Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm gaining weight. 体重が増えています。 Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 They worked out the system with much thought and labor. 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 My body itches all over. 体中がかゆいのです。 For appearances sake, I went. 体面を保つために行った。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 Exercise is to the body what thinking is to the brain. 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 What is it that determines the route a railway takes? 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 The soldiers were on the alert. 兵士達は厳戒体制にあった。 People who think they can do anything are generally good for nothing. 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 Japanese people in general are polite. 日本人は一体に礼儀正しいです。 Is there life on other worlds? 地球以外の天体に生物はいますか。 If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 She was aching all over. 彼女は体中が痛んでいた。 The father carried his son bodily from the room. 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 We had a heavy fog in London. 私達はロンドンで深い霧を体験した。 American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 That charity is named after a person who donated about two billion yen. その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 The weak boy was eliminated from the bitter contest. その体の弱い少年はその厳しい競技でふるい落とされた。 A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 My joints ache. 体の節々が痛いです。 A whole is made up of parts. 全体は部分からなっている。 His body was shaking in anger. 彼は体を震わせて怒っていた。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 The condition of the patient turned for the better. 患者の容体は好転した。 She felt herself being lifted up. 彼女は体がもちあげられるのを感じた。 Man lives in communities such as cities and countries. 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 French developed from Latin. フランス語はラテン語を母体として発達した。 Oysters don't agree with me. カキは私の体質に合わない。 Tom usually sits in the back of the classroom. トムは大体教室の後ろの方に座っている。 A year had passed by and his body turned to dust. 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 Astronomy is the science of heavenly bodies. 天文学は天体の科学である。 If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now. あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。 Japan, for the most part, is a lovely place to live. 日本は大体において住み良い所だ。 Japan, for the most part, is a lovely place to live in. 日本は大体において住み良い所だ。 The group withdrew their support for the Government. その団体は政府への支持をとりやめた。 Let me take your temperature. 体温を計ってみましょう。 If you keep eating like this your body will burst open. このまま食べたら体がパンクしますよ。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 The engine is itself very good. エンジンそれ自体は非常にいいんです。 She is weak by nature. 彼女はひ弱な体質だ。 The ice is too thin to bear your weight. 氷が薄いから君の体重では無理だ。 I have a general idea of what he means. 彼がいおうとするところは大体分かる。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 If you work day and night, you will lose your health. 昼も夜も働いたら、体を壊すよ。 Well sports day is over too, next the midterms ... 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 The body had burned beyond recognition. 死体は見分けがつかないほど焼けていた。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 The whole is greater than the sum of its parts. 全体は部分の総和に勝る。 Style is to the writer what color is to the painter. 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 Her bewitching body made her very popular with men. 彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。 Playing cards is not in itself harmful. トランプをすることはそれ自体に害はない。 Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 One must take good care of oneself. 身体を大事にしなければならない。 Oysters don't agree with me. 牡蠣はどうも私の体質に合わない。 Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 The girls danced in the gym. その少女たちは体育館で踊った。 I don't feel up to eating anything tonight. 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 What in the world do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? He was wet all over. 彼は体中が濡れていた。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 Turning away from the wall nothing I can see. 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 In cold weather we must be sure to keep our bodies warm. 寒い時には体を温かくするようにしなければならない。 The policemen carried away the body. 警官たちはその死体を運び去った。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 He was actuated by community spirit. 彼の行為は共同体意識からのことだった。 We must take this matter into account as a whole. この問題全体として考える必要がある。 Jim was afraid of physical labor. ジムは肉体労働がいやになった。 I've lost weight recently. 最近、体重が減りました。 Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition. 彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。 I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves. 幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。 I say this from my own experience. この事は私自身の体験から言っているのです。 When a solid melts, it becomes liquid. 固体が解けると液体になる。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 Worry affected his health. 気苦労が彼の体に響いた。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 Water is liquid. It becomes solid when it freezes. 水は液体である。凍ると固体になる。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 Helen weighs not more than 40 kilograms. ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。 Man consists of soul and body. 人間は心と体から成っている。 He felt himself lifted up. 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 Passengers became nervous when the plane began to vibrate. 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 He stretched and took a deep breath. 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 You have to get more exercise in order to stave off senility. 老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。 Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 What are you driving at? 君は一体何を言おうとしているのか。