Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| George weighs not less than 70 kilograms. | ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 | |
| Gravity causes objects to have weight. | 引力によって物体が重さを持つようになる。 | |
| I can't understand how your father managed to see through that man. | どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。 | |
| She managed to keep up appearances. | 彼女はなんとか体裁を繕った。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| I saw a strange moving object in the sky. | 私は空に不思議な動く物体を見た。 | |
| If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. | 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 | |
| Ontogeny recapitulates phylogeny. | 個体発生は系統発生を繰り返す。 | |
| I don't eat supper because I want to lose some weight. | ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 | |
| Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. | 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 | |
| He's well built. | 彼は体格が良い。 | |
| Milk does not agree with me. | 牛乳は私の身体に合わない。 | |
| The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan. | ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| He went through a very hard time. | 彼はとても辛い体験をした。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎて体を壊した。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| Water in a solid state is called ice. | 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 | |
| Have you lost weight? | 体重減りましたか。 | |
| Would you like me to wipe your body? | 体をふいてあげましょうか。 | |
| Wet clothes clung to her body. | ぬれた服が彼女の体にくっついていた。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| Big people aren't always strong. | 体の大きい人が強いとは限らない。 | |
| Are you all right now? | もうお体はいいんですか。 | |
| Who was it that read my diary while I was out? | 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 | |
| George weighs as least 70 kilograms. | ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 | |
| Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. | 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why. | それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ? | |
| Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. | 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 | |
| The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. | ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 | |
| A strike is a mass refusal to work by a body of employees. | ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| That is almost correct. | 大体正しい。 | |
| As Sadako grew weaker, she thought more about death. | 体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。 | |
| They participated in the team games. | 彼らは団体競技に参加した。 | |
| All political dissidents were purged under the former regime. | 反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。 | |
| The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000. | その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 | |
| The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. | 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 | |
| The project is taking shape. | その計画は具体化してきた。 | |
| Can the news be true? | そのニュースは一体本当でしょうか。 | |
| Let's ally ourselves to that group. | 我々はその団体に参加しよう。 | |
| I'm not fit for physical labor. | 私は肉体労働には向いていない。 | |
| French developed from Latin. | フランス語はラテン語を母体として発達した。 | |
| He seemed worried about his health. | 彼は体を心配している様子だった。 | |
| What the fuck do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| As a whole the climate of Japan is mild. | 日本の気候は全体として温暖だ。 | |
| Taro weighs no less than 70 kilograms. | 太郎は体重が70キロもある。 | |
| These ideas are embodied in the constitution. | これらの理念は憲法に具体化されている。 | |
| My body is not so flexible as it used to be. | 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 | |
| How were the bodies of those who died disposed of? | 遺体はどのように処理されたのですか。 | |
| Yesterday he was seriously ill, but today he is much better. | 昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| He and I are pretty much the same build. | 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 | |
| The boxer tried to keep his head down. | そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 | |
| This is a writing style different from genuine English. | これは純正の英語とは違った文体だ。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| Tom has tattoos all over his body. | トムは体中に刺青がある。 | |
| Our plans are taking shape. | 我々の計画は具体化しつつある。 | |
| All in all, we had a good time at the party. | 全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。 | |
| She managed to keep up appearances. | 彼女はなんとかして世間体をつくろった。 | |
| What on earth is the matter? | 一体、どうしたの。 | |
| He always possesses good health. | 彼はいつも健康な身体を持っている。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。 | |
| The cold climate affected his health. | 寒い気候は彼の身体にひびいた。 | |
| He is twice as heavy as his wife. | 彼は奥さんの2倍の体重があります。 | |
| Working to excess will do you harm. | 働きすぎると体によくないだろう。 | |
| He's about the same age as you. | 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 | |
| Tom found a dead body on the beach. | トムは海岸で死体を発見した。 | |
| The girls danced in the gym. | その少女たちは体育館で踊った。 | |
| I warmed myself at the fire. | 火に当たって体を暖めた。 | |
| Animals have bodies largely composed of fluid. | 動物は主として液体で構成される体を持つ。 | |
| The postmortem showed that she had been strangled. | 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| I can't read cursive, so could you write in block letters, please? | 筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか? | |
| If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. | あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 | |
| Sports make us healthy in mind as well as in body. | スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| I'm chilled to the bone. | 体の芯まで冷え切ってしまいました。 | |
| Please take good care of yourself. | 体をお大事に。 | |
| Since he was feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| Let's take your temperature first. | まず体温を計りましょう。 | |
| How did she ever pass the test? | 彼女は一体どうやってその試験をパスしたのかしら。 | |
| Bob went through many dangers during the war. | ボブは戦争中多くの危険を体験した。 | |
| The liquid gave off a strong smell. | その液体は強烈な匂いを発した。 | |
| I took my temperature, but it was normal. | 体温を計ってみましたが、平熱でした。 | |
| Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" | ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| The entire town was under water. | 町全体が水没した。 | |
| Build up your body while young. | 若いうちに体を鍛えなさい。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| We must be careful of our health. | 人は自分の体に気をつけなければならない。 | |
| Taken altogether, the President's record isn't half bad. | 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 | |
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |