Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
The mother elephant bathes her baby in the river.
母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
Run one's enemy through with a sword.
敵の体に剣を突き刺す。
All human beings have the same kind of body.
人間は皆同じ体をしている。
Our journey by camel was quite an experience.
ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。
Wet clothes clung to her body.
ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。
The body had burned beyond recognition.
死体は見分けがつかないほど焼けていた。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
He is good at gymnastics.
彼は体操が得意だ。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The wet climate did not agree with his constitution.
湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
The baby weighed seven pounds at birth.
その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。
My first sexual experience was with a woman some years older than I was.
初体験の相手は、年上の女性だった。
He edged sideways through the crowd.
人込みを体を横にして抜けた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
Anger caused him to tremble.
怒りで彼は体が震えた。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
The cold soon penetrated his quilted jacket.
寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
You have to get more exercise in order to stave off senility.
老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
The object flew away to the south, giving out flashes of light.
その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。
She was aching from head to foot.
体中がいたんでいた。
These substances are not poisonous in themselves.
これらの物体は本来は有害ではない。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.
被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
The mouth is the executioner and the doctor of the body.
口は体の死刑執行人であり医者である。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.
私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
We must be careful of our health.
人は自分の体に気をつけなければならない。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Helen weighs not more than 40 kilograms.
ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。
The chameleon can take on the colors of its background.
カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
He ruined his health by working too much.
仕事のしすぎで彼は体を壊した。
The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name.
その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。
Air is a mixture of gases that we cannot see.
空気は目に見えない気体の混合体である。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Everybody washed in the kitchen.
みんな台所で体を洗いました。
People who think they can do anything are generally good for nothing.
何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
Let's take your temperature first.
まず体温を計りましょう。
You must consider this problem as a whole.
あなたは、この問題を全体として考えねばならない。
He weighs a lot more than before.
彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
Exercise is the best way to get rid of stress.
ストレス解消には体を動かすのが一番です。
Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television.
テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。
Where in all Japan is there a school that has 'advance at the crawl' in P.E.?!
日本のどこに体育でほふく前進やらせる学校があるんだよ。
When ice melts, it becomes liquid.
氷が溶けると液体になる。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
This hotel has a gym and a swimming pool.
このホテルには体育館とプールが備わっている。
Take care.
お体を大切に。
He recounted his unusual experiences.
彼は奇怪な体験を詳しく話した。
We are worn out because we fucked all day long.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
She wants to lose weight because she is overweight.
彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
Money, as such, has no meaning.
お金それ自体は何の意味もないものだ。
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.
彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.