UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We scattered seeds all over the field.私たちは畑全体に種をまいた。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
All in all, the international conference was a success.全体としてみればその国際会議は成功だった。
We should keep ourselves clean.自分たちの体をきれいにしておかなければならない。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
His strength slowly declined.彼の体力は徐々に衰えた。
The nurse took his temperature.看護婦が彼の体温を計った。
The chart illustrates how the body works.その図は体の働きを説明している。
The medicine did wonders for his health.その薬は彼の体に驚くほどよく効いた。
We cannot ask anything about age or physical problems.年齢や身体的について尋ねることはできない。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
The soldiers were on the alert.兵士達は厳戒体制にあった。
The cold climate affected his health.寒い気候は彼の身体にひびいた。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
What is he mad at, I wonder?一体彼は何に怒っているのだろう。
It is good for the health to get up early.早起きは体のためにはよい。
The weak boy was eliminated from the bitter contest.その体の弱い少年はその厳しい競技でふるい落とされた。
My sister is always weighing herself.姉は暇さえあれば体重を計っています。
Exercise is the best way to get rid of stress.ストレス解消には体を動かすのが一番です。
What was it that you gave him?一体何を彼にあげたのですか。
I am not well at all.私は体の調子が全然よくない。
It will do you good to have a holiday.休暇をとることは体に良いでしょう。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
She weighs 120 pounds.彼女は体重が120ポンドある。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
What the hell are you going to do with it?一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight.毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
He entered the national high school boxing championship competition.彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
You've put on weight, haven't you?体重が増えましたね。
Any virtuous idea can be vicious in itself.いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
The flesh is mortal.肉体は死すべきものである。
She is playing an important role in our organization.彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
She's about the same height as you.彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
They participated in the team games.彼らは団体競技に参加した。
Wet clothes clung to her body.ぬれた服が彼女の体にくっついていた。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
She was burning with fever.彼女は熱で体がほてった。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
The mother elephant bathes her baby in the river.母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Men get their growth before they are thirty.人の体は三十前に成熟する。
Please take good care of yourself.くれぐれもお体をお大事に。
One can see faraway objects with a telescope.望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
They washed themselves in the river.彼らは川で身体を洗った。
There are a lot of students in the gym.体育館にたくさんの生徒がいます。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
I've lost weight recently.最近、体重が減りました。
My body itches all over.体中がかゆいのです。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The baby weighed seven pounds at birth.その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
I washed myself and felt much better.体を洗い、ずっと気分がよくなった。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
I was ill for weeks after.私はその後何週間も体調をくずしていました。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
He weighs a lot more than before.彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。
It will do you good to have a holiday.休日をとるのが、あなたの身体によいでしょう。
They are about the same age.彼らは大体同じ年齢です。
Mainly, what he said is right.彼の言ったことは大体正しい。
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
As she's quit drinking, she's lost some weight.彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Compare the style of those three letters.それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
Eating fish is good for your health.魚を食べることは体にいい。
I'm about ready.ぼくは大体用意ができた。
I ache all over.体中が痛い。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
These substances are not poisonous in themselves.これらの物体は本来は有害ではない。
The sun is a flaming ball.太陽は燃える球体である。
If you work day and night, you will lose your health.昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
The hospital provides around the clock service.その病院は24時間体制を整えている。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
He could be in the gymnasium.彼は多分体育館にいるでしょう。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
We must take this matter into account as a whole.この問題を全体として考える必要がある。
I wish I had taken better care of myself.体をもっと大切にしておけばよかったのだが。
I have sore muscles all over my body.体中の筋肉が痛いです。
This is a writing style different from genuine English.これは純正の英語とは違った文体だ。
I like to do a few exercises to loosen up before I run.私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。
Cold rain makes me chilled to the bone.冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License