UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not well at all.私は体の調子が全然よくない。
I want specific information.具体的に話して欲しい。
The idea was brought into shape.その案は具体化された。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
He is putting on weight.彼は体重が増えている。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
I'm feeling a little under the weather today.今日はあまり体の具合が良くない。
She has lost weight.彼女は体重が減ってきた。
Fred was very troubled by his wife's nagging.奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat.クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
I wonder where she lives.彼女は一体どこに住んでいるのかしら?
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
You should take better care of yourself.君はもっと体を大切にしなければならない。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
How are you feeling today?今日の体調はどうですか。
One must take good care of oneself.身体を大事にしなければならない。
All in all, the international conference was a success.全体としてみればその国際会議は成功だった。
I experienced horse riding.私は乗馬を体験した。
Everybody washed in the kitchen.みんな台所で体を洗いました。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
The cold soon penetrated his quilted jacket.寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。
Everyone knows that this chemical is harmful to man.この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
The idea is not in itself a bad one.考えそれ自体は、悪くない。
I have gained weight.私は体重が増えた。
My temperature is 38 degrees.私の体温は38度ある。
Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
He felt himself lifted up.彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
Virtue is its own reward.徳はそれ自体が報いである。
She was burning with fever.彼女は熱で体が火照っていた。
I am exhausted.体力が尽きた。
At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders.何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
We played basketball in the gym.私たちは体育館でバスケットをした。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Your explanation lacks concreteness.きみの説明は具体性に欠ける。
My body itches all over.体中がかゆいのです。
I would be more careful if I were you.もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。
I awoke to find myself completely refreshed.目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
What is it that determines the route a railway takes?鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
It is as if the whole sky were on fire.まるで空全体が燃えているようである。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
French developed from Latin.フランス語はラテン語を母体として発達した。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
We must be careful of our health.人は自分の体に気をつけなければならない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
My nephew is allergic to eggs.私のおいは卵に対してアレルギー体質だ。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?"ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
A student should not lose sight of his own identity.学生は自分の主体性を見失ってはならない。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
The explosion shook the whole building.爆発で建物全体が揺れた。
I was too sick to go to school yesterday.昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Who on earth are you?いったい全体、君は誰か。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
Eat more, or you won't gain strength.もっと食べないと体力が付きませんよ。
The dead body was identified by a mole on the cheek.その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
Cold rain makes me chilled to the bone.冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
There is no evidence that the story is based on his own experience.その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
His temperature is normal.彼の体温は正常だ。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Big men are not always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
Everyone admitted that the earth is a sphere.誰もが地球は球体だと認めていた。
He supported himself with a stick.彼はつえで体を支えた。
The entire body is densely covered with hair.からだ全体が密に毛でおおわれている。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Tom has grown in strength.トムは体力がついてきた。
My pants are very loose because I've lost much weight.体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
I haven't lost any weight.私は体重が減らなかった。
In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts.どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。
Money, as such, has no meaning.お金それ自体は何の意味もないものだ。
My joints ache.体の節々が痛いです。
She weighs 120 pounds.彼女は体重が120ポンドある。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
He did not walk into the gym.彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.昔のような身体の切れを取り戻したい。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
It will do you good to have a holiday.休日をとるのが、あなたの身体によいでしょう。
I will come provided I feel well enough.もし体の調子がよければうかがいます。
The patient was hot with fever.熱で病人の体は熱かった。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
It's hard to put plan into concrete shape.計画を具体化することが難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License