We are worn out, because we have been uniting all day.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Please take care of yourself.
体を大切にして下さい。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
No action is in itself good or bad.
いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。
He does want to be a wrestler, but he is too thin.
彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。
The scorching sun grilled us.
灼熱の太陽で体が焦げるほどだった。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat.
クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。
What on earth is the problem?
一体全体問題は何か。
She is weak by nature.
彼女はひ弱な体質だ。
These substances are not poisonous in themselves.
これらの物体は本来は有害ではない。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
She has lost weight.
彼女は体重が減ってきた。
Relative to overall sales, that of software is insignificant.
売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。
He always possesses good health.
彼はいつも健康な身体を持っている。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.
若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
The chameleon can take on the colors of its background.
カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
Above all, take care of yourself.
何よりも、お体を大切に。
She is playing an important role in our organization.
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
He recounted his unusual experiences.
彼は奇怪な体験を詳しく話した。
My first sexual experience was with a woman some years older than I was.
初体験の相手は、年上の女性だった。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
Water is liquid. When it freezes, it becomes solid.
水は液体である。凍ると固体になる。
Fresh fruit is good for you.
新鮮な果物は君の体によい。
Please take care of yourself.
どうかお体に気をつけてください。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
The wet climate did not agree with his constitution.
湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
As a whole his works are neither good nor bad.
全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
What on earth is this?
これは一体何なんだ?
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Japan, for the most part, is a lovely place to live.
日本は大体において住み良い所だ。
What on earth do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Run one's enemy through with a sword.
敵の体に剣を突き刺す。
Don't work yourself sick.
働きすぎて体をこわすなよ。
Hydrogen does not exist as such in nature.
水素はそれ自体としては自然界に存在しない。
It will do you good to have a holiday.
休暇をとることは体に良いでしょう。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?
万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
My whole body feels heavy.
体全体がだるいです。
This substance is not poisonous in itself.
この物質はそれ自体では有毒ではない。
Not now, then when?
今でなければ一体いつだ?
The girl in a white uniform took my temperature.
白い制服を着た少女が、私の体温を計った。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Please take care of yourself.
どうぞお体を大事にして下さい。
This skirt hangs nicely.
このスカートは体にちょうどよくあう。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
People who think they can do anything are generally good for nothing.
何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。
Feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
She's much better today than yesterday.
彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
The building looks down on the whole town.
その建物から町全体が見下ろせる。
If you work day and night, you will lose your health.
昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
This liquid can be resolved into three elements.
この液体は3つの要素に分解できる。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.