UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As humans age, their physical strength declines.人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
She felt herself lifted up.彼女は体がもちあげられるのを感じた。
Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes.学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。
Father is the heaviest of my family.家では父がいちばん体重がある。
The air is a medium for sound.空気は音の媒体だ。
Virtue is its own reward.徳はそれ自体が報いである。
A student should not lose sight of his own identity.学生は自分の主体性を見失ってはならない。
Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals?皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
I have to lose weight, so I'm on a diet.体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
How did it all come about?それは一体どうして起きたの。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
We can see the whole city from here.ここから町全体を見ることが出来る。
The girl in a white uniform took my temperature.白い制服を着た少女が、私の体温を計った。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
I experienced horse riding.私は乗馬を体験した。
Have a cup of milk. It will do you good.ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。
And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why.それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ?
I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near.私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。
Wet clothes clung to her body.ぬれた服が彼女の体にくっついていた。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
I feel out of sorts today. That well water is why.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
I got warm from jogging for an hour.1時間ジョギングしたら体が温かくなった。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。
Tom has grown in strength.トムは体力がついてきた。
The patient was hot with fever.熱で病人の体は熱かった。
The hospital provides around the clock service.その病院は24時間体制を整えている。
There are a lot of students in the gym.体育館にたくさんの生徒がいます。
If you keep eating like this your body will burst open.このまま食べたら体がパンクしますよ。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I'm in good shape.私は体力があります。
The weak boy was eliminated from the bitter contest.その体の弱い少年はその厳しい競技でふるい落とされた。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
George weighs as least 70 kilograms.ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
Eating fish is good for your health.魚を食べることは体にいい。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to.あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。
The liquid does not strain well.その液体はうまくこせない。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
The organization furnished the refugees with food.その団体は難民たちに食物を供給した。
I take exercise for health.健康のために体操する。
Why on earth did you sell your newly-built house?一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
If anything is sacred the human body is sacred.何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。
I awoke to find myself completely refreshed.目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He has a good constitution.彼は立派な体格をしている。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
A little thought will tell you that the whole plan is out of the question.少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。
Can the rumor be true?そのうわさは一体本当だろうか。
If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I?彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか?
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
The whole town was very clean.町全体がとてもきれいだった。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Above all, Bill was worried about gaining weight.ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
Can the news be true?そのニュースは一体本当でしょうか。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
This coat does not fit me any more.この上着はもう私の体に合わない。
What's the big idea?一体どういう了見だね。
Man consists of soul and body.人間は心と体から成っている。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
They participated in the team games.彼らは団体競技に参加した。
You are a wolf in sheep's clothing.猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。
Cold rain makes me chilled to the bone.冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
I was at my best this morning.私はけさ実に体の調子がよかった。
This medicine is not a poison in itself.この薬はそれ自体では毒ではない。
My sister is always weighing herself.姉は暇さえあれば体重を計っています。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
Altogether, it was a success.全体的に見れば成功だった。
Can it be true that he is ill?彼が病気だというのは一体本当だろうか。
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
He went through a very hard time.彼はとても辛い体験をした。
I get a physical examination once a year.私は一年に一度、身体検査を受けている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
He could be in the gymnasium.彼は多分体育館にいるでしょう。
Air is a mixture of gases that we cannot see.空気は目に見えない気体の混合体である。
He is twice as heavy as his wife.彼は奥さんの2倍の体重があります。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.日本では給料は大体年功序列による。
I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar.体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。
Our journey by camel was quite an experience.ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License