Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 Natural food will do you good. 自然食品は体によい。 Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 The fighter toughened up for the bout. ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。 The object flew away to the south, giving out flashes of light. その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 I saw a strange moving object in the sky. 私は空に不思議な動く物体を見た。 Warm up using the stove. ストーブで体を温めなさい。 The athlete had a strong build. そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。 My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 Matter can exist as a solid, liquid, or gas. 物体は固体、液体、気体として存在する。 The old lady has been rather feeble since her illness. その老婦人は病後かなり体力が弱っている。 What on earth is this? これは一体何なんだ? A child has a higher temperature than an adult does. 子供の体温は大人より高い。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me. 暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 Heat will break this chemical down into harmless gases. 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 In cold weather we must be sure to keep our bodies warm. 寒い時には体を温かくするようにしなければならない。 A student should not lose sight of his own identity. 学生は自分の主体性を見失ってはならない。 Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being. 昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。 He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 I always take some exercise before breakfast. 朝食前にいつも体操をします。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 We must be careful of our health. 人は自分の体に気をつけなければならない。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 George weighs as least 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 A bear will not touch a dead body. 熊は死体には触れないものだ。 He is twice as heavy as his wife. 彼は奥さんの2倍の体重があります。 She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 No action is in itself good or bad. いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 We must consider these matters as a whole. われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub. こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。 The warnings are clear and concrete. その警告はわかりやすいし具体的だ。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 Animal bodies are made up of cells. 動物の体は細胞でできている。 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 Fever is one of the body's defence mechanisms. 発熱は体の防御反応の一つだ。 The ice on the lake is too thin to bear your weight. その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 If you work too long without a rest, it begins to tell on you. 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 Her weight increased to 50 kilograms. 彼女の体重は増えて50キロになった。 Everybody washed in the kitchen. みんな台所で体を洗いました。 This food contains all the minerals without which our bodies would not function. この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 You should take better care of yourself. 君はもっと体を大切にしなければならない。 How did she ever pass the test? 彼女は一体どうやってその試験をパスしたのかしら。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 The wrestler weighs over 200 kilograms. そのレスラーは200キロ以上体重がある。 The boy appeared to be in bad health. その子は体の具合が悪そうだった。 I don't eat supper because I want to lose some weight. ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 On colder days, they curl up or dig a hole in the snow. より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。 I have aches and pains all over my body. 体中がずきずき痛む。 His weight is double what it was ten years ago. 彼の体重は10年前の2倍だ。 Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 Mainly, what he said is right. 彼の言ったことは大体正しい。 Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 He's about the same age as you are. 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 However much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 Water and oil are both liquids. 水と石油は共に液体である。 The trend of public opinion is against corporal punishment. 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 It includes widely varying organizations, people, and ideas. これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。 Virtue is its own reward. 徳はそれ自体が報いである。 She was taken in by his gentlemanly appearance. 彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 The sick child sat up in bed. 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do? 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。 However ill she is, she always works. 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 How did you embody your idea? どのようにあなたの考えを具体化したのですか。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 Hydrogen does not exist as such in nature. 水素はそれ自体としては自然界に存在しない。 She is a member of this organization. 彼女はこの団体の会員である。 He is heavy by nature. 彼はうまれつき体重が重たかった。 We've been fine, by and large. 全体的にはうまくやっています。 Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 When a solid melts, it becomes liquid. 固体が解けると液体になる。 He stayed in bed because he wasn't feeling well. 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 What's the big idea? 一体どういう了見だね。 He was actuated by community spirit. 彼の行為は共同体意識からのことだった。 I have to alter my clothes because I've lost weight. 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 How in the world did you do such a thing? 一体どうやってそんな事をしたのだ。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 The liquid does not strain well. その液体はうまくこせない。 Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 Are you strapped in? 体をベルトで締めてありますか。 I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. 昔のような身体の切れを取り戻したい。 He tried to reduce his weight. 彼は体重を減らそうと努めた。 She is delicately constituted. 彼女は華奢な体格だ。 The nation as a whole is in favor of political reform. 全体として国民は政治改革に賛成である。 I took my temperature every six hours. 六時間おきに体温を測った。 What on earth are you doing in such a lonely place? こんな人気のないところで一体何をしているの? She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。