Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is there intelligent life on other planets? 他の惑星に知的生命体はいるか? The whole is more than the sum of its parts. 全体は部分の総和に勝る。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 The patient is much the same as yesterday. その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 Don't give yourself airs. 勿体振るのはやめてくれ。 In cold weather we must be sure to keep our bodies warm. 寒い時には体を温かくするようにしなければならない。 The writer has an excellent style. あの作家の文体は優れている。 The whole town was under water. 町全体が水没した。 I want specific information. 具体的に話して欲しい。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 The scorching sun grilled us. 灼熱の太陽で体が焦げるほどだった。 The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000. その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once. 水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。 I put on a little weight last year. 去年少し体重が増えました。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 I don't know what's got into her. 彼女は一体どうしちゃったのかしら。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 They exposed him to the police. 彼らは彼の正体を警察にばらした。 I once wanted to be an astrophysicist. 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 What is he mad at, I wonder? 一体彼は何に怒っているのだろう。 He dried himself with a towel. 彼はタオルで体をふいた。 The project is taking shape. その計画は具体化してきた。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 Do you have any allergies? アレルギー体質ですか。 The boy appeared to be in bad health. その子は体の具合が悪そうだった。 I don't feel so hot today. 今日は少し体調が悪い。 All political dissidents were purged under the former regime. 反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 What do you believe is true even though you cannot prove it? 証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 The hospital provides around the clock service. その病院は24時間体制を整えている。 The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 We are worn out because we fucked all day long. 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 I'm chilled to the bone. 体の芯まで冷え切ってしまいました。 He lost his balance and fell down. 彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to. あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 Though apparently healthy, he really has a delicate constitution. 彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。 I wish I had taken better care of myself. 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 The drowned body has not been recovered. 死体はまだ上がらない。 Please take care of yourself so you don't catch a cold. 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 The postmortem showed that she had been strangled. 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 George weighs not less than 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man. 魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。 Feeling sick, he stayed home from school. 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 I don't eat supper because I want to lose some weight. ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 I wondered if I had ever really understood anyone. 私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。 He has no regard to appearance. 彼は世間体を気にしない。 What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 Is there anything wrong with you? あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 Julie gains 20 pounds every month from her eating binge. ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。 Since he was feeling sick, he stayed home from school. 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 When a child, he was in delicate health. 子どもの頃は、彼は体が弱かった。 This carpet is big enough to cover the whole floor. このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself. トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 We played basketball in the gym. 私たちは体育館でバスケットをした。 Take care of yourself. 体に気を付けなさい。 They asked after my father. 彼女達は父の容体をたずねた。 You look sick. 体調が悪そうですよ。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 I say this from my own experience. この事は私自身の体験から言っているのです。 We should consider this problem as a whole. この問題は全体的に考えるべきです。 Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition. 彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。 Big men are not necessarily strong men. 身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。 It's been about two days since I put the body in the refrigerator. 死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。 A generous man contributed some two billion yen to charity. ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 The strain is beginning to tell on him. 無理が彼の体にこたえ始めた。 This gas gives off a bad smell. その気体は悪臭を放つ。 Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today. うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。 He warmed himself at the stove. 彼はストーブで体を暖めた。 He was wounded in the body. 彼は胴体に負傷した。 I'm very worried about my weight. 体重のことがとても気になっているんだけど。 He was sitting there, delighted with my failure. 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 Big people aren't always strong. 体の大きい人が強いとは限らない。 Her weight increased to 50 kilograms. 彼女の体重は増えて50キロになった。 The flesh is mortal. 肉体は死すべきものである。 What's that thing? I have absolutely no idea. さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。 Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 Would you like me to wipe your body? 体をふいてあげましょうか。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 His body showed every mark of his strength. 彼の体つきはいかにも強そうだった。 I grasped the entire structure of his argument. 私は彼の議論の全体像を把握した。 She managed to keep up appearances. 彼女はなんとかして世間体をつくろった。 How were the bodies of those who died disposed of? 遺体はどのように処理されたのですか。 How on earth did you know that? 一体どうしてその事を知っていたの。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 Exercise is the best way to get rid of stress. ストレス解消には体を動かすのが一番です。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 A committee should apply the focus to the more concrete problem. 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 I will come provided I am well enough. もし体の具合がよければ私は来ます。