Impure drinking water can be a carrier of diseases.
不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
What on earth is the matter?
一体全体どうしたのだ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
Her bewitching body made her very popular with men.
彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。
A bear will not touch a dead body.
熊は死体には触れないものだ。
Feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
Above all, you must take good care of yourself.
何よりも体には十分注意しなさい。
We must allow for her poor health.
彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.
恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
I feel out of sorts today. That well water is why.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
Bob went through many dangers during the war.
ボブは戦争中多くの危険を体験した。
There's a dead body under the cherry tree!
桜の樹の下には屍体が埋まっている!
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Even though she was a heavy woman, she danced well.
彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.
良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
The chairperson has been associated with the organization for ten years.
議長はその団体に10年間加入しています。
Above all, take care of yourself.
何よりも、お体を大切に。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
Milk does not agree with me.
牛乳は私の身体に合わない。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Please take care of yourself.
体を大切にして下さい。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
What in the world do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
Our plans for the summer are taking shape.
夏休みの計画が具体化してきた。
The trip will cost anywhere between $1000 and $2000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.