It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
My joints ache.
体の節々が痛いです。
What are you driving at?
君は一体何を言おうとしているのか。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
Take care of yourself.
体に気を付けなさい。
Smoking is bad for your health.
たばこは体に悪いよ。
Please take care of yourself.
どうぞお体を大事にして下さい。
It is as if the whole sky were on fire.
まるで空全体が燃えているようである。
Don't bring any money to the party; just bring yourself.
パーティーにお金を持ってきてはいけません。体だけできなさい。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise.
本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。
The group consists of 50 students in all.
その団体は全部で50名の学生から成っている。
That's mostly right.
大体正しい。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
I attempted to get up, but my body was heavy as lead.
起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。
He overweighs me by 10 kg.
彼は私より10キロ体重が多い。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.
これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
Generally speaking, men are physically stronger than women.
一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
Wet clothes clung to her body.
濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。
I feel out of sorts today. That well water is why.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
He went through a very hard time.
彼はとても辛い体験をした。
I know the whole of the story.
私はその話の全体を知っている。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.
ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Tom has tattoos all over his body.
トムは体中に刺青がある。
The red kills the whole pattern.
この赤色で柄全体がだいなしだ。
My brother is small but strong.
弟は体が小さいけれど健康だ。
Take good care of yourself.
体を大事にしなさい。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
This is a writing style different from genuine English.
これは純正の英語とは違った文体だ。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
Have you lost weight?
体重減りましたか。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
He weighs 10 kilograms more than I do.
彼の体重は私より10キロ多い。
These substances are not poisonous in themselves.
これらの物体は本来は有害ではない。
I wish I had taken better care of myself.
体をもっと大切にしておけばよかったのだが。
Our plans for the summer are taking shape.
夏休みの計画が具体化してきた。
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
It is a fact that smoking is bad for health.
喫煙が身体によくないことは事実である。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
The nurse took his temperature.
看護婦が彼の体温を計った。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.