UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
You are a wolf in sheep's clothing.猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
You're out of order in talking back to her in the first place.彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
I'm really happy to have had such a great time.こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
We should consider this problem as a whole.この問題は全体的に考えるべきです。
I can't read cursive, so could you write in block letters, please?筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか?
His body was shaking in anger.彼は体を震わせて怒っていた。
His powers are failing.彼の体力は衰えてきた。
I can easily give up chocolate to lose weight.体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
His strength is waning.彼の体力は弱まりつつある。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Mainly, what he said is right.彼の言ったことは大体正しい。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
He dried himself with a towel.彼はタオルで体をふいた。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
The drowned body has not been recovered.死体はまだ上がらない。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The soul animates the body.魂は体に生命を与える。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
What the devil are you doing?一体何をしているのだ。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
A whole is made up of parts.全体は部分からなっている。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near.私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。
Anger caused him to tremble.怒りで彼は体が震えた。
My nephew is allergic to eggs.私のおいは卵に対してアレルギー体質だ。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
The Japanese as a whole are a rice-eating nation.日本人は全体として米を食べる国民です。
Please take care of yourself.お体にお気を付けください。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
Smoking is harmful to the health.煙草を吸うのは体に悪い。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
Moderate exercise is good for your health.日常の運動は体に良い。
He is overweight.彼は肥満体だ。
The money was appropriated for building the gymnasium.その金は体育館の建設に当てられた。
The earth is a ball.地球は球体である。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Men get their growth before they are thirty.人の体は三十前に成熟する。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.日本では給料は大体年功序列による。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
The building looks down on the whole town.その建物から町全体が見下ろせる。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Virtue is its own reward.徳はそれ自体が報いである。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
Please take good care of yourself.くれぐれもお体をお大事に。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Too much exercise does more harm than good.過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。
I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to.あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。
It's not healthy for you.体に悪い。
The dead body was identified by a mole on the cheek.その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
She was taken in by his gentlemanly appearance.彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。
Big men are not necessarily strong men.身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
She was aching from head to foot.体中がいたんでいた。
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
George weighs not less than 70 kilograms.ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
Helen weighs not more than 40 kilograms.ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。
The food disagreed with him.食べ物が体に合わなかったのだ。
The entire body is densely covered with hair.からだ全体が密に毛でおおわれている。
I'm chilled to the bone.体の芯まで冷え切ってしまいました。
I haven't lost any weight.私は体重が減らなかった。
What do you do to stay in shape?体調を保つために何をしていますか。
Please take care of yourself.どうぞお体を大事にして下さい。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The flesh is mortal.肉体は死すべきものである。
He tried to reduce his weight.彼は体重を減らそうと努めた。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
What happened? There's water all over the apartment.何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Eat more, or you won't gain strength.もっと食べないと体力が付きませんよ。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco."「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。
My joints ache.体の節々が痛いです。
He was too feeble to do manual labor.彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
What do you believe is true even though you cannot prove it?証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Exercise makes your body strong.運動をすると体が強くなる。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
The whole world is off its rocker.世の中全体がおかしくなっているんだよ。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Examine the question in its entirety.その問題全体を検討しなさい。
He always possesses good health.彼はいつも健康な身体を持っている。
Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television.テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。
The medicine was a brown liquid.お薬はお茶色の液体でありました。
My body is not so flexible as it used to be.私の身体は以前ほど柔軟ではない。
My whole body feels heavy.体全体がだるいです。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License