Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
He's about the same age as you.
彼は大体あなたぐらいの年齢です。
He had taken to drinking more than was good for him.
彼は体によくないほど酒にふけるようになっていた。
Aunt Yoko is too weak to work.
洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。
Where on earth did you meet him?
一体どこで彼に会ったんだ。
Taking moderate exercise is good for the health.
適度な運動することは体によい。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
Take care of yourself.
お体をお大事に。
I will come provided I feel well enough.
もし体の調子がよければうかがいます。
Everybody washed in the kitchen.
みんな台所で体を洗いました。
My sister is always weighing herself.
姉は暇さえあれば体重を計っています。
How did you embody your idea?
どのようにあなたの考えを具体化したのですか。
Working together, they cleaned the entire house in no time.
一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。
The athlete had a strong build.
そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.
ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
He is in good physical condition.
彼は体の調子がよい。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again.
医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。
This transparent liquid contains a sort of poison.
この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。
What on earth are you doing?
一体あなたは何をしているのですか。
When a solid melts, it becomes liquid.
固体が解けると液体になる。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.
私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
I don't know what's got into her.
彼女は一体どうしちゃったのかしら。
Above all, you must take good care of yourself.
何よりも体には十分注意しなさい。
I don't feel up to eating anything tonight.
今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。
Water is liquid. When it freezes, it becomes solid.
水は液体である。凍ると固体になる。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.
UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
After getting married, my wife put on five pounds.
妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
We must consider these matters as a whole.
私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。
My pants are very loose because I've lost much weight.
体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
This skirt hangs nicely.
このスカートは体にちょうどよくあう。
What on earth is the matter?
一体全体どうしたというんだ。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.