The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
You have to get more exercise in order to stave off senility.
老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。
I feel better today than yesterday.
今日は昨日よりは体調がいい。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The flesh is mortal.
肉体は死すべきものである。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
She was burning with fever.
彼女は熱で体が火照っていた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
Money, as such, has no meaning.
お金それ自体は何の意味もないものだ。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
Could you please tell me your height and weight?
身長と体重を教えていただけますか?
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
Wash yourself with their blood.
彼らの血で体を洗え。
What's the big idea?
一体どういう了見だね。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
He was too feeble to do manual labor.
彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
What on earth are you doing here?
一体全体君は何をしているんだ。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
Please take good care of yourself.
どうぞお体を大切に。
The red kills the whole pattern.
この赤色で柄全体がだいなしだ。
We must consider these matters as a whole.
われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。
The sound was annoying but harmless to the human body.
その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。
Japan, for the most part, is a lovely place to live.
日本は大体において住み良い所だ。
I'm losing weight.
体重が減っています。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとかして世間体をつくろった。
Stand on the scales.
体重計に乗りなさい。
His body was shaking in anger.
彼は体を震わせて怒っていた。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Though apparently healthy, he really has a delicate constitution.
彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.