Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.
平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
What on earth are you doing?
一体あなたは何をしているのですか。
We must consider these matters as a whole.
われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。
The group was made up of teachers and students.
その団体は教師と学生から成り立っていた。
His powers are failing.
彼の体力は衰えてきた。
I took my temperature every six hours.
六時間おきに体温を測った。
He's about the same age as you.
彼は大体あなたぐらいの年齢です。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The entire body is densely covered with hair.
からだ全体が密に毛でおおわれている。
A year had passed by and his body turned to dust.
1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
Body temperature is highest in the afternoon.
体温は午後に最も高くなる。
He ruined his health by working too much.
仕事のしすぎで彼は体を壊した。
What on earth are you doing here?
一体全体ここで何をしているんだい。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me.
それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
How did you embody your idea?
どのようにあなたの考えを具体化したのですか。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
The whole class was quiet.
クラス全体が静かだった。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
I am in poor state of health.
私は体調が悪い。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
If not now, then when?
今でなければ一体いつだ?
Can you describe the object?
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
His strength slowly declined.
彼の体力は徐々に衰えた。
It is as if the whole sky were on fire.
まるで空全体が燃えているようである。
Stand on the scales.
体重計に乗りなさい。
My wet clothes clung to my body.
ぬれた服が体にくっついた。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
A human body consists of a countless number of cells.
人体は無数の細胞からなっている。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Matter can exist as a solid, liquid, or gas.
物体は固体、液体、気体として存在する。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
He weighs 270 pounds.
彼は270ポンドの体重です。
He ruined his health by working too hard.
彼は働きすぎて体を壊した。
She's much better today than yesterday.
きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
The big fire reduced the whole town to ashes.
大火事のために町全体が灰になってしまった。
Air is a mixture of various gases.
空気はさまざまな気体の混合物である。
Animal bodies are made up of cells.
動物の体は細胞でできている。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.
月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
People who think they can do anything are generally good for nothing.
何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.