Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mother elephant bathes her baby in the river. | 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 | |
| Researchers Identify New Receptor Complex in Brain | 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 | |
| Are you happy with your weight? | 体重に不満はないですか? | |
| The chameleon can take on the colors of its background. | カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。 | |
| Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. | ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 | |
| Mary had an out-of body experience while meditating. | メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。 | |
| Her bewitching body made her very popular with men. | 彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。 | |
| Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition. | 彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。 | |
| I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near. | 私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。 | |
| From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. | 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 | |
| As humans age, their physical strength declines. | 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 | |
| On the moon I would weigh only fifteen kilos. | 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| He weighs 270 pounds. | 彼は270ポンドの体重です。 | |
| Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| He and I are pretty much the same build. | 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 | |
| Astronomy is the science of heavenly bodies. | 天文学は天体の科学である。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| All you have to do is to take care of yourself. | 君は体に気を付けさえすればいいよ。 | |
| If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. | 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 | |
| What on earth are you doing in such a lonely place? | こんな人気のないところで一体何をしているの? | |
| I'm chilled to the bone. | 体の芯まで冷え切ってしまいました。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| Evan is just a little boy. How should he know what to do? | エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。 | |
| The earth is not a perfect globe. | 地球は完全な球体ではない。 | |
| The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name. | その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| Paul is always groping women. | ポールはいつも女性の体を弄っている。 | |
| Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. | 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 | |
| Why on earth are you here? | 一体全体何故君がここにいるのだ? | |
| This fluid can be substituted for glue. | この流動体は接着剤の代用になります。 | |
| If you don't take a vacation, you'll collapse. | 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。 | |
| What was it that you gave him? | 一体何を彼にあげたのですか。 | |
| While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. | 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| He stretched and took a deep breath. | 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 | |
| The picnic was held in the gym on account of the rain. | 雨のため、ピクニックは体育館で行われた。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| I went through so unpleasant an experience at that time. | 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 | |
| Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. | 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 | |
| Words cannot describe the horror I experienced. | 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動は体に良い。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| Tom has grown in strength. | トムは体力がついてきた。 | |
| I want to try my best for as long as I am physically able to. | 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 | |
| This hotel has a gym and a swimming pool. | このホテルには体育館とプールが備わっている。 | |
| Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. | トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 | |
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why. | それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ? | |
| He is overweight. | 彼は肥満体だ。 | |
| It is a fact that smoking is bad for health. | 喫煙が身体によくないことは事実である。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| Smoking is harmful to the health. | 煙草を吸うのは体に悪い。 | |
| If you turn around, I'll fasten your dress for you. | 体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| He is twice as heavy as his wife. | 彼は奥さんの2倍の体重があります。 | |
| A man's body dies, but his soul is immortal. | 肉体は滅びるが霊魂は不滅である。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| I weighed myself on the bathroom scales. | 浴室の秤で体重を計った。 | |
| I've lost weight recently. | 最近、体重が減りました。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me. | それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。 | |
| Take care of yourself. | お体を大切にしてくださいね。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| They asked after my father. | 彼女達は父の容体をたずねた。 | |
| Not now, then when? | 今でなければ一体いつだ? | |
| To begin with, you must build up your body. | まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。 | |
| Wet clothes clung to her body. | ぬれた服が彼女の体にくっついていた。 | |
| Cut it short all over. | 全体的に短くして下さい。 | |
| Slow down or you're going to work yourself sick. | そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。 | |
| I will come provided I am well enough. | もし体の具合がよければ私は来ます。 | |
| The gas gives off a strong, bad smell. | その気体は強い異臭を放つ。 | |
| The patrol cars cover the whole of the area. | パトロールカーはその地区の全体を警備する。 | |
| Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. | 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 | |
| I've put on weight recently. | 最近、体重が増えちゃった。 | |
| The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000. | その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| Tom has tattoos all over his body. | トムは体中に刺青がある。 | |
| Moderate exercise is good for your health. | 日常の運動は体に良い。 | |
| There are dead bodies under the cherry trees! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| He has a strong body. | 彼は強い体の持ち主だ。 | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| This medicine is not a poison in itself. | この薬はそれ自体では毒ではない。 | |
| We scattered seeds all over the field. | 私たちは畑全体に種をまいた。 | |
| I wondered if I had ever really understood anyone. | 私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments. | 人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |