Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wonder what ever will become of the child. あの子は一体どうなってしまうのかしら。 Great bulk does not always mean great weight. 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 French developed from Latin. フランス語はラテン語を母体として発達した。 We are noisy as a whole. 私たちは全体としてうるさい。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 Any virtuous idea can be vicious in itself. いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。 I've gained weight. 私は体重が増えた。 This substance is not poisonous in itself. この物質はそれ自体では有毒ではない。 What is he mad at, I wonder? 一体彼は何に怒っているのだろう。 Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 What on earth are you doing in my room? 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 Koga, what on earth happened in your youth? 古賀、あんたの半生で一体何があったの? Japan, for the most part, is a good place to live. 日本は大体において住み良い所だ。 Take one's temperature. 体温を計る。 His work is a synthesis of several ideas. 彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。 His new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 The engine is itself very good. エンジンそれ自体は非常にいいんです。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 His condition changed for the worse. 彼の容体が悪化した。 One must take good care of oneself. 身体を大事にしなければならない。 The men are getting into shape riding bicycles. 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 The postmortem showed that she had been strangled. 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me. それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。 The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 What on earth did you take me for? 君は私を一体なんだと思っていたのだ。 The project is taking shape. その計画は具体化してきた。 This boy has a strong and healthy body. この男の子は、強くて健康な体を持っている。 Compare the style of those letters. それらの手紙の文体を比較しなさい。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners. 我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。 What on earth spurred them to such an action? 一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? Warm up using the stove. ストーブで体を温めなさい。 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 Above all, you must take good care of yourself. 何よりも体には十分注意しなさい。 I wonder where she lives. 彼女は一体どこに住んでいるのかしら? Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once. 水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。 Fever is one of the body's defence mechanisms. 発熱は体の防御反応の一つだ。 We've been fine, by and large. 全体的にはうまくやっています。 The money was appropriated for building the gymnasium. その金は体育館の建設に当てられた。 I wonder where Yoko has gone. 洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。 He is two hundred pounds in weight. 彼は体重が200ポンドある。 In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health. 健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。 He stayed home from school because he wasn't feeling well. 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 No, I'm not well. いいえ、体調は良くないんです。 What on earth is the matter? 一体全体どうしたのだ。 She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 What in the world is this? これは一体何なんだ? Could you please tell me your height and weight? 身長と体重を教えていただけますか? Tom dried himself with a bath towel. トムはバスタオルで体を拭いた。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 The body quickly adjusts itself to changes in temperature. 体は温度の変化にすばやく順応する。 At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 The disease sheared him of his physical strength. 病気が彼の体力を奪い取った。 I feel a little bad today. 今日は少し体調が悪い。 I weigh 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 Man consists of soul and body. 人間は心と体から成っている。 She is delicately constituted. 彼女は華奢な体格だ。 The drowned body has not been recovered. 死体はまだ上がらない。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 Water is a liquid. 水は液体である。 Eat more, or you won't gain strength. もっと食べないと体力が付きませんよ。 The cold wind chilled the traveler. 冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。 The cold soon penetrated his quilted jacket. 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 The idea was brought into shape. その案は具体化された。 News of the scandal caused the politician to lose face. 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 The writer has an excellent style. あの作家の文体は優れている。 Wet clothes clung to her body. ぬれた服が彼女の体にくっついていた。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 George weighs not less than 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 When a child, he was in delicate health. 子どもの頃は、彼は体が弱かった。 Now you've given yourself away. ついに正体を暴露したな。 When water freezes and becomes solid, we call it ice. 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 The organization is not connected with any political parties. その団体はどの政党とも関係がありません。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 The body converts extra calories into fat. 肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。 Have you lost weight? 体重減りましたか。 I will come provided I am well enough. もし体の具合がよければ私は来ます。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 The earth is a ball. 地球は球体である。 May I ask you what your weight is? 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 They were a good group as a whole. 彼らは全体としてよいグループだった。 What on earth do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 One can see faraway objects with a telescope. 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 Please take care of yourself so you don't catch a cold. 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 The entire mountain changes color in autumn. 秋には山全体が紅葉する。 Are you strapped in? 体をベルトで締めてありますか。 I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class. 先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。 They gathered in the gym. 彼らは体育館に集まります。 The medicine was a brown liquid. お薬はお茶色の液体でありました。 Last week I gained another five pounds. 先週また体重が5ポンド増えた。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。