And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why.
それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ?
He doesn't have any strength left.
彼にはもう体力がない。
We cannot ask anything about age or physical problems.
年齢や身体的について尋ねることはできない。
I will come provided I am well enough.
もし体の具合がよければ私は来ます。
He was a weak and delicate child.
彼は体の弱い子供だった。
The group consists of 50 students in all.
その団体は全部で50名の学生から成っている。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He could be in the gymnasium.
彼は多分体育館にいるでしょう。
He ruined his health by working too hard.
彼は働きすぎて体を壊した。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.
若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
People who think they can do anything are generally good for nothing.
何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。
He has a good constitution.
彼は立派な体格をしている。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.
月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
Why on earth did you sell your newly built house?
一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
Everyone knows that this chemical is harmful to man.
この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
I wondered if I had ever really understood anyone.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
We climbed high enough to see the whole city.
私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。
The earth is just a sphere suspended in space.
地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。
Are they in the gym?
彼らは体育館にいるのですか。
I was ill for weeks after.
私はその後何週間も体調をくずしていました。
The organization furnished the refugees with food.
その団体は難民たちに食物を供給した。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.
良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
If you keep eating like this your body will burst open.
このまま食べたら体がパンクしますよ。
Big people aren't always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
This experience will always remain in my memory.
この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。
He weighs 10 kilograms more than I do.
彼の体重は私より10キロ多い。
We played basketball in the gym.
私たちは体育館でバスケットをした。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
Oysters don't agree with me.
カキは私の体質に合わない。
Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.
重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
The cold climate affected his health.
寒い気候は彼の身体にひびいた。
Lack of sleep is bad for your health.
寝不足は体に悪い。
His opinion is generally correct.
彼の意見は大体において正しい。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Though he dieted, he still could not lose weight.
彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.
私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
What on earth are you doing?
あなたは一体全体何をしているんですか。
The liquid does not strain well.
その液体はうまくこせない。
Japan, for the most part, is a lovely place to live in.
日本は大体において住み良い所だ。
Wet clothes clung to her body.
ぬれた服が彼女の体にくっついていた。
Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned.
救助犬にとっては体力が大事な素質である。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I have hot flashes.
体がほてります。
The big fire reduced the whole town to ashes.
大火事のために町全体が灰になってしまった。
Above all, you must take good care of yourself.
何よりも体には十分注意しなさい。
I wonder where Yoko has gone.
洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。
Last week I gained another five pounds.
先週また体重が5ポンド増えた。
The food disagreed with him.
食べ物が体に合わなかったのだ。
Our existence is a miracle in itself.
人間の存在自体が奇跡である。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Hot and humid weather makes us lazy.
蒸し暑いと心も体もだらける。
All human beings have the same kind of body.
人間は皆同じ体をしている。
He is in poor health.
彼は体の具合がよくありません。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
What on earth are you doing in such a lonely place?