Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Moderate exercise will do you good. | 適度な運動はあなたの体によいだろう。 | |
| Sports activities require a slender figure. | スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 | |
| Julie gains 20 pounds every month from her eating binge. | ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。 | |
| There are dead bodies under the cherry trees! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| The whole class burst into laughter at the teacher's joke. | クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 | |
| He edged sideways through the crowd. | 人込みを体を横にして抜けた。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| Would you like me to wipe your body? | 体をふいてあげましょうか。 | |
| I am exhausted. | 体力が尽きた。 | |
| Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct. | 恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。 | |
| Women are physically weaker than men. | 女性は体力的には男性より弱い。 | |
| His powers are failing. | 彼の体力は衰えてきた。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| They were a good group as a whole. | 彼らは全体としてよいグループだった。 | |
| The town is an industrial community. | その町は産業共同体である。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live in. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| Warm up using the stove. | ストーブで体を温めなさい。 | |
| It is as if the whole sky were on fire. | まるで空全体が燃えているようである。 | |
| Water is a liquid. | 水は液体である。 | |
| Let's take your temperature first. | まず体温を計りましょう。 | |
| Mechanical power took the place of manual labor. | 機械力が肉体労働にとって代わった。 | |
| Please take good care of yourself. | 体をお大事に。 | |
| The strain is beginning to tell on him. | 無理が彼の体にこたえ始めた。 | |
| My physical power has decayed. | 私は体力が衰えた。 | |
| The whole town was under water. | 町全体が水没した。 | |
| One must take good care of oneself. | 身体を大事にしなければならない。 | |
| I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. | 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 | |
| He had taken care of himself. | 彼は体に注意していた。 | |
| I felt myself lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| When a solid melts, it becomes liquid. | 固体が解けると液体になる。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| The old chair groaned under her weight. | 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。 | |
| And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why. | それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ? | |
| At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it. | 初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎることは体に良くない。 | |
| When a child, he was in delicate health. | 子どもの頃は、彼は体が弱かった。 | |
| The students have an excellent gym at their disposal. | 学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。 | |
| Tom has tattoos all over his body. | トムは体中に刺青がある。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| She's much better today than yesterday. | きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。 | |
| He has red spots all over his body. | 赤いぶつぶつが体中にできています。 | |
| The author has a beautiful style. | この著者は美しい文体を持っている。 | |
| Smoking has an ill effect upon the health. | 喫煙は体に弊害である。 | |
| Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously. | トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。 | |
| We do not become good drivers by concentrating on driving as such. | 私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Taro weighs no less than 70 kilograms. | 太郎は体重が70キロもある。 | |
| This is the room where the body was found. | これが死体の発見された部屋です。 | |
| He wants to embody his ideal. | 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 | |
| Compare the style of those three letters. | それら三通の手紙の文体を比較しなさい。 | |
| Natural food will do you good. | 自然食品は体によい。 | |
| Efficient machinery replaced manual labor. | 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 | |
| He is in poor health. | 彼は体の具合がよくありません。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |
| His temperature is normal. | 彼の体温は正常だ。 | |
| I grasped the whole meaning of the book by reading. | 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 | |
| Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. | テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco." | 「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. | あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 | |
| Fresh fruit is good for you. | 新鮮な果物は君の体によい。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. | 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 | |
| Can you speak English at all? | 一体君は英語が話せるのかね。 | |
| The policemen carried away the body. | 警官たちはその死体を運び去った。 | |
| I think I'm putting on weight again. | また体重が増えてきたのかな。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| This transparent liquid contains a sort of poison. | この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| The fighter toughened up for the bout. | ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| The food disagreed with him. | 食べ物が体に合わなかったのだ。 | |
| They are about the same age. | 彼らは大体同じ年齢です。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments. | 人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。 | |
| I like to do a few exercises to loosen up before I run. | 私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。 | |
| I haven't lost any weight. | 私は体重が減らなかった。 | |
| The mind should be developed along with the body. | 精神は肉体とともに発達させるべきである。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| We are worn out because we fucked all day long. | 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 | |
| I have hot flashes. | 体がほてります。 | |
| These ideas are embodied in the constitution. | これらの理念は憲法に具体化されている。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? | こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 | |
| Reading is to the mind as food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| The hospital provides around the clock service. | その病院は24時間体制を整えている。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| I want to try my best for as long as I am physically able to. | 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 | |
| I ache all over after the exercises. | 運動の後は体中が痛い。 | |
| The mouth is the executioner and the doctor of the body. | 口は体の死刑執行人であり医者である。 | |
| He's well built. | 彼は体格が良い。 | |