Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fred was very troubled by his wife's nagging. | 奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。 | |
| He is about your age. | 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| I injured myself during PE class. | 僕は体育の授業中に怪我をした。 | |
| The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". | 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 | |
| What on earth do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? | こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 | |
| The mouth is the executioner and the doctor of the body. | 口は体の死刑執行人であり医者である。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| He has not been in good health for some years. | 彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。 | |
| The policemen carried away the body. | 警官たちはその死体を運び去った。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym. | 万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。 | |
| Who ever can it be? | 一体誰かしら? | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once. | 水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. | 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| The body must be developed along with the mind. | 身体は精神と共に発達しなければならない。 | |
| He ruined his health by working too hard. | 彼は働きすぎて体を壊した。 | |
| Altogether, it was a success. | 全体的に見れば成功だった。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder. | 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。 | |
| I was dwarfed by his gigantic frame. | 彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。 | |
| How did you do on sports day? | 体育祭はどうでしたか。 | |
| Are you happy with your weight? | 体重に不満はないですか? | |
| Wet clothes clung to her body. | 濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。 | |
| My temperature is 38 degrees. | 私の体温は38度ある。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. | その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。 | |
| The explosion shook the whole building. | 爆発で建物全体が揺れた。 | |
| They washed themselves in the river. | 彼らは川で身体を洗った。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| That charity is named after someone who contributed about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| The medicine was a brown liquid. | お薬はお茶色の液体でありました。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 | |
| I took my temperature, but it was normal. | 体温を計ってみましたが、平熱でした。 | |
| What on earth are you doing? | あなたは一体全体何をしているんですか。 | |
| Is physical education a required course? | 体育は必修科目ですか。 | |
| We must consider these matters as a whole. | われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| Let me take your temperature. | 体温を計ってみましょう。 | |
| Everybody washed in the kitchen. | みんな台所で体を洗いました。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎることは体に良くない。 | |
| Tom has tattoos all over his body. | トムは体中に刺青がある。 | |
| The soldiers were on the alert. | 兵士達は厳戒体制にあった。 | |
| Milk does not agree with me. | 牛乳は私の身体に合わない。 | |
| The old chair groaned under her weight. | 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。 | |
| Age diminished his strength. | 年とともに彼の体力は衰えた。 | |
| I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight. | 一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。 | |
| There was no clue as to the identity of the murderer. | その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。 | |
| He stayed in bed because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| The flesh is mortal. | 肉体は死すべきものである。 | |
| My parents' generation went through the war. | 私の両親の世代は戦争を体験している。 | |
| She is trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうとしている。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。 | |
| French developed from Latin. | フランス語はラテン語を母体として発達した。 | |
| He stayed home from school because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| These substances are not poisonous in themselves. | これらの物体は本来は有害ではない。 | |
| Wet clothes clung to her body. | ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。 | |
| I've put on weight recently. | 最近、体重が増えちゃった。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| This skirt hangs nicely. | このスカートは体にちょうどよくあう。 | |
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| He warmed himself at the stove. | 彼はストーブで体を暖めた。 | |
| The sound was annoying but harmless to the human body. | その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。 | |
| We are worn out, because we have been uniting all day. | 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 | |
| In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health. | 健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。 | |
| The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. | 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| In cold weather we must be sure to keep our bodies warm. | 寒い時には体を温かくするようにしなければならない。 | |
| I will come provided I am well enough. | もし体の具合がよければ私は来ます。 | |
| Can the news be true? | そのニュースは一体本当でしょうか。 | |
| The group withdrew their support for the Government. | その団体は政府への支持をとりやめた。 | |
| This boy has a strong and healthy body. | この男の子は、強くて健康な体を持っている。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| What is it that determines the route a railway takes? | 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 | |
| The air is a medium for sound. | 空気は音の媒体だ。 | |
| Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being. | 昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。 | |
| Where on earth did you meet him? | 一体どこで彼に会ったんだ。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| You've put on weight, haven't you? | 体重が増えましたね。 | |
| Animal bodies are made up of cells. | 動物の体は細胞でできている。 | |
| Feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| Compare the style of those letters. | それらの手紙の文体を比較しなさい。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| For appearances sake, I went. | 体面を保つために行った。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |