UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '体'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
This liquid can be resolved into three elements.この液体は3つの要素に分解できる。
A child has a higher temperature than an adult does.子供の体温は大人より高い。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Local officials are twisting arms to push new development projects.地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
Wet clothes clung to her body.ぬれた服が彼女の体にくっついていた。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
We scattered seeds all over the field.私たちは畑全体に種をまいた。
I have to alter my clothes because I've lost weight.私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。
She was aching from head to foot.体中がいたんでいた。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
We must take this matter into account as a whole.この問題を全体として考える必要がある。
If you work day and night, you will lose your health.昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
Working to excess will do you harm.働きすぎると体によくないだろう。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
It is said that smoking is bad for your health.喫煙は体に悪いといわれています。
We can see the whole city from here.ここから町全体を見ることが出来る。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people.ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
The flesh is mortal.肉体は死すべきものである。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I say this from my own experience.この事は私自身の体験から言っているのです。
That's too bad. Please take care of yourself.それはお気の毒に。お体を大切に。
Let's ally ourselves to that group.我々はその団体に参加しよう。
I ache all over after the exercises.運動の後は体中が痛い。
You can see the whole city from here.そこから市全体が見えます。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
His body was covered with brown fur.体は茶色の毛をしていた。
Great bulk does not always mean great weight.体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
Please take care of yourself.どうかお体に気をつけてください。
He is overweight.彼は肥満体だ。
Why on earth did you sell your newly built house?一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
The whole class burst into laughter at the teacher's joke.クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。
He is well acquainted with history as a whole.彼は歴史全体に通じている。
If you work too long without a rest, it begins to tell on you.休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name.その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
As a whole the climate of Japan is mild.日本の気候は全体として温暖だ。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.昔のような身体の切れを取り戻したい。
The explosion shook the whole building.爆発で建物全体が揺れた。
Whoever told you such a ridiculous story?一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。
Air is a mixture of gases that we cannot see.空気は目に見えない気体の混合体である。
Water and oil are both liquids.水と石油は共に液体である。
You must consider this problem as a whole.あなたは、この問題を全体として考えねばならない。
All human beings have the same kind of body.人間は皆同じ体をしている。
I'm really happy to have had such a great time.こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
Altogether, it was a success.全体的に見れば成功だった。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
What on earth is this?これは一体何なんだ?
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar.体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
Are they in the gym?彼らは体育館にいるのですか。
He went through a very hard time.彼はとても辛い体験をした。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
The whole world is off its rocker.世の中全体がおかしくなっているんだよ。
Slow down or you're going to work yourself sick.そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。
Want of sleep injures our health.寝不足は体に悪い。
I don't feel like anything.どうも体の調子がよくない。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Everyone admitted that the earth is a sphere.誰もが地球は球体だと認めていた。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
I was at my best this morning.私はけさ実に体の調子がよかった。
Would you like me to wipe your body?体をふいてあげましょうか。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Aunt Yoko is too weak to work.洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
Smoking is harmful to the health.煙草を吸うのは体に悪い。
The whole town was blown out.町全体が停電になった。
Who was it that read my diary while I was out?私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。
He is in a poor state of health.彼は体調が悪い。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
I was frozen to the bone.私は体の芯まで冷え切った。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
The nakedness of woman is the work of God.女性の裸体は神の作品だ。
French developed from Latin.フランス語はラテン語を母体として発達した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Where can Yoko have gone?洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。
The whole is greater than the sum of its parts.全体は部分の総和に勝る。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License