Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should consider this problem as a whole. この問題は全体的に考えるべきです。 French developed from Latin. フランス語はラテン語を母体として発達した。 He had taken to drinking more than was good for him. 彼は体によくないほど酒にふけるようになっていた。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 My body cried for sleep. 私の体は睡眠不足でくたくただった。 The tornado destroyed the whole village. 竜巻で村全体が破壊された。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 His strength slowly declined. 彼の体力は徐々に衰えた。 Paul is always groping women. ポールはいつも女性の体を弄っている。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 As a whole his works are neither good nor bad. 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 He always possesses good health. 彼はいつも健康な身体を持っている。 But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 Feeling sick, he stayed home from school. 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 In the patient's body the pulse began beating again. 患者の体内で再び脈打ち始める。 As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself. 私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。 I don't feel like anything. どうも体の調子がよくない。 The surface of the peculiar object is fairly rough. その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 The cold climate affected his health. 寒い気候は彼の身体にひびいた。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 We had a heavy fog in London. 私達はロンドンで深い霧を体験した。 How did it all come about? それは一体どうして起きたの。 The air is a medium for sound. 空気は音の媒体だ。 Big people aren't always strong. 体の大きい人が強いとは限らない。 I experienced horse riding. 私は乗馬を体験した。 She is always complaining of her poor health. 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 I was searched by the customs officers at the airport. 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. Now, I'll take your temperature. さあ、あなたの体温を計りましょう。 Compare the style of those letters. それらの手紙の文体を比較しなさい。 There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 She is trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうとしている。 Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 We are banking on fine weather for the sports day. 私たちは体育の日に好天を期待している。 This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 I'm worried about my weight. 体重が気にかかる。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 Please take care of yourself. どうかお体に気をつけてください。 They gathered in the gym. 彼らは体育館に集まります。 Warm up using the stove. ストーブで体を温めなさい。 I weighed myself on the bathroom scales. 風呂場の体重計で体重を測った。 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 The earth is not a perfect globe. 地球は完全な球体ではない。 Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 The strain is beginning to tell on him. 無理が彼の体にこたえ始めた。 I wonder what ever will become of the child. あの子は一体どうなってしまうのかしら。 After twisting your body, squat down. 体を捻ってから下までしゃがみます。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 He is well acquainted with history as a whole. 彼は歴史全体に通じている。 She spends many hours at the gym to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 As Sadako grew weaker, she thought more about death. 体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 The father carried his son bodily from the room. 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 The object flew away to the south, giving out flashes of light. その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 What's the big idea? 一体どういう了見だね。 A ballet theater is a place in which I can study motion well. バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 As a whole the climate of Japan is mild. 日本の気候は全体として温暖だ。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度身体検査を受けている。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 What the devil are you doing? 一体何をしているのだ。 She doubled over, clutching her side. 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 He was confident of his antibodies. 彼の抗体はかつて彼が確信した。 My physical power has decayed. 私は体力が衰えた。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 I watch my weight very carefully. 体重にはとても気をつけます。 Water and oil are both liquids. 水と石油は共に液体である。 Is there anything wrong with you? あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder. 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。 We're in the same boat. 私たちは運命共同体だ。 What on earth spurred them to such an action? 一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? Antibodies give a new lease of life. 抗体は新たな借用書をつくる。 Run one's enemy through with a sword. 敵の体に剣を突き刺す。 The drowned body has not been recovered. 死体はまだ上がらない。 The liquid gave off a strong smell. その液体は強烈な匂いを発した。 I felt myself being lifted up. 体が持ち上げられるのを感じた。 Above all, you must take good care of yourself. 何よりも体には十分注意しなさい。 We must allow for her poor health. 彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。 Whatever is that noise? 一体全体あの音は何か。 Tom dried himself with a bath towel. トムはバスタオルで体を拭いた。 The soul animates the body. 魂は体に生命を与える。 The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 Now you've given yourself away. ついに正体を暴露したな。 You can see the whole park from the restaurant. そのレストランから公園全体を見ることができる。 Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 Old and crippled, he had courage enough to do the work. 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 I washed myself and felt much better. 体を洗い、ずっと気分がよくなった。 I exercise every day. ぼくは毎日、体操をします。 Alcohol has done great mischief to his body. アルコールで彼の体はとても悪くなっている。 We are noisy as a whole. 私たちは全体としてうるさい。 The sun is a flaming ball. 太陽は燃える球体である。 My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed. 体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。