Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Exercise makes your body strong. | 運動をすると体が強くなる。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼は以前より随分体重が増えている。 | |
| The writer has a parenthetic style. | その作家の文体は挿入語句が多い。 | |
| She is very anxious about his health. | 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| What in the world do you want to do? | 一体何をしたいの? | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| A student should not lose sight of his own identity. | 学生は自分の主体性を見失ってはならない。 | |
| "Was there a girl in the gym?" "Yes, there is." | 「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」 | |
| If anything is sacred the human body is sacred. | 何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。 | |
| He was burning with fever. | 彼の体は熱でほてってきた。 | |
| The organization is not connected with any political parties. | その団体はどの政党とも関係がありません。 | |
| I'm very worried about my weight. | 体重のことがとても気になっているんだけど。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| Is there anything wrong with you? | あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 | |
| He edged sideways through the crowd. | 人込みを体を横にして抜けた。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| I have sore muscles all over my body. | 体中の筋肉が痛いです。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| I am exhausted. | 体力が尽きた。 | |
| We're in the same boat. | 私たちは運命共同体だ。 | |
| I'm worried about my weight. | 体重が気にかかる。 | |
| His work is a synthesis of several ideas. | 彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| He was quite weak in his childhood. | 子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。 | |
| How in the world did you do such a thing? | 一体どうやってそんな事をしたのだ。 | |
| The warnings are clear and concrete. | その警告はわかりやすいし具体的だ。 | |
| Tom has tattoos all over his body. | トムは体中に刺青がある。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| She has lost weight. | 彼女は体重が減ってきた。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| She felt herself being lifted up. | 彼女は体がもちあげられるのを感じた。 | |
| I wondered if I had ever really understood anyone. | 私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。 | |
| I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class. | 先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。 | |
| Water is a liquid. | 水は液体である。 | |
| We must allow for her poor health. | 彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。 | |
| What on earth is the matter? | 一体どうしたんだ。 | |
| The chairperson has been associated with the organization for ten years. | 議長はその団体に10年間加入しています。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| Wet clothes clung to her body. | ぬれた服が彼女の体にくっついていた。 | |
| Did you have a lot of happy experiences in your childhood? | あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。 | |
| It includes widely varying organizations, people, and ideas. | これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。 | |
| Can you describe the object? | その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 | |
| They agree that they have no choice but to give up the whole plan. | 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 | |
| He is about your age. | 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| This ice is too thin to bear your weight. | この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 | |
| He stayed home from school because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| He was actuated by community spirit. | 彼の行為は共同体意識からのことだった。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| Cut it short all over. | 全体的に短くして下さい。 | |
| All human beings have the same kind of body. | 人間は皆同じ体をしている。 | |
| The writer has an excellent style. | あの作家の文体は優れている。 | |
| What on earth is the matter? | 一体、どうしたの。 | |
| Reading is to the mind as food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent. | それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| I want to lose weight. | 私は体重を減らしたい。 | |
| The earth is just a sphere suspended in space. | 地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| What the fuck do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| The body had burned beyond recognition. | 死体は見分けがつかないほど焼けていた。 | |
| The strain is beginning to tell on him. | 無理が彼の体にこたえ始めた。 | |
| Communism is the system practiced in the Soviet Union. | 共産主義はソ連で実践された体制である。 | |
| I like to do a few exercises to loosen up before I run. | 私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。 | |
| I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. | 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 | |
| We are worn out, because we have been uniting all day. | 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | |
| I'm in good shape. | 私は体力があります。 | |
| Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. | 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 | |
| Our plans are taking shape. | 我々の計画は具体化しつつある。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| Last week I gained another five pounds. | 先週また体重が5ポンド増えた。 | |
| She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. | 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." | 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 | |
| Where in all Japan is there a school that has 'advance at the crawl' in P.E.?! | 日本のどこに体育でほふく前進やらせる学校があるんだよ。 | |
| He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. | 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do? | 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。 | |
| I take exercise for health. | 健康のために体操する。 | |
| Competition is not bad in itself. | 競争それ自体は悪くない。 | |
| It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. | アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 | |
| The soul animates the body. | 魂は体に生命を与える。 | |
| When water is heated, it turns into gas. | 水は温められると、気体になる。 | |
| Can his story be true? | 一体彼の話は本当だろうか。 | |
| Mainly, what he said is right. | 彼の言ったことは大体正しい。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| Animal bodies are made up of cells. | 動物の体は細胞でできている。 | |