Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| As she's quit drinking, she's lost some weight. | 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name. | その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| Take good care of yourself. | 体を大事にしなさい。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 | |
| Are they in the gym? | 彼らは体育館にいるのですか。 | |
| He is overweight. | 彼は肥満体だ。 | |
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| Air is a mixture of gases that we cannot see. | 空気は目に見えない気体の混合体である。 | |
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| Is there life on other worlds? | 地球以外の天体に生物はいますか。 | |
| The patrol cars cover the whole of the area. | パトロールカーはその地区の全体を警備する。 | |
| His strength is waning. | 彼の体力は弱まりつつある。 | |
| Researchers Identify New Receptor Complex in Brain | 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 | |
| It is as if the whole sky were on fire. | まるで空全体が燃えているようである。 | |
| The trend of public opinion is against corporal punishment. | 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| Perhaps they can feel the lines with their bodies. | おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。 | |
| I wish I had taken better care of myself. | 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| What on earth spurred them to such an action? | 一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| Our plans for the summer are taking shape. | 夏休みの計画が具体化してきた。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| She is weak by nature. | 彼女はひ弱な体質だ。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| Did you have a lot of happy experiences in your childhood? | あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。 | |
| We must allow for her poor health. | 彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。 | |
| She felt herself being lifted up. | 彼女は体がもちあげられるのを感じた。 | |
| I was frozen to the bone. | 私は体の芯まで冷え切った。 | |
| Above all, take care of yourself. | 何よりも、お体を大切に。 | |
| These substances are not poisonous in themselves. | これらの物体は本来は有害ではない。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| Great bulk does not always mean great weight. | 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 | |
| Virtue is its own reward. | 徳はそれ自体が報いである。 | |
| How did you embody your idea? | どのようにあなたの考えを具体化したのですか。 | |
| What the hell are you going to do with it? | 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |
| Don't bring any money to the party; just bring yourself. | パーティーにお金を持ってきてはいけません。体だけできなさい。 | |
| What on earth are you doing? | あなたは一体全体何をしているんですか。 | |
| Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. | 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 | |
| There are a lot of students in the gym. | 体育館にたくさんの生徒がいます。 | |
| I haven't lost any weight. | 私は体重が減らなかった。 | |
| We should keep ourselves clean. | 自分たちの体をきれいにしておかなければならない。 | |
| The whole mountain turns red in autumn. | 秋になると山全体が紅葉する。 | |
| He was confident of his antibodies. | 彼の抗体はかつて彼が確信した。 | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近体重が随分増えた。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| The wrestler weighs over 200 kilograms. | そのレスラーは200キロ以上体重がある。 | |
| He had taken care of himself. | 彼は体に注意していた。 | |
| He is about your age. | 彼は大体あなたぐらいの年齢です。 | |
| Can the news be true? | そのニュースは一体本当でしょうか。 | |
| The school gymnasium was enlarged. | 学校の体育館が拡張された。 | |
| Who that has common sense can believe it? | 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 | |
| She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. | 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 | |
| Your essay is admirable in regard to style. | 君のエッセイは文体に関してはすばらしい。 | |
| It's hard to put plan into concrete shape. | 計画を具体化することが難しい。 | |
| There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. | 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 | |
| Everyone knows that this chemical is harmful to man. | この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct. | 恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| Wet clothes clung to her body. | ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。 | |
| George weighs as least 70 kilograms. | ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| What on earth are you doing? | 一体あなたは何をしているのですか。 | |
| It will do you good to have a holiday. | 休暇をとることは体に良いでしょう。 | |
| Have a cup of milk. It will do you good. | ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。 | |
| Though apparently healthy, he really has a delicate constitution. | 彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| All human beings have the same kind of body. | 人間は皆同じ体をしている。 | |
| The liquid does not strain well. | その液体はうまくこせない。 | |
| Anger caused him to tremble. | 怒りで彼は体が震えた。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| This carpet is big enough to cover the whole floor. | このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| May I ask you what your weight is? | 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 | |
| George weighs not less than 70 kilograms. | ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 | |
| Is there anything wrong with you? | あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 | |
| You can see the whole city from here. | そこから市全体が見えます。 | |
| What's the big idea? | 一体どういう了見だね。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| What on earth are you doing in such a lonely place? | こんな人気のないところで一体何をしているの? | |
| My whole body feels heavy. | 体全体がだるいです。 | |
| She twists around at a voice behind. | 背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 | |
| He always possesses good health. | 彼はいつも健康な身体を持っている。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| His opinion is generally correct. | 彼の意見は大体において正しい。 | |