Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Helen weighs not more than 40 kilograms. ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。 He is twice as heavy as his wife. 彼は奥さんの2倍の体重があります。 The liquid does not strain well. その液体はうまくこせない。 This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 We must consider these matters as a whole. 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 Your essay is admirable in regard to style. 君のエッセイは文体に関してはすばらしい。 A student should not lose sight of his own identity. 学生は自分の主体性を見失ってはならない。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 You've put on weight, haven't you? 体重が増えましたね。 This experience will always remain in my memory. この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish. これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。 The trend of public opinion is against corporal punishment. 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 Above all, you must take good care of yourself. 何よりも体には十分注意しなさい。 George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 Smoking is bad for your health. たばこは体に悪いよ。 I took my temperature every six hours. 六時間おきに体温を測った。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 On the whole, your idea is sound. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 There are some misprints, but all in all, it's a good book. 誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。 The gas was compressed into a gas cylinder. その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。 What effect did the doctor say this medicine has on people? この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 We must take this matter into account as a whole. この問題全体として考える必要がある。 This tower commands a full view of the city. この塔から町全体が見渡せます。 She managed to keep up appearances. 彼女はなんとか体裁を繕った。 Paul is always groping women. ポールはいつも女性の体を弄っている。 The flesh is mortal. 肉体は滅んでいく。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 If you turn around, I'll fasten your dress for you. 体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。 He was burning with fever. 彼の体は熱でほてってきた。 He is said to have been weak when he was young. 彼は若い時には体が弱かったと言われている。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 I got warm from jogging for an hour. 1時間ジョギングしたら体が温かくなった。 I'm healthy. 私は体は健康です。 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 The author has a beautiful style. この著者は美しい文体を持っている。 The liquid gave off a strong smell. その液体は強烈な匂いを発した。 They asked after my father. 彼女達は父の容体をたずねた。 The flood was the greatest disaster they had ever had. その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 The girls danced in the gym. その少女たちは体育館で踊った。 Father is the heaviest of my family. 家では父がいちばん体重がある。 The boy appeared to be in bad health. その子は体の具合が悪そうだった。 An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 Koga, what on earth happened in your youth? 古賀、あんたの半生で一体何があったの? She felt herself being lifted up. 彼女は体がもちあげられるのを感じた。 It is good for you to take exercise. 運動すると身体にいいですよ。 I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder. 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。 Take care. お体を大切に。 Can the news be true? そのニュースは一体本当でしょうか。 The disease sheared him of his physical strength. 病気が彼の体力を奪い取った。 But all in all, things have gone well. しかし、全体としては万事うまくいった。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 The chairperson has been associated with the organization for ten years. 議長はその団体に10年間加入しています。 She was a young girl about your age. 大体君と同じ年頃の若い娘。 The climate here doesn't agree with me. ここの気候は私の体質に合わない。 I weighed myself on the bathroom scales. 風呂場の体重計で体重を測った。 I have aches and pains all over my body. 体中がずきずき痛む。 I weighed myself on the bathroom scales. 浴室の秤で体重を計った。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 I'm very worried about my weight. 体重のことがとても気になっているんだけど。 She is a member of this organization. 彼女はこの団体の会員である。 Though apparently healthy, he really has a delicate constitution. 彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 It includes widely varying organizations, people, and ideas. これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。 He supported himself with a stick. 彼はつえで体を支えた。 Big men are not necessarily strong men. 身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。 Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 Eating too much is bad for your health. 食べ過ぎることは体に良くない。 Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 Did you take your temperature with a thermometer in your mouth? 体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。 I'm feeling a little under the weather today. 今日はあまり体の具合が良くない。 He stretched and took a deep breath. 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 The students have an excellent gym at their disposal. 学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。 He edged sideways through the crowd. 人込みを体を横にして抜けた。 The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 Where can Yoko have gone? 洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。 Wet clothes clung to her body. ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。 Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once. 水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。 I feel a little bad today. 今日は少し体調が悪い。 They exposed him to the police. 彼らは彼の正体を警察にばらした。 Water is liquid. It becomes solid when it freezes. 水は液体である。凍ると固体になる。 Everybody washed in the kitchen. みんな台所で体を洗いました。 I injured myself during PE class. 僕は体育の授業中に怪我をした。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 If you keep eating like this your body will burst open. このまま食べたら体がパンクしますよ。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 Working to excess will do you harm. 働きすぎると体によくないだろう。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 Old and crippled, he had courage enough to do the work. 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 He has become weaker with age. 彼は老齢のため体が弱くなっている。