No matter how much she eats, she never gains weight.
いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again.
医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.
ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
The whole mountain turns red in autumn.
秋になると山全体が紅葉する。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
There are countless heavenly bodies in space.
宇宙には無数の天体がある。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.
個人的には体罰は必要悪だと思っています。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
A man's body dies, but his soul is immortal.
肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
Money, as such, has no meaning.
お金それ自体は何の意味もないものだ。
He had taken care of himself.
彼は体に注意していた。
Big people aren't always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
That school is equipped with the latest gymnastics apparatus.
その学校は最新の体育器具を備えている。
The ice on the lake is too thin to bear your weight.
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
This food does not agree with me.
この食べ物は私の体に合わない。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.
彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。
You are a wolf in sheep's clothing.
猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。
He seemed worried about his health.
彼は体を心配している様子だった。
What on earth are you doing in such a lonely place?
こんな人気のないところで一体何をしているの?
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise.
本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
In that slender body, where does it all go?
その細っこい体のどこに入るのだ?
A child has a higher temperature than an adult does.
子供の体温は大人より高い。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
When water freezes and becomes solid, we call it ice.
水が凍って固体になると氷と呼ばれる。
I'm feeling a little under the weather today.
今日はあまり体の具合が良くない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.