Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a good constitution. 彼は立派な体格をしている。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 There is no evidence that the story is based on his own experience. その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 She is delicately constituted. 彼女は華奢な体格だ。 Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 The boxer tried to keep his head down. そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 Smoking has an ill effect upon the health. 喫煙は体に弊害である。 My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself. トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。 In washing himself, he started on the legs. 彼は体を足から洗いはじめた。 He has no regard to appearance. 彼は世間体を気にしない。 She is not smart, but she is built. 彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。 "My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world." 「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」 I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to. あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 What on earth are you doing here? 一体全体君は何をしているんだ。 Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 The soldiers were on the alert. 兵士達は厳戒体制にあった。 He exhausted all his energy. 彼は体力をすべて使い果たした。 You must take care of yourself. あなたは体を大事にしなければいけません。 Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 I'm chilled to the bone. 体の芯まで冷え切ってしまいました。 I will come provided I feel well enough. もし体の調子がよければうかがいます。 There are some misprints, but all in all, it's a good book. 誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。 The chameleon can take on the colors of its background. カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。 Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 Please take care of yourself so you don't catch a cold. 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 His body showed every mark of his strength. 彼の体つきはいかにも強そうだった。 The girls danced in the gym. その少女たちは体育館で踊った。 Japan, for the most part, is a good place to live. 日本は大体において住み良い所だ。 We cannot ask anything about age or physical problems. 年齢や身体的について尋ねることはできない。 Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 I weigh 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 The surface of the object is fairly rough. その物体の表面はかなり粗い。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 The gas gives off a strong, bad smell. その気体は強い異臭を放つ。 This skirt hangs nicely. このスカートは体にちょうどよくあう。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。 How on earth can we restore our youth? 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 One can see faraway objects with a telescope. 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 The organization is concerned with the welfare of the aged. その団体は老人福祉に関わっている。 The ice on the lake is too thin to bear your weight. その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 The group put up posters to remind people that noise is harmful. その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 To begin with, you must build up your body. まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。 Body temperature is highest in the afternoon. 体温は午後に最も高くなる。 We are worn out because we fucked all day long. 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 My general impression is that it is very good. 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 Smoking is harmful to the health. 煙草を吸うのは体に悪い。 Can you speak English at all? 一体君は英語が話せるのかね。 She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 We are noisy as a whole. 私たちは全体としてうるさい。 It will do you good to have a holiday. 休暇をとることは体に良いでしょう。 What the hell are you going to do with it? そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ? Worry affected his health. 気苦労が彼の体に響いた。 The entire body is densely covered with hair. からだ全体が密に毛でおおわれている。 I grasped the entire structure of his argument. 私は彼の議論の全体像を把握した。 We must take this matter into account as a whole. この問題を全体として考える必要がある。 If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do? 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。 While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 I say this from my own experience. この事は私自身の体験から言っているのです。 There's a dead body under the cherry tree! 桜の樹の下には屍体が埋まっている! There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 We must be careful of our health. 人は自分の体に気をつけなければならない。 The disease sheared him of his physical strength. 病気が彼の体力を奪い取った。 What ever do you want with me? 一体この私に何の用ですか。 My weight is 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 The Japanese as a whole are a rice-eating nation. 日本人は全体として米を食べる国民です。 I was at my best this morning. 私はけさ実に体の調子がよかった。 UFO stands for unidentified flying object. UFOは未確認飛行物体を表す。 Researchers Identify New Receptor Complex in Brain 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 He has become weaker with age. 彼は老齢のため体が弱くなっている。 Have a cup of milk. It will do you good. ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。 All you have to do is to take care of yourself. 君は体に気を付けさえすればいいよ。 He recounted his unusual experiences. 彼は奇怪な体験を詳しく話した。 We should keep ourselves clean. 自分たちの体をきれいにしておかなければならない。 Anger caused him to tremble. 怒りで彼は体が震えた。 The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco." 「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。 Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being. 昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。 The patient was hot with fever. 熱で病人の体は熱かった。 The earth is not a perfect globe. 地球は完全な球体ではない。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 One must take good care of oneself. 身体を大事にしなければならない。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 Could you please tell me your height and weight? 身長と体重を教えていただけますか? George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 He was sitting there, delighted with my failure. 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 The weak boy was eliminated from the bitter contest. その体の弱い少年はその厳しい競技でふるい落とされた。 Yesterday he was seriously ill, but today he is much better. 昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。 All political dissidents were purged under the former regime. 反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。