Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| It all started with a well-intentioned experiment. | 全ては何の悪意もない実験から始まった。 | |
| Not knowing what to do, I stood there silently. | 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| I read this book again and again. | 私はこの本を何度も読みました。 | |
| I'd like something light. | 何か軽いものがいいですか。 | |
| He asked me what my name was. | 彼は私に何という名前ですかとたずねた。 | |
| What does he intend to do? | 彼は何をしようとしているのか。 | |
| He tends to shy away from anything that involves public speaking. | 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| Thousands of people gathered there. | 何千人もの人々がそこに集まった。 | |
| What have you decided? | 何を決めたの? | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| Yesterday, I went to see Martha as I hadn't seen her for several months. | 私はマーサーと何ヶ月も会っていなかったので、昨日会いに行った。 | |
| Dick talks as if he knew everything. | ディックは何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| Why is life so full of suffering? | 何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ? | |
| Try to have a positive attitude about everything. | 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 | |
| Please introduce yourself, sir. What's your profession? | 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| You can see millions of stars on this hill. | この丘からは何百万という星が見える。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。 | |
| What do you suggest? | あなたのお薦めは何ですか。 | |
| You shall want for nothing. | あなたには何も不自由はさせない。 | |
| What is happiness? | 幸せって何なんだろう? | |
| I said nothing, which made him all the more angry. | 私は何も言えなかった。そのことが彼をますます怒らせた。 | |
| How far along are you? | 妊娠何か月ですか。 | |
| He was no better than a yes-man. | 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 | |
| Speaking of television, what is your favorite show nowadays? | テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 | |
| I want to know what you did this summer. | あなたが今年の夏何をしたか知りたい。 | |
| I don't feel like eating anything now. | 私は今は何も食べる気がしません。 | |
| It seems to me that she knows everything. | 彼女は何でも知っている様に見える。 | |
| What is he after? | 彼は何を求めているのか。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| You keep on making the same mistake time after time. | あなたは何度も同じ誤りばかりしている。 | |
| There is no cause for complaint. | 不平を言う理由は何も無い。 | |
| Until yesterday I had known nothing about it. | きのうまで、私はそのことを何もしらなかった。 | |
| She will sometimes sit still for hours. | 彼女はときどき何時間もじっと座っていることがある。 | |
| How many eggs does this hen lay each week? | この鶏は週に何個卵を産みますか。 | |
| What would you have me do? | あなたは私に何をしてもらいたいのですか。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| What did you expect me to do? | 私に何をしてほしいと思っていたのですか。 | |
| I plan to try reading some other books. | 私はほかの本も何冊か読んでみるつもりです。 | |
| How many miles is it to the next gas station? | 次のガソリンスタンドまで何マイルですか。 | |
| What am I to do next? | 次に何をしたらよいのですか。 | |
| Are you sure you haven't forgotten anything? | 何も忘れてないよね? | |
| A budget deficit must be financed somehow. | 赤字は何とか埋め合わせなければならない。 | |
| Is something going on with your server? | サーバで何が起こってるのですか。 | |
| He makes good in everything he does. | 彼は、何をやってもうまくやる。 | |
| What's the trouble? Can I be of any help? | どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。 | |
| Nothing ventured, nothing gained. | 何の冒険もしないなら、何も得られない。 | |
| She's paid her dues working there for years. | 彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。 | |
| Hundreds of people were on the spot. | 何百という人々がその現場にいた。 | |
| How many people do you think have an ear for music? | 何人ぐらい音楽がわかると思いますか。 | |
| She drove my car without so much as asking. | 彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。 | |
| I saw some poor cats kicked out. | 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 | |
| About what time? | 何時ごろ。 | |
| She was at a loss for what to do. | 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 | |
| What makes you so sad? | 何がそんなに悲しいの? | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| Are you implying something? | 何か意味があるのですか。 | |
| What are you driving at? | 何をなさるつもりですか。 | |
| What are you looking at? | 何を見てるの? | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| It takes years to master a foreign language. | 外国語をマスターするには何年もかかる。 | |
| That child murmured something in his sleep. | その子は眠りながら何かをぶつぶつ言った。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているように話す。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 | |
| What's the most interesting thing you ate on your trip? | 旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。 | |
| What's the name of this river? | これ何川っていうの? | |
| I wonder how tempura fry up so deliciously crisp and dry. Is there a trick to it? | どうやったらカラッと揚がったおいしい天ぷらができるんだろう。何かコツでもあるのかな。 | |
| He who makes no mistakes makes nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 | |
| Do you have anything further to say? | 何かこれ以上言うことがありますか。 | |
| "Why are you grinning like that?""That high school girl we just passed is really cute." | 「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」 | |
| What have you got to say for yourself? | 何か弁解する事があるか。 | |
| My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. | アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。 | |
| When you eat pancakes, how many do you usually eat? | パンケーキを食べるとき、たいてい何枚くらい食べますか。 | |
| How old are you? | あなたの年齢は何歳ですか。 | |
| How many times a day should I feed my dog? | 一日に何回犬に餌をやればいいのですか? | |
| What are you getting at? | 君は何を言おうとしているの。 | |
| What do you do for fun? | 趣味は何ですか。 | |
| It is not possible to do if there is not every motivation. | 何でもやる気が無ければできない。 | |
| We lack nothing. | 私たちは何ひとつ不自由していない。 | |
| Losses will run into millions of dollars. | 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 | |
| Is there anything else I can help you with? | 他に何か手伝えることはある? | |
| I got sucked in on a lot of phony deals. | 何回もいかさまにだまされましたよ。 | |
| It was a strange chance that we met there again. | 私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 | |
| Something might have happened to her. | ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 | |
| There is no evidence to the contrary. | そうでないという証拠は何も無い。 | |
| What do you want for breakfast? | 朝食に何をとりたいですか。 | |
| Is there anything on the floor? | 床の上に何がありますか。 | |
| He has lied to me again and again. | 何度も私に嘘をついてきたのだから。 | |
| How lucky! There's nothing broken. | よかった! 何も壊れてない。 | |
| If only she were here, she would tell me what to do. | 彼女がここにいれば、何をすべきか教えてくれるだろうに。 | |
| He tried to give up smoking several times, but failed. | 彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。 | |
| Do you know what time the shop is closed? | 何時にその店が閉められるか知っていますか。 | |
| Hundreds of people work in this factory. | 何百人もの人々がこの工場で働いている。 | |