Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
I injured myself during the physical education lesson.
僕は体育の授業中に怪我をした。
I have not felt well recently.
私は最近あまり体調が良くない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
I'm in good shape.
私は体力があります。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
Drinking on an empty stomach is bad for your health.
空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度身体検査を受けている。
Do you have problems in losing weight?
体重を失う問題がありますか
Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once.
水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。
Mainly, what he said is right.
彼の言ったことは大体正しい。
I would be more careful if I were you.
もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。
He weighs 270 pounds.
彼は270ポンドの体重です。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people.
ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned.
救助犬にとっては体力が大事な素質である。
This liquid can be resolved into three elements.
この液体は3つの要素に分解できる。
No action is in itself good or bad.
いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。
It's been about two days since I put the body in the refrigerator.
死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。
His body was covered with brown fur.
体は茶色の毛をしていた。
How in the world did you do it?
一体全体どうやって君はそれをしたんだい。
Prawns don't agree with me.
えびは私の体に合わない。
Inhaling diesel exhaust is bad for our health.
ディーゼルの排気ガスは体に悪い。
Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes.
学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
What in the world is this?
これは一体何なんだ?
The party was, on the whole, successful.
パーティーは全体的に成功であった。
Japan, for the most part, is a good place to live.
日本は大体において住み良い所だ。
Smoking is bad for your health.
たばこを吸うことは体に悪い。
Please take good care of yourself.
体をお大事に。
Whatever is that noise?
一体全体あの音は何か。
He did not walk into the gym.
彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
All human beings have the same kind of body.
人間は皆同じ体をしている。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
He had bruises all over his body after the fight.
けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
Because of the rain, the picnic was held in the gymnasium.
雨のため、ピクニックは体育館で行われた。
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
He tried to reduce his weight.
彼は体重を減らそうと努めた。
My father has been in good shape since his operation.
父は手術をしてから体調が良い。
The new boss has whipped the company into shape.
新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
You must eat properly to keep up your strength.
体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。
The whole world is off its rocker.
世の中全体がおかしくなっているんだよ。
If you keep eating like this your body will burst open.
このまま食べたら体がパンクしますよ。
I'm chilled to the bone.
体の芯まで冷え切ってしまいました。
If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I?
彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか?
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
When water is heated, it turns into gas.
水は温められると、気体になる。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
The students have an excellent gym at their disposal.
学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
There are some misprints, but all in all, it's a good book.
誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
It is good for the health to get up early.
早起きは体のためにはよい。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I weighed myself on the bathroom scales.
風呂場の体重計で体重を測った。
Fluid is heavier than gas.
液体は気体より重い。
I was frozen to the bone.
私は体の芯まで冷え切った。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.