Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近体重が随分増えた。 | |
| May I ask you what your weight is? | 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 | |
| I'm worried about my weight. | 体重が気にかかる。 | |
| The country at large is hoping for great changes. | 国民全体が大きな変化を望んでいる。 | |
| The climate here doesn't agree with me. | ここの気候は私の体質に合わない。 | |
| In cold weather we must be sure to keep our bodies warm. | 寒い時には体を温かくするようにしなければならない。 | |
| Great bulk does not always mean great weight. | 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 | |
| Since he was feeling sick, he stayed in bed. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| Competition is neither good nor evil in itself. | 競争それ自体は善でも悪でもない。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| He overweighs me by 10 kg. | 彼は私より10キロ体重が多い。 | |
| They participated in the team games. | 彼らは団体競技に参加した。 | |
| My nephew is allergic to eggs. | 私のおいは卵に対してアレルギー体質だ。 | |
| Aunt Yoko is too weak to work. | 洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。 | |
| What on earth do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. | 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 | |
| Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. | 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 | |
| That's mostly right. | 大体正しい。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| The mouth is the executioner and the doctor of the body. | 口は体の死刑執行人であり医者である。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| This transparent liquid contains a sort of poison. | この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。 | |
| The air is a medium for sound. | 空気は音の媒体だ。 | |
| Whatever is that noise? | 一体全体あの音は何か。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| He lost his balance and fell down. | 彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| The chairperson has been associated with the organization for ten years. | 議長はその団体に10年間加入しています。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| The postmortem showed that she had been strangled. | 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 | |
| Bob went through many dangers during the war. | ボブは戦争中多くの危険を体験した。 | |
| A model must have an attractive body. | モデルは魅力のある体をしていなければならない。 | |
| We do not become good drivers by concentrating on driving as such. | 私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。 | |
| We have other things to do than worry about keeping up appearances. | 世間体を繕う心配をするより他にやることがある。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| I saw a strange moving object in the sky. | 私は空に不思議な動く物体を見た。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| Take one's temperature. | 体温を計る。 | |
| A student should not lose sight of his own identity. | 学生は自分の主体性を見失ってはならない。 | |
| Fever is one of the body's defence mechanisms. | 発熱は体の防御反応の一つだ。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| He is well acquainted with history as a whole. | 彼は歴史全体に通じている。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition. | 彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。 | |
| "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." | 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 | |
| Everybody washed in the kitchen. | みんな台所で体を洗いました。 | |
| By and large, your idea is a good one. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| Can the rumor be true? | 一体その噂は本当なのだろうか。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself. | トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。 | |
| We must consider these matters as a whole. | 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 | |
| Everyone has the right to life, liberty and the security of person. | すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 | |
| What is he mad at, I wonder? | 一体彼は何に怒っているのだろう。 | |
| Are you happy with your weight? | 体重に不満はないですか? | |
| All in all, we had a good time at the party. | 全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。 | |
| I'm going to do an internship at a local company. | 現地企業でのインターンシップを体験する。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体君は何をしているんだ。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| No action is in itself good or bad. | いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 | |
| She is playing an important role in our organization. | 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| Mainly, what he said is right. | 彼の言ったことは大体正しい。 | |
| Feeling sick, he stayed in bed. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| She felt herself being lifted up. | 彼女は体がもちあげられるのを感じた。 | |
| I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. | 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 | |
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| Tom has 7% body fat. | トムの体脂肪率は7%だ。 | |
| That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. | それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| Man lives in communities such as cities and countries. | 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| The scorching sun grilled us. | 灼熱の太陽で体が焦げるほどだった。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| What on earth is the matter? | 一体全体どうしたのだ。 | |
| He was actuated by community spirit. | 彼の行為は共同体意識からのことだった。 | |
| Feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| If you turn around, I'll fasten your dress for you. | 体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| Wet clothes clung to her body. | 濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。 | |
| The temperature of the human body hovers around 37°C. | 人間の体温は37度付近で上下している。 | |
| What's the big idea? | 一体どういう了見だね。 | |
| I ache all over. | 体中が痛い。 | |
| But all in all, things have gone well. | しかし、全体としては万事うまくいった。 | |
| His notion was neither concrete nor abstract. | 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 | |
| Man consists of soul and body. | 人間は心と体から成っている。 | |