When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I felt myself lifted up.
体が持ち上げられるのを感じた。
After twisting your body, squat down.
体を捻ってから下までしゃがみます。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
She has lost weight.
彼女は体重が減ってきた。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She is playing an important role in our organization.
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
She's about the same height as you.
彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.
私の体温は今朝は37度以下でした。
One can see faraway objects with a telescope.
望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
What on earth are you doing here?
一体全体ここで何をしているんだい。
Fred was very troubled by his wife's nagging.
奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。
However much she eats, she never gains weight.
いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
The scorching sun grilled us.
灼熱の太陽で体が焦げるほどだった。
I'm worried about my weight.
体重が気にかかる。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
I wonder where she lives.
彼女は一体どこに住んでいるのかしら?
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.
米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
Great bulk does not always mean great weight.
体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Health is better than wealth.
金より体。
It was announced that the athletic meet would be put off.
体育祭が延期になると発表された。
They asked after my father.
彼女達は父の容体をたずねた。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Japan, for the most part, is a good place to live.
日本は大体において住み良い所だ。
Your explanation lacks concreteness.
きみの説明は具体性に欠ける。
In washing himself, he started on the legs.
彼は体を足から洗いはじめた。
Though apparently healthy, he really has a delicate constitution.
彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
He does want to be a wrestler, but he is too thin.
彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。
Helen weighs not more than 40 kilograms.
ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
I watch my weight very carefully.
体重にはとても気をつけます。
I don't know what's got into her.
彼女は一体どうしちゃったのかしら。
The patient is much the same as yesterday.
その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
The entire body is densely covered with hair.
からだ全体が密に毛でおおわれている。
The group consists of 50 students in all.
その団体は全部で50名の学生から成っている。
If you push yourself too hard, you'll make yourself ill.
あまり根を詰めるのは体に良くないよ。
A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane.
杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度身体検査を受けている。
How on earth can we restore our youth?
一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
The ice on the lake is too thin to bear your weight.
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
Feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.