I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
The medicine was a brown liquid.
お薬はお茶色の液体でありました。
Wet clothes clung to her body.
濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。
The men are getting into shape riding bicycles.
二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
My father has been in good shape since his operation.
父は手術をしてから体調が良い。
She has lost weight.
彼女は体重が減ってきた。
The cold wind chilled the traveler.
冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。
The whole town was under water.
町全体が水没した。
Food and drink are material needs.
食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。
What the hell are you going to do with it?
そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ?
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
She is not smart, but she is built.
彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Her weight increased to 50 kilograms.
彼女の体重は増えて50キロになった。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
The sun is a flaming ball.
太陽は燃える球体である。
The Japanese as a whole are a rice-eating nation.
日本人は全体として米を食べる国民です。
This tower commands a full view of the city.
この塔から町全体が見渡せます。
Big men are not always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
Is there life on Mars? If not, was it there before?
火星に生命体がいるの?それともいたの?
That school is equipped with the latest gymnastics apparatus.
その学校は最新の体育器具を備えている。
I ache all over.
体中が痛む。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.
これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
Playing cards is not in itself harmful.
トランプをすることはそれ自体に害はない。
He recounted his unusual experiences.
彼は奇怪な体験を詳しく話した。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Our plans for the summer are taking shape.
夏休みの計画が具体化してきた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
She is trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうとしている。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
The ice is too thin to bear your weight.
氷が薄いから君の体重では無理だ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.