Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 These substances are not poisonous in themselves. これらの物体は本来は有害ではない。 Do you have problems in losing weight? 体重を失う問題がありますか He ruined his health by working too hard. 彼は働きすぎて体を壊した。 We're in the same boat. 私たちは運命共同体だ。 I have aches and pains all over my body. 体中がずきずき痛む。 At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it. 初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。 It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me. それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。 She is not smart, but she is built. 彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。 What on earth are you doing? 一体あなたは何をしているのですか。 The boy appeared to be in bad health. その子は体の具合が悪そうだった。 The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 Exercise makes your body strong. 運動をすると体が強くなる。 The whole town was very clean. 町全体がとてもきれいだった。 Worry affected his health. 気苦労が彼の体に響いた。 Altogether, it was a success. 全体的に見れば成功だった。 A strike is a mass refusal to work by a body of employees. ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。 There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 How were the bodies of those who died disposed of? 遺体はどのように処理されたのですか。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 The group withdrew their support for the Government. その団体は政府への支持をとりやめた。 My temperature is 38 degrees. 私の体温は38度ある。 I will come provided I am well enough. もし体の具合がよければ私は来ます。 No, I'm not well. いいえ、体調は良くないんです。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 The patient was hot with fever. 熱で病人の体は熱かった。 He has a strong body. 彼は強い体の持ち主だ。 He could be in the gymnasium. 彼は多分体育館にいるでしょう。 Please take care of yourself so you don't catch a cold. 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 I'm not fit for physical labor. 私は肉体労働には向いていない。 Smoking has an ill effect upon the health. 喫煙は体に弊害である。 I like to do a few exercises to loosen up before I run. 私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。 I weigh about 60 kilos. 私の体重はおよそ60キロです。 I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing. あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 There are a lot of students in the gym. 体育館にたくさんの生徒がいます。 This coat doesn't fit me. この上着は私の体に合わない。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 The athlete had a strong build. そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。 The mouth is the executioner and the doctor of the body. 口は体の死刑執行人であり医者である。 After twisting your body, squat down. 体を捻ってから下までしゃがみます。 We are banking on fine weather for the sports day. 私たちは体育の日に好天を期待している。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 Drinking on an empty stomach is bad for your health. 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 A generous man contributed some two billion yen to charity. ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat. クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。 Wet clothes clung to her body. ぬれた服が彼女の体にくっついていた。 We can see the whole city from here. ここから町全体を見ることが出来る。 A bear will not touch a dead body. 熊は死体には触れないものだ。 He stayed home from school because he wasn't feeling well. 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 Oysters don't agree with me. 牡蠣はどうも私の体質に合わない。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎることは体に良くない。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are. なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。 I wonder where she lives. 彼女は一体どこに住んでいるのかしら? Working together, they cleaned the entire house in no time. 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 Everyone has the right to life, liberty and the security of person. すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 A bear will not touch a corpse. 熊は死体には触れないものだ。 I wonder what ever will become of the child. あの子は一体どうなってしまうのかしら。 After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it. 赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。 A whole is made up of parts. 全体は部分からなっている。 We had a heavy fog in London. 私達はロンドンで深い霧を体験した。 While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 I was searched by the customs officers at the airport. 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. This substance is not poisonous in itself. この物質はそれ自体では有毒ではない。 His body showed every mark of his strength. 彼の体つきはいかにも強そうだった。 He supported himself with a stick. 彼はつえで体を支えた。 What on earth spurred them to such an action? 一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 How did you embody your idea? どのようにあなたの考えを具体化したのですか。 He contributed a lot of money to the charity. 彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。 Jim was afraid of physical labor. ジムは肉体労働がいやになった。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 If you don't take a vacation, you'll collapse. 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。 This liquid can be resolved into three elements. この液体は3つの要素に分解できる。 The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 Would you like me to wipe your body? 体をふいてあげましょうか。 The mother elephant bathes her baby in the river. 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 Are there any liquids or sharp objects in your luggage? 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 From the castle we could see the whole curve of the river around its base. 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 He wants to embody his ideal. 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 When water freezes and becomes solid, we call it ice. 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why. それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ? I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 The whole class burst into laughter at the teacher's joke. クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 Please take good care of yourself. どうぞお体を大切に。 Ammonia is a colorless liquid or gas with a very strong smell. アンモニアは、非常に強い匂いをもった液体または気体である。 George weighs not less than 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 We scattered seeds all over the field. 私たちは畑全体に種をまいた。 There is no evidence that the story is based on his own experience. その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 Tom has grown in strength. トムは体力がついてきた。 He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。