Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 He edged sideways through the crowd. 人込みを体を横にして抜けた。 I can't understand how your father managed to see through that man. どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。 Everybody washed in the kitchen. みんな台所で体を洗いました。 That charity is named after a person who donated about two billion yen. その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 A model must have an attractive body. モデルは魅力のある体をしていなければならない。 All in all, the international conference was a success. 全体としてみればその国際会議は成功だった。 That's mostly right. 大体正しい。 Please take good care of yourself. 体をお大事に。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 She felt herself lifted up. 彼女は体がもちあげられるのを感じた。 Helen weighs not more than 40 kilograms. ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。 He stayed in bed because he wasn't feeling well. 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 He was wet all over. 彼は体中が濡れていた。 On colder days, they curl up or dig a hole in the snow. より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。 I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. 昔のような身体の切れを取り戻したい。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 He stayed home from school because he wasn't feeling well. 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 Emma has a very poor constitution. エマは虚弱体質だ。 Passengers became nervous when the plane began to vibrate. 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 A committee should apply the focus to the more concrete problem. 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now. あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 She is trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうとしている。 People who think they can do anything are generally good for nothing. 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 How did you do on sports day? 体育祭はどうでしたか。 Old and crippled, he had courage enough to do the work. 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 We must consider these matters as a whole. われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder. 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。 Japan, for the most part, is a lovely place to live in. 日本は大体において住み良い所だ。 What the hell are you going to do with it? そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ? The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 He turned round from side to side to look at himself in the mirror. 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 Is there life on other worlds? 地球以外の天体に生物はいますか。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 They exposed him to the police. 彼らは彼の正体を警察にばらした。 I have a fever and I ache all over. 熱があるので身体中が痛みます。 Wash yourself with their blood. 彼らの血で体を洗え。 The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000. その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 They asked after my father. 彼女達は父の容体をたずねた。 I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to. あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 The building looks down on the whole town. その建物から町全体が見下ろせる。 Wet clothes clung to her body. 濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。 In cold weather we must be sure to keep our bodies warm. 寒い時には体を温かくするようにしなければならない。 I was at my best this morning. 私はけさ実に体の調子がよかった。 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 The flesh is mortal. 肉体は死すべきものである。 The disease sheared him of his physical strength. 病気が彼の体力を奪い取った。 Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me. それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。 I'm in good shape. 私は体力があります。 Tom's condition worsened. トムの容体が悪化した。 People should wash themselves. 人は体を洗うべきである。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 A year had passed by and his body turned to dust. 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 The spirit is willing, but the flesh is weak. 心熱けれど肉体は弱し。 Hard labor was beginning to tell on his health. 厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。 He was a weak and delicate child. 彼は体の弱い子供だった。 How in the world did you do it? 一体全体どうやって君はそれをしたんだい。 I like meat, but eggs do not agree with me. 私は肉は好きだが、卵は体に合わない。 Now you've given yourself away. ついに正体を暴露したな。 Bob went through many dangers during the war. ボブは戦争中多くの危険を体験した。 The medieval church despised the body and exalted the spirit. 中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。 What in the world is this? これは一体何なんだ? It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent. それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。 I attempted to get up, but my body was heavy as lead. 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 He went through a very hard time. 彼はとても辛い体験をした。 The nakedness of woman is the work of God. 女性の裸体は神の作品だ。 I'm worried about my weight. 体重が気にかかる。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 As she's quit drinking, she's lost some weight. 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 I say this from my own experience. この事は私自身の体験から言っているのです。 John has put on a lot of weight recently. ジョンは最近体重が随分増えた。 Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes. 学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. 正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。 This gas gives off a bad smell. その気体は悪臭を放つ。 Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 We've been fine, by and large. 全体的にはうまくやっています。 Men get their growth before they are thirty. 人の体は三十前に成熟する。 This carpet is big enough to cover the whole floor. このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 I have gained weight. 私は体重が増えた。 Nobody knows what it is that has been bothering him so much. 彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。 The air is a medium for sound. 空気は音の媒体だ。 He had taken care of himself. 彼は体に注意していた。 I weigh 70 kilos, give or take a few kilos. 私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。 In that slender body, where does it all go? その細っこい体のどこに入るのだ? A human body consists of a countless number of cells. 人体は無数の細胞からなっている。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 Taken altogether, the President's record isn't half bad. 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 Money, as such, has no meaning. お金それ自体は何の意味もないものだ。 All in all, the excursion was pleasant. 全体として、遠足は楽しかった。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 I'm very worried about my weight. 体重のことがとても気になっているんだけど。 Why on earth did you sell your newly-built house? 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。