The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '体'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a strong body.
彼は強い体の持ち主だ。
The entire town was under water.
町全体が水没した。
Not now, then when?
今でなければ一体いつだ?
I always take some exercise before breakfast.
朝食前にいつも体操をします。
What was it that you gave him?
一体何を彼にあげたのですか。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
On the whole, your idea is sound.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
You must consider this problem as a whole.
あなたは、この問題を全体として考えねばならない。
A group started a campaign to preserve rain forests.
ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
I can't read cursive, so could you write in block letters, please?
筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか?
What the hell are you going to do with it?
そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ?
The ice is so thin that it won't bear your weight.
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
Swimming will develop many different muscles.
水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
He warmed himself with a pocket heater.
彼はカイロで体を暖めた。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
That can't be good for your health, can it?
そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。
The sound was annoying but harmless to the human body.
その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。
Tom dried himself with a bath towel.
トムはバスタオルで体を拭いた。
A human body consists of a countless number of cells.
人体は無数の細胞からなっている。
No action is in itself good or bad.
いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。
I don't know what's got into her.
彼女は一体どうしちゃったのかしら。
Animal bodies are made up of cells.
動物の体は細胞でできている。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
Please take care of yourself.
体を大切にして下さい。
He's well built.
彼は体格が良い。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
The earth is not a perfect globe.
地球は完全な球体ではない。
I feel a little bad today.
今日は少し体調が悪い。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
The nakedness of woman is the work of God.
女性の裸体は神の作品だ。
Please take good care of yourself.
体をお大事に。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.
私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.
主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He recounted his unusual experiences.
彼は奇怪な体験を詳しく話した。
My body shivered with excitement.
私の体は、興奮で震えた。
The gym is used for the ceremony.
体育館は式のために使用されます。
Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned.
救助犬にとっては体力が大事な素質である。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks.
やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。
Koga, what on earth happened in your youth?
古賀、あんたの半生で一体何があったの?
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
What on earth is the problem?
一体全体問題は何か。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.