Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself. トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。 Please take care of yourself. 体を大切にして下さい。 Our existence is a miracle in itself. 人間の存在自体が奇跡である。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 Have you ever wondered how many stars are in the sky? 空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか? I always take some exercise before breakfast. 朝食前にいつも体操をします。 What is it that determines the route a railway takes? 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 His body was covered with brown fur. 体は茶色の毛をしていた。 All in all, the international conference was a success. 全体としてみればその国際会議は成功だった。 Believing in God is not evil in itself. 神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。 Don't give yourself airs. 勿体振るのはやめてくれ。 What are you driving at? 君は一体何を言おうとしているのか。 Anger caused him to tremble. 怒りで彼は体が震えた。 If you turn around, I'll fasten your dress for you. 体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。 Any virtuous idea can be vicious in itself. いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。 There are a lot of students in the gym. 体育館にたくさんの生徒がいます。 Your explanation lacks concreteness. きみの説明は具体性に欠ける。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 Paul is always groping women. ポールはいつも女性の体を弄っている。 He was wounded in the body. 彼は胴体に負傷した。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 She weighs 120 pounds. 彼女は体重が120ポンドある。 A bear will not touch a dead body. 熊は死体には触れないものだ。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 Whatever is that noise? 一体全体あの音は何か。 The body had burned beyond recognition. 死体は見分けがつかないほど焼けていた。 I'm very worried about my weight. 体重のことがとても気になっているんだけど。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 She has lost weight. 彼女は体重が減ってきた。 He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 Playing cards is not in itself harmful. トランプをすることはそれ自体に害はない。 Swimming will develop many different muscles. 水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。 He was burning with fever. 彼の体は熱でほてってきた。 In the patient's body the pulse began beating again. 患者の体内で再び脈打ち始める。 If you work too long without a rest, it begins to tell on you. 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 Please take good care of yourself. くれぐれもお体をお大事に。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 Slow down or you're going to work yourself sick. そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。 What on earth is the matter? 一体、どうしたの。 My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun! まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった! I get a physical examination once a year. 私は年に1度身体検査を受けている。 He is twice as heavy as his wife. 彼は奥さんの2倍の体重があります。 How on earth did you know that? 一体どうしてその事を知っていたの。 He exhausted all his energy. 彼は体力をすべて使い果たした。 The warnings are clear and concrete. その警告はわかりやすいし具体的だ。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 My first sexual experience was with a woman some years older than I was. 初体験の相手は、年上の女性だった。 If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub. こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。 He has red spots all over his body. 赤いぶつぶつが体中にできています。 He weighs 270 pounds. 彼は270ポンドの体重です。 In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required. 東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。 I would be more careful if I were you. もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 We must take this matter into account as a whole. この問題を全体として考える必要がある。 I'm really happy to have had such a great time. こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 He is heavy by nature. 彼はうまれつき体重が重たかった。 In autumn all the leaves on the mountain change color. 秋には山全体が紅葉する。 Please take good care of yourself. どうぞお体を大切に。 Our plans are taking shape. 我々の計画は具体化しつつある。 She is always complaining of her poor health. 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 I ache all over after the exercises. 運動の後は体中が痛い。 The condition of the patient turned for the better. 患者の容体は好転した。 The tornado destroyed the whole village. 竜巻で村全体が破壊された。 You are a wolf in sheep's clothing. 猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。 Gravity causes objects to have weight. 引力によって物体が重さを持つようになる。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 The boy appeared to be in bad health. その子は体の具合が悪そうだった。 Your essay is admirable in regard to style. 君のエッセイは文体に関してはすばらしい。 Exercise is the best way to get rid of stress. ストレス解消には体を動かすのが一番です。 Evan is just a little boy. How should he know what to do? エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。 What the devil are you doing? 一体何をしているのだ。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 Why on earth did you sell your newly-built house? 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 The organization is concerned with the welfare of the aged. その団体は老人福祉に関わっている。 Snow falls silently and piles up ... on top of me. 雪がしんしんと降り積もる・・・オレの体に。 Even though she was a heavy woman, she danced well. 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 I think it's about time we got down to brass tacks. 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 How in the world did you do such a thing? 一体どうやってそんな事をしたのだ。 Relative to overall sales, that of software is insignificant. 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 My whole body feels heavy. 体全体がだるいです。 Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being. 昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 This experience will always remain in my memory. この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 Build up your body while young. 若いうちに体を鍛えなさい。 I wish I had taken better care of myself. 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 We must be careful of our health. 人は自分の体に気をつけなければならない。 The idea was brought into shape. その案は具体化された。 No matter how much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 Please write about your real experience. どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 I will come provided I am well enough. もし体の具合がよければ私は来ます。