Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.
若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
This coat does not fit me any more.
この上着はもう私の体に合わない。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.
米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
I ache all over after the exercises.
運動の後は体中が痛い。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The whole is greater than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
Exercise is the best way to get rid of stress.
ストレス解消には体を動かすのが一番です。
Where can Yoko have gone?
洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。
The swimmers were numb with cold.
泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。
When water is heated, it turns into gas.
水は温められると、気体になる。
Please take care of yourself.
体を大切にして下さい。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
On the whole, your idea is sound.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
She was aching from head to foot.
体中がいたんでいた。
The patient is much the same as yesterday.
その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Why on earth are you here?
一体全体何故君がここにいるのだ?
The spirit is willing, but the flesh is weak.
心熱けれど肉体は弱し。
I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to.
あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動は体に良い。
She was scared at the sight of the dead body.
彼女は死体を見て震え上がった。
I weigh about 60 kilos.
私の体重はおよそ60キロです。
It's been about two days since I put the body in the refrigerator.
死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。
I always take some exercise before breakfast.
朝食前にいつも体操をします。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
It is said that smoking is bad for your health.
喫煙は体に悪いといわれています。
You've put on weight, haven't you?
体重が増えましたね。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
We must be careful of our health.
人は自分の体に気をつけなければならない。
A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane.
杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
He's about the same age as you are.
彼は大体あなたぐらいの年齢です。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.