In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Above all, Bill was worried about gaining weight.
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
They participated in the team games.
彼らは団体競技に参加した。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
These substances are not poisonous in themselves.
これらの物体は本来は有害ではない。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.
体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.
彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
He has not been in good health for some years.
彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
George weighs not less than 70 kilograms.
ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
Who's gone and messed up my list of names?
一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。
Altogether, it was a success.
全体的に見れば成功だった。
The money was appropriated for building the gymnasium.
その金は体育館の建設に当てられた。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
This experience will always remain in my memory.
この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。
French developed from Latin.
フランス語はラテン語を母体として発達した。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
Age diminished his strength.
年とともに彼の体力は衰えた。
Feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
His powers are failing.
彼の体力は衰えてきた。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
What the devil are you doing?
一体何をしているのだ。
When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me.
暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。
I'm about ready.
ぼくは大体用意ができた。
I want to lose weight.
私は体重を減らしたい。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
Alcohol has done great mischief to his body.
アルコールで彼の体はとても悪くなっている。
Lack of food had left him weak and exhausted.
食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
This coat does not fit me any more.
この上着はもう私の体に合わない。
What in the world do you want to do?
一体何をしたいの?
Tom wanted to lose five pounds before summer vacation.
トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。
He's about the same age as you are.
彼は大体あなたぐらいの年齢です。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Because of the rain, the picnic was held in the gymnasium.
雨のため、ピクニックは体育館で行われた。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
My father has been in good shape since his operation.
父は手術をしてから体調が良い。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
My joints ache.
体の節々が痛いです。
We must consider these matters as a whole.
われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。
He was trembling with rage.
彼は激怒して体を震わせていた。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.
私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
However ill she is, she always works.
彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。
The patient was hot with fever.
熱で病人の体は熱かった。
Please take care of yourself.
どうかお体に気をつけてください。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The ice on the lake is too thin to bear your weight.
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
It's been about two days since I put the body in the refrigerator.
死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。
Air is a mixture of gases that we cannot see.
空気は目に見えない気体の混合体である。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度身体検査を受けている。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The ice is so thin that it won't bear your weight.
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
The food disagreed with him.
食べ物が体に合わなかったのだ。
Fresh fruit is good for you.
新鮮な果物は君の体によい。
Could you please tell me your height and weight?
身長と体重を教えていただけますか?
It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me.
それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
Examine the question in its entirety.
その問題全体を検討しなさい。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
My body shivered with excitement.
私の体は、興奮で震えた。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.