I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
It will do you good to have a holiday.
休暇をとることは体に良いでしょう。
When a child, he was in delicate health.
子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I injured myself during the physical education lesson.
僕は体育の授業中に怪我をした。
Your explanation lacks concreteness.
きみの説明は具体性に欠ける。
The nurse took his temperature.
看護婦が彼の体温を計った。
Cold rain makes me chilled to the bone.
冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
The wet climate did not agree with his constitution.
湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
She is not smart, but she is built.
彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。
I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to.
あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
We are worn out, because we have been uniting all day.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
What in the world are you getting at?
一体君は何を言おうとしているんだい。
I washed myself.
私は体を洗った。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
As a whole the climate of Japan is mild.
日本の気候は全体として温暖だ。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
His weight is double what it was ten years ago.
彼の体重は10年前の2倍だ。
They were a good group as a whole.
彼らは全体としてよいグループだった。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
Please take care of yourself not to catch cold.
風邪をひかないよう体を大事にしなさい。
The patient was hot with fever.
熱で病人の体は熱かった。
I was at my best this morning.
私はけさ実に体の調子がよかった。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me.
それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
My body is not as flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
You must consider this problem as a whole.
あなたは、この問題を全体として考えねばならない。
I felt myself lifted up.
体が持ち上げられるのを感じた。
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
Everyone knows that this chemical is harmful to man.
この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
Smoking has an ill effect upon the health.
喫煙は体に弊害である。
We must study the affair as a whole.
われわれはその事件を全体として研究しなければならない。
What the fuck do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
A sponge absorbs liquids.
スポンジは液体を吸い取る。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise.
本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
Why on earth are you here?
一体全体何故君がここにいるのだ?
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Save your strength.
体力を蓄えておきなさい。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.