Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| The whole town was under water. | 町全体が水没した。 | |
| What's the big idea? | 一体どういう了見だね。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| We must consider these matters as a whole. | 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 | |
| My father told me about his experiences during the war. | 父が戦争の体験談を語ってくれた。 | |
| She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. | 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 | |
| Are you strapped in? | 体をベルトで締めてありますか。 | |
| What on earth are you doing? | あなたは一体全体何をしているんですか。 | |
| I will come provided I am well enough. | もし体の具合がよければ私は来ます。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| What on earth are you doing? | 一体あなたは何をしているのですか。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは体に悪いよ。 | |
| The story is based on his own experience. | その話は彼自身の体験に基づいている。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| I wonder where Yoko has gone. | 洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| As a whole the climate of Japan is mild. | 日本の気候は全体として温暖だ。 | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近体重が随分増えた。 | |
| I have gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| What on earth is this? | これは一体何なんだ? | |
| His body was covered with brown fur. | 体は茶色の毛をしていた。 | |
| I feel feverish. | 体が熱っぽいのです。 | |
| The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. | イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| I say this from my own experience. | この事は私自身の体験から言っているのです。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 | |
| I'm going to do an internship at a local company. | 現地企業でのインターンシップを体験する。 | |
| The writer has a parenthetic style. | その作家の文体は挿入語句が多い。 | |
| If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now. | あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。 | |
| Body temperature is highest in the afternoon. | 体温は午後に最も高くなる。 | |
| Milk does not agree with me. | 牛乳は私の身体に合わない。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| Tom has grown in strength. | トムは体力がついてきた。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| What on earth are you thinking about? | いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 | |
| My physical power has decayed. | 私は体力が衰えた。 | |
| Our plans are taking shape. | 我々の計画は具体化しつつある。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| May I ask you what your weight is? | 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 | |
| I am exhausted. | 体力が尽きた。 | |
| One should wash oneself. | 人は体を洗うべきである。 | |
| Do you have any allergies? | アレルギー体質ですか。 | |
| When a child, he was in delicate health. | 子どもの頃は、彼は体が弱かった。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. | 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 | |
| I ache all over. | 体中が痛い。 | |
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| When their leader died, they placed his body in a large tomb. | 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 | |
| He weighs 270 pounds. | 彼は270ポンドの体重です。 | |
| A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. | 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 | |
| What effect did the doctor say this medicine has on people? | この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。 | |
| The teachers assembled their classes in the gymnasium. | 先生たちは生徒を体育館に集めた。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. | 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 | |
| I would be more careful if I were you. | もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。 | |
| Wash yourself with their blood. | 彼らの血で体を洗え。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. | アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 | |
| If not now, then when? | 今でなければ一体いつだ? | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why. | それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ? | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| That's too bad. Please take care of yourself. | それはお気の毒に。お体を大切に。 | |
| The gas gives off a strong, bad smell. | その気体は強い異臭を放つ。 | |
| I'm really happy to have had such a great time. | こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| Are they in the gym? | 彼らは体育館にいるのですか。 | |
| This transparent liquid contains poison. | この透明な液体には毒が含まれている。 | |
| Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" | ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 | |
| You must wash your body. | 体を洗わなければいけない。 | |
| The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan. | ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。 | |
| Did you read it at all? | 君は一体それを読んだのか。 | |
| We must be careful of our health. | 人は自分の体に気をつけなければならない。 | |
| I exercise every day. | ぼくは毎日、体操をします。 | |
| To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. | 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| I know the whole of the story. | 私はその話の全体を知っている。 | |
| He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. | 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| They participated in the team games. | 彼らは団体競技に参加した。 | |
| The temperature of the human body hovers around 37°C. | 人間の体温は37度付近で上下している。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| Inhaling diesel exhaust is bad for our health. | ディーゼルの排気ガスは体に悪い。 | |
| He warmed himself at the stove. | 彼はストーブで体を暖めた。 | |
| A strike is a mass refusal to work by a body of employees. | ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| Smoking is harmful to the health. | 煙草を吸うのは体に悪い。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| She was burning with fever. | 彼女は熱で体が火照っていた。 | |
| "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." | 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 | |
| What the hell are you going to do with it? | 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 | |
| How did you embody your idea? | どのようにあなたの考えを具体化したのですか。 | |