Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 Antibodies give a new lease of life. 抗体は新たな借用書をつくる。 I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. 昔のような身体の切れを取り戻したい。 What on earth are you doing? 一体あなたは何をしているのですか。 Let me take your temperature. 体温を計ってみましょう。 I washed myself. 私は体を洗った。 She was burning with fever. 彼女は熱で体が火照っていた。 Books are to the mind what food is to the body. 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 The boxer tried to keep his head down. そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 After twisting your body, squat down. 体を捻ってから下までしゃがみます。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 "Was there a girl in the gym?" "Yes, there is." 「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」 Everyone admitted that the earth is a sphere. 誰もが地球は球体だと認めていた。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 This food does not agree with me. この食べ物は私の体に合わない。 These stories are told in colloquial and everyday language. これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 His temperature is normal. 彼の体温は正常だ。 He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 I can easily give up chocolate to lose weight. 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 It's not healthy for you. 体に悪い。 What on earth is this? これは一体何なんだ? Men get their growth before they are thirty. 人の体は三十前に成熟する。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 She was burning with fever. 彼女は熱で体がほてった。 He had bruises all over his body after the fight. けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 He is in poor health. 彼は体の具合がよくありません。 He tends to place more stress on society in general than on individual. 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 You must take care of yourself. あなたは体を大事にしなければいけません。 He does want to be a wrestler, but he is too thin. 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 The cold soon penetrated his quilted jacket. 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being. 昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。 A strike is a mass refusal to work by a body of employees. ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。 The nurse took his temperature with a thermometer. 看護婦は体温計で彼の体温を計った。 The storm destroyed the whole town. その嵐は町全体を破壊した。 The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 Taro weighs no less than 70 kilograms. 太郎は体重が70キロもある。 She has an important role in our organization. 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 He stayed in bed because he wasn't feeling well. 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 The earth is a ball. 地球は球体である。 It is good for you to take exercise. 運動すると身体にいいですよ。 Why on earth did you sell your newly-built house? 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 Man's body is a sort of machine. 人間の身体は機械みたいなものだ。 I don't feel up to eating anything tonight. 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 People who think they can do anything are generally good for nothing. 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 In cold weather we must be sure to keep our bodies warm. 寒い時には体を温かくするようにしなければならない。 If you turn around, I'll fasten your dress for you. 体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。 They asked after my father. 彼女達は父の容体をたずねた。 On the whole, your idea is sound. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 One can see faraway objects with a telescope. 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 She is not smart, but she is built. 彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。 His body shivered with excitement. 彼の体は興奮で震えた。 Take care of yourself. 体に気を付けなさい。 He felt himself lifted up. 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 The physical fitness courses are required for everyone. 体育の授業は全員が必修です。 I like meat, but eggs do not agree with me. 私は肉は好きだが、卵は体に合わない。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 The human body is composed of billions of small cells. 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 Any virtuous idea can be vicious in itself. いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。 I like to do a few exercises to loosen up before I run. 私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。 That's mostly right. 大体正しい。 I saw a strange moving object in the sky. 私は空に不思議な動く物体を見た。 The soul animates the body. 魂は体に生命を与える。 The gas was compressed into a gas cylinder. その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。 We should consider this problem as a whole. この問題は全体的に考えるべきです。 What effect did the doctor say this medicine has on people? この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。 Whoever told you such a ridiculous story? 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 Take one's temperature. 体温を計る。 Save your strength. 体力を蓄えておきなさい。 The wrestler weighs over 200 kilograms. そのレスラーは200キロ以上体重がある。 Please take care of yourself. お体にお気を付けください。 Air is a mixture of gases. 空気は気体の混合物だ。 The sick child sat up in bed. 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 A generous man contributed some two billion yen to charity. ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 We are noisy as a whole. 私たちは全体としてうるさい。 As a whole the climate of Japan is mild. 日本の気候は全体として温暖だ。 Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 She is not smart, but she is built. 彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。 The patient was hot with fever. 熱で病人の体は熱かった。 Wet clothes clung to her body. 濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。 He is two hundred pounds in weight. 彼は体重が200ポンドある。 Smoking is bad for your health. たばこを吸うことは体に悪い。 "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 If you work day and night, you will lose your health. 昼も夜も働いたら、体を壊すよ。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 The body quickly adjusts itself to changes in temperature. 体は温度の変化にすばやく順応する。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 To begin with, you must build up your body. まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。 I was searched by the customs officers at the airport. 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. I would be more careful if I were you. もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 He described his own experience. 彼は自分の体験を述べた。