体ここで何をしているんだい。 Alcohol has done great mischief to his body. アルコールで彼の体はとても悪くなっている。 He stretched and took a deep breath. 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 My temperature is 38 degrees. 私の体温は38度ある。 There are countless heavenly bodies in space. 宇宙には無数の天体がある。 This carpet is big enough to cover the whole floor. このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 She doubled over, clutching her side. 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 Milk does not agree with me. 牛乳は私の身体に合わない。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。 He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 Our plans for the summer are taking shape. 夏休みの計画が具体化してきた。 Paul is always groping women. ポールはいつも女性の体を弄っている。 Animal bodies are made up of cells. 動物の体は細胞でできている。 Because of the rain, the picnic was held in the gymnasium. 雨のため、ピクニックは体育館で行われた。 I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder. 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。 Prawns don't agree with me. えびは私の体に合わない。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Evan is just a little boy. How should he know what to do? エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 I am worried about my mother's health. 母の体のことが心配です。 Impure drinking water can be a carrier of diseases. 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 Why on earth did you sell your newly-built house? 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 Her bewitching body made her very popular with men. 彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。 The group consists of 50 students in all. その団体は全部で50名の学生から成っている。 The author has a beautiful style. この著者は美しい文体を持っている。 Slow down or you're going to work yourself sick. そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。 The men are getting into shape riding bicycles. 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 Take care. お体を大切に。 I was dwarfed by his gigantic frame. 彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。 The father carried his son bodily from the room. 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 The body converts extra calories into fat. 肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 Milk will do you good. You'd better drink it every day. 牛乳はあなたの体に良いだろう。毎日飲んだほうがいい。 I ache all over. 体中が痛む。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 This transparent liquid contains poison. この透明な液体には毒が含まれている。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 They washed themselves in the river. 彼らは川で身体を洗った。 He weighs 270 pounds. 彼は270ポンドの体重です。 This gas gives off a bad smell. その気体は悪臭を放つ。 The entire mountain changes color in autumn. 秋には山全体が紅葉する。 Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 I weigh 70 kilos, give or take a few kilos. 私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。 Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 What the hell are you going to do with it? 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 We must study the affair as a whole. われわれはその事件を全体として研究しなければならない。 Please take good care of yourself. 体をお大事に。 If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do? 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。 Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 In washing himself, he started on the legs. 彼は体を足から洗いはじめた。 The group put up posters to remind people that noise is harmful. その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。 I was searched by the customs officers at the airport. 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 The surface of the peculiar object is fairly rough. その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 We do not become good drivers by concentrating on driving as such. 私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 Have you ever wondered how many stars are in the sky? 空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか? The food disagreed with him. 食べ物が体に合わなかったのだ。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 She is very anxious about his health. 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 I can easily give up chocolate to lose weight. 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 The idea was brought into shape. その案は具体化された。 What on earth did you take me for? 君は私を一体なんだと思っていたのだ。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 The nurse took his temperature with a thermometer. 看護婦は体温計で彼の体温を計った。 If you turn around, I'll fasten your dress for you. 体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。 The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 The wet climate did not agree with his constitution. 湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。 Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。