Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 Her weight increased to 50 kilograms. 彼女の体重は増えて50キロになった。 I watch my weight very carefully. 体重にはとても気をつけます。 I get a physical examination once a year. 私は一年に一度、身体検査を受けている。 He exhausted all his energy. 彼は体力をすべて使い果たした。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight. 一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。 The flood was the greatest disaster they had ever had. その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 Recently the condition of the body is not so good. 最近体の調子があまりよくない。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 Please take good care of yourself. どうぞお体を大切に。 His body was shaking in anger. 彼は体を震わせて怒っていた。 Can the report be true? 一体その報告は本当だろうか。 In that slender body, where does it all go? その細っこい体のどこに入るのだ? I like meat, but eggs do not agree with me. 私は肉は好きだが、卵は体に合わない。 Evan is just a little boy. How should he know what to do? エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。 Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 A group started a campaign to preserve rain forests. ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 She's much better today than yesterday. きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。 The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it. 赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。 Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 Though apparently healthy, he really has a delicate constitution. 彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。 A bear will not touch a dead body. 熊は死体には触れないものだ。 Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 When a child, he was in delicate health. 子どもの頃は、彼は体が弱かった。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 I have to alter my clothes because I've lost weight. 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 The bullet went through his body. 弾丸が彼の体を貫通した。 There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 He is well acquainted with history as a whole. 彼は歴史全体に通じている。 His body showed every mark of his strength. 彼の体つきはいかにも強そうだった。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 The group withdrew their support for the Government. その団体は政府への支持をとりやめた。 Our journey by camel was quite an experience. ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 What on earth spurred them to such an action? 一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? I once wanted to be an astrophysicist. 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 However much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 He has a good constitution. 彼は立派な体格をしている。 Carbon dioxide is not a poison in itself. 二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。 Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 The party was, on the whole, successful. パーティーは全体的に成功であった。 Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat. クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。 No action is in itself good or bad. いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 He has become weaker with age. 彼は老齢のため体が弱くなっている。 You can see the whole city from this hill. この丘から町全体が見わたせる。 Julie gains 20 pounds every month from her eating binge. ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。 The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name. その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 We played basketball in the gym. 私たちは体育館でバスケットをした。 She is very anxious about his health. 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 You've put on weight, haven't you? 体重が増えましたね。 I've put on weight recently. 最近、体重が増えちゃった。 When a solid melts, it becomes liquid. 固体が解けると液体になる。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 Animals have bodies largely composed of fluid. 動物は主として液体で構成される体を持つ。 I am worried about my mother's health. 母の体のことが心配です。 Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 I'm really happy to have had such a great time. こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 His body shivered with excitement. 彼の体は興奮で震えた。 What on earth did you take me for? 君は私を一体なんだと思っていたのだ。 If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 Do you have any allergies? アレルギー体質ですか。 It is hard to keep our balance on icy streets. 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are. なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。 Eating fish is good for your health. 魚を食べることは体にいい。 Hard work injured his health. きつい仕事で彼は体を壊しました。 They gathered in the gym. 彼らは体育館に集まります。 Please take care of yourself not to catch cold. 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 It is as if the whole sky were on fire. まるで空全体が燃えているようである。 A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane. 杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 We must be careful of our health. 人は自分の体に気をつけなければならない。 While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 Do you have problems in losing weight? 体重を失う問題がありますか What the fuck do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? A nurse took my temperature. 看護婦が私の体温を測った。 Are they in the gym? 彼らは体育館にいるのですか。 Playing cards is not in itself harmful. トランプをすることはそれ自体に害はない。 I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. 僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。 I say this from my own experience. この事は私自身の体験から言っているのです。 I don't feel up to eating anything tonight. 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 I'm losing weight. 体重が減っています。 Try to build up your strength. 体力を増やすように努めなさい。 Examine the question in its entirety. その問題全体を検討しなさい。 Such behavior is beneath his dignity. あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 This coat does not fit me any more. この上着はもう私の体に合わない。 They participated in the team games. 彼らは団体競技に参加した。 The cold climate affected his health. 寒い気候は彼の身体にひびいた。 He seems to have been in poor health when young. 彼は若いころ体が弱かったようだ。 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 My physical power has decayed. 私は体力が衰えた。