UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Working together, they cleaned the entire house in no time.一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。
The liquid gave off a strong smell.その液体は強烈な匂いを発した。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
In autumn all the leaves on the mountain change color.秋には山全体が紅葉する。
"Was there a girl in the gym?" "Yes, there is."「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」
The organization furnished the refugees with food.その団体は難民たちに食物を供給した。
The air is a medium for sound.空気は音の媒体だ。
What in the world is this?これは一体何なんだ?
That's mostly right.大体正しい。
Can you describe the object?その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Even though she was a heavy woman, she danced well.彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
She weighs 120 pounds.彼女は体重が120ポンドある。
As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself.私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。
The idea was brought into shape.その案は具体化された。
Eating too much is bad for the health.食べ過ぎることは体に良くない。
How tall are you, and how much do you weigh?あなたの身長と体重はどれくらいですか。
What ever do you want with me?一体この私に何の用ですか。
We must take this matter into account as a whole.この問題全体として考える必要がある。
Why on earth did you sell your newly-built house?一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
Is there anything wrong with you?あなたは体の具合がどこか悪いのですか。
The picnic was held in the gym on account of the rain.雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。
It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are.なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
Books are to the mind what food is to the body.食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Have a cup of milk. It will do you good.ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Taro weighs no less than 70 kilograms.太郎は体重が70キロもある。
We must take this matter into account as a whole.この問題を全体として考える必要がある。
Since he was feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
Water becomes solid when it freezes.水は凍ると固体になる。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Her weight increased to 50 kilograms.彼女の体重は増えて50キロになった。
Turning away from the wall nothing I can see.壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
Milk does not agree with me.牛乳は私の身体に合わない。
He ruined his body by drinking too much.彼は酒を飲みすぎて体をだめにした。
The medicine was a brown liquid.お薬はお茶色の液体でありました。
We cannot ask anything about age or physical problems.年齢や身体的について尋ねることはできない。
It will do you good to have a holiday.休日をとるのが、あなたの身体によいでしょう。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
Want of sleep injures our health.寝不足は体に悪い。
It is good for the health to get up early.早起きは体のためにはよい。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat.クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。
He stayed in bed because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
My whole body feels heavy.体全体がだるいです。
The whole country was covered with snow.その地方全体が雪で覆われた。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
My body shivered with excitement.私の体は、興奮で震えた。
Any virtuous idea can be vicious in itself.いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。
He stretched and took a deep breath.彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
Compare the style of those letters.それらの手紙の文体を比較しなさい。
Tomiko guessed my weight.富子は私の体重を言い当てた。
I was at my best this morning.私はけさ実に体の調子がよかった。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
He is about your age.彼は大体あなたぐらいの年齢です。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
He weighs 10 kilograms more than I do.彼の体重は私より10キロ多い。
There's a dead body under the cherry tree!桜の樹の下には屍体が埋まっている!
The ice on the lake is too thin to bear your weight.その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
Don't work yourself sick.働きすぎて体をこわすなよ。
She is a member of this organization.彼女はこの団体の会員である。
What on earth are you doing in my room?一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。
He is heavy by nature.彼はうまれつき体重が重たかった。
Too much exercise does more harm than good.過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
She was taken in by his gentlemanly appearance.彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
My mother took my temperature.母は私の体温を計った。
Eating fish is good for your health.魚を食べることは体にいい。
The strain is beginning to tell on him.無理が彼の体にこたえ始めた。
What in the world are you getting at?一体君は何を言おうとしているんだい。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
I'm feeling a little under the weather today.今日はあまり体の具合が良くない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He always possesses good health.彼はいつも健康な身体を持っている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Can it be true that he is ill?彼が病気だというのは一体本当だろうか。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
The picnic was held in the gym on account of the rain.雨のため、ピクニックは体育館で行われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License