That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
Not now, then when?
今でなければ一体いつだ?
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.
彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.
平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
Big men are not necessarily strong men.
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name.
その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。
The old lady has been rather feeble since her illness.
その老婦人は病後かなり体力が弱っている。
It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.
それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
There are countless heavenly bodies in space.
宇宙には無数の天体がある。
They washed themselves in the river.
彼らは川で身体を洗った。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
The ice is too thin to bear your weight.
氷が薄いから君の体重では無理だ。
We are worn out because we fucked all day long.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
This is the room where the body was found.
これが死体の発見された部屋です。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.
トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
What on earth are you doing in such a lonely place?
こんな人気のないところで一体何をしているの?
Where on earth did you meet him?
一体どこで彼に会ったんだ。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
I feel a little bad today.
私は今日すこし体の調子が悪い。
Tom has grown in strength.
トムは体力がついてきた。
A bear will not touch a corpse.
熊は死体には触れないものだ。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
We are worn out, because we have been uniting all day.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
Are they in the gym?
彼らは体育館にいるのですか。
One rotten apple spoils the barrel.
腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。
What do you do to stay in shape?
体調を保つために何をしていますか。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.
被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
Anger caused him to tremble.
怒りで彼は体が震えた。
"Was there a girl in the gym?" "Yes, there is."
「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.