Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。 | |
| I am worried about my mother's health. | 母の体のことが心配です。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| Fluid is heavier than gas. | 液体は気体より重い。 | |
| What on earth is the matter? | 一体全体どうしたというんだ。 | |
| He seemed worried about his health. | 彼は体を心配している様子だった。 | |
| Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime. | 日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。 | |
| "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." | 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| The body must be developed along with the mind. | 身体は精神と共に発達しなければならない。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. | 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 | |
| They asked after my father. | 彼女達は父の容体をたずねた。 | |
| That's mostly right. | 大体正しい。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. | 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. | どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| Who's going to clear up all this mess? | 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| I have gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| The whole country was covered with snow. | その地方全体が雪で覆われた。 | |
| The picnic was held in the gym on account of the rain. | 雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。 | |
| The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco." | 「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| He overweighs me by 10 kg. | 彼は私より10キロ体重が多い。 | |
| She was burning with fever. | 彼女は熱で体がほてった。 | |
| Please take care of yourself. | どうかお体に気をつけてください。 | |
| If you push yourself too hard, you'll make yourself ill. | あまり根を詰めるのは体に良くないよ。 | |
| Please take care of yourself so you don't catch a cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. | 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| This medicine is not a poison in itself. | この薬はそれ自体では毒ではない。 | |
| It'll do harm to you to sit up late every night. | 毎晩、夜更かししていると、体をこわすよ。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| He is about your age. | 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 | |
| He was delicate as a child. | 彼は子供の頃体が弱かった。 | |
| While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. | 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 | |
| The entire town was under water. | 町全体が水没した。 | |
| Carbon dioxide is not a poison in itself. | 二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。 | |
| "Why in the world would you do that?" the other asked. | 「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。 | |
| Astronomy is the science of heavenly bodies. | 天文学は天体の科学である。 | |
| Are they in the gym? | 彼らは体育館にいるのですか。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| When ice melts, it becomes liquid. | 氷が溶けると液体になる。 | |
| Virtue is its own reward. | 徳はそれ自体が報いである。 | |
| Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. | 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 | |
| Reading is to the mind what food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| Where in all Japan is there a school that has 'advance at the crawl' in P.E.?! | 日本のどこに体育でほふく前進やらせる学校があるんだよ。 | |
| He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. | 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 | |
| Eating fish is good for your health. | 魚を食べることは体にいい。 | |
| I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class. | 先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。 | |
| Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being. | 昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。 | |
| How tall are you, and how much do you weigh? | あなたの身長と体重はどれくらいですか。 | |
| If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym. | 万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。 | |
| A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. | 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 | |
| He has a strong body. | 彼は強い体の持ち主だ。 | |
| Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. | 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 | |
| We played basketball in the gym. | 私たちは体育館でバスケットをした。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| Kelly cut physical education and went home. | ケリーは体育をサボって家に帰った。 | |
| What was it that you gave him? | 一体何を彼にあげたのですか。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| Do you have problems in losing weight? | 体重を失う問題がありますか | |
| The flesh is mortal. | 肉体は死すべきものである。 | |
| Have you lost weight? | 体重減りましたか。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎることは体に良くない。 | |
| She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. | 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 | |
| We are noisy as a whole. | 私たちは全体としてうるさい。 | |
| The gas was compressed into a gas cylinder. | その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments. | 人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。 | |
| I ache all over. | 体中が痛い。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは体に悪いよ。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| The athlete had a strong build. | そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。 | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| I'm losing weight. | 体重が減っています。 | |
| American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. | 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 | |
| This ice is too thin to bear your weight. | この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼の体重は私より10キロ多い。 | |
| His strength slowly declined. | 彼の体力は徐々に衰えた。 | |
| I'm firmly opposed to corporal punishment. | 私は体罰には断固反対です。 | |
| He felt himself lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes. | 学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。 | |
| This is the room where the body was found. | これが死体の発見された部屋です。 | |
| We scattered seeds all over the field. | 私たちは畑全体に種をまいた。 | |
| The men are getting into shape riding bicycles. | 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 | |
| I've lost weight recently. | 最近、体重が減りました。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| He's about the same age as you are. | 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 | |
| Feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |