Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 The old chair groaned under her weight. 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。 Smoking is harmful to the health. 煙草を吸うのは体に悪い。 I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near. 私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。 The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it. 赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。 What on earth is the matter? 一体どうしたんだ。 The chairperson has been associated with the organization for ten years. 議長はその団体に10年間加入しています。 Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once. 水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。 The gym is used for the ceremony. 体育館は式のために使用されます。 If you don't take a vacation, you'll collapse. 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。 She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 Though apparently healthy, he really has a delicate constitution. 彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。 I have to alter my clothes because I've lost weight. 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 A nurse took my temperature. 看護婦が私の体温を測った。 Words cannot describe the horror I experienced. 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 Water and oil are both liquids. 水と石油は共に液体である。 I took my temperature, but it was normal. 体温を計ってみましたが、平熱でした。 Alcohol has done great mischief to his body. アルコールで彼の体はとても悪くなっている。 The warnings are clear and concrete. その警告はわかりやすいし具体的だ。 The city was all aflame. 都市全体が火に包まれた。 In a foreign country most of us go through culture shock. 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 Old and crippled, he had courage enough to do the work. 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 She felt herself being lifted up. 彼女は体がもちあげられるのを感じた。 What was it that you gave him? 一体何を彼にあげたのですか。 Man's body is a sort of machine. 人間の身体は機械みたいなものだ。 What on earth are you doing? 一体あなたは何をしているのですか。 If you keep eating like this your body will burst open. このまま食べたら体がパンクしますよ。 We must be careful of our health. 人は自分の体に気をつけなければならない。 Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。 She has an important role in our organization. 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 These ideas are embodied in the constitution. これらの理念は憲法に具体化されている。 Save your strength. 体力を蓄えておきなさい。 I attempted to get up, but my body was heavy as lead. 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 The body had burned beyond recognition. 死体は見分けがつかないほど焼けていた。 There are a lot of students in the gym. 体育館にたくさんの生徒がいます。 Fred was very troubled by his wife's nagging. 奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。 Water is liquid. When it freezes, it becomes solid. 水は液体である。凍ると固体になる。 Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 Too much stress can lead to physical disease. 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 I'm keeping a record of basal body temperature. 基礎体温をつけています。 Can the news be true? そのニュースは一体本当でしょうか。 Is there life on Mars? If not, was it there before? 火星に生命体がいるの?それともいたの? The teachers assembled their classes in the gymnasium. 先生たちは生徒を体育館に集めた。 Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 A generous man contributed some two billion yen to charity. ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 I've been in bad shape these days. この頃体の調子が悪いです。 The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence. 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 The organization is concerned with the welfare of the aged. その団体は老人福祉に関わっている。 I watch my weight very carefully. 体重にはとても気をつけます。 We are noisy as a whole. 私たちは全体としてうるさい。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 He has become weaker with age. 彼は老齢のため体が弱くなっている。 The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 We took pride in our strength. われわれは体力を自慢した。 The whole town was very clean. 町全体がとてもきれいだった。 The patient is much the same as yesterday. その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。 He had taken care of himself. 彼は体に注意していた。 No action is in itself good or bad. いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 It has been long since they said the time of local government had come. 地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 To begin with, you must build up your body. まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。 The sound was annoying but harmless to the human body. その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。 It will do you good to have a holiday. 休日をとるのが、あなたの身体によいでしょう。 They gathered in the gym. 彼らは体育館に集まります。 Tom dried himself with a bath towel. トムはバスタオルで体を拭いた。 He stayed in bed because he wasn't feeling well. 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 In cold weather we must be sure to keep our bodies warm. 寒い時には体を温かくするようにしなければならない。 Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 What on earth are you doing here? 一体全体君は何をしているんだ。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 The disease sheared him of his physical strength. 病気が彼の体力を奪い取った。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 A group started a campaign to preserve rain forests. ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 I've lost weight recently. 最近、体重が減りました。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 These stories are told in colloquial and everyday language. これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 We do not become good drivers by concentrating on driving as such. 私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。 Language in particular is the most fluid of mediums. 特に言語は最も流動的な媒体である。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 Build up your body while young. 若いうちに体を鍛えなさい。 I'm in fair shape. 私は体力がまあまああります。 Taken altogether, the President's record isn't half bad. 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today. うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。 Tom usually sits in the back of the classroom. トムは大体教室の後ろの方に座っている。 My whole body was one big bruise after the rugby game. ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。 I'm not fit for physical labor. 私は肉体労働には向いていない。 Japan, for the most part, is a good place to live. 日本は大体において住み良い所だ。 It is good for the health to get up early. 早起きは体のためにはよい。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 Could you please tell me your height and weight? 身長と体重を教えていただけますか? Blood circulates through the body. 血液は体内を循環する。 What do you believe is true even though you cannot prove it? 証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? She was scared at the sight of the dead body. 彼女は死体を見て震え上がった。 As a whole, the plan seems to be good. 全体として、その計画は良いようです。 Everyone admitted that the earth is a sphere. 誰もが地球は球体だと認めていた。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。