UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will get the machine running.私が機械を作動させましょう。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
I had my teacher correct my English composition.私は先生に英作文を直してもらった。
That writer is well known all over the world.その作家は世界的に有名である。
He built on his father's fortune.彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
"Past tense" is used in connection with actions in the past.過去の動作については過去形を用います。
Do you have the stuff you need to make the rug?穀物を作るのに必要な材料はありますか。
He was regarded as the greatest writer of the day.彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。
The land is out of crop this year.その土地は今年は作付けしていない。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
Did you make it by yourself?それは自分自身で作ったんですか?
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
The flood did a lot of harm to the crops.その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
It's rude to talk during a concert.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
It will be quitting time before you get that done.それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
This weather is not good for the crops.この天気は作物によくない。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
This book counts among the best of his work.この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
I bought a word processor for making a book on my own.自分で本を作るために私はワープロを買った。
This is the best among his works.彼の作品の中でこれが最高だ。
I made a doll for Ann.私はアンに人形を作ってやった。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Let's compare his work with hers.彼の作品を彼女のと比較してみよう。
Her mother made her a new dress.彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。
Whoever gets home first starts cooking the supper.誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。
How do you operate this machine?この機械はどうやって操作するのですか。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
On my days off, I read the entire works of Milton.休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
My mother is making my father a cake.母は父にケーキを作っています。
We make milk into butter.私たちは牛乳でバターを作ります。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
I thought you might be hungry, so I made some sandwiches.お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。
Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance.イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。
Meg is preparing breakfast.メグは朝食を作っています。
He made a little statue out of soft clay.彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
A sparrow is very alert in its movements.雀は動作が非常にすばしこい。
The writer's latest novel is well worth reading.その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
If it snows much tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
I can't tell which work is better than the other.それらの作品には優劣をつけがたい。
Where did you have the suit made?どこでその洋服を作ってもらったのですか。
He is said to have made a fortune in oil.彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
This composition is so badly written than I can not make out what he means.この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
The author's name is familiar to us.その作家の名は僕らにはお馴染みだ。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
He was acclaimed as the best writer of the year.彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
The statesman and writer is dead.政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。
My mother made me a white dress.母は私に白い服を作ってくれた。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked.今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。
We have had a heavy crop this year.今年は豊作だった。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
He used a big piece of paper to make the bag.彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。
If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
High operating temperatures shorten lubricant life.作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。
The teacher criticized his students' compositions.先生は学生たちの作文を批評した。
The crops are up to the average.農作物は平年並みだ。
I made it myself.それはわたしが作ったのよ。
He finally found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Mr Smith made him some toys.スミスさんは彼におもちゃを作ってやった。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
Your composition has a few mistakes.君の作文には、間違いが2、3あります。
The statue is carved out of stone.その像は石を刻んで作ったものだ。
I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French.簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
Butter is made from cream.バターは乳脂から作られる。
It's bad manners to talk during a concert.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
I made it myself.自分で作りました。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
That's just a yarn.それはただの作り話だ。
The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost.霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
I grew tomatoes last year and they were very good.去年トマトを作ったがとてもおいしかった。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
The machinery was produced by American company.その機械はアメリカの会社が作った。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
His book became an object of criticism.彼の著作は非難の対象となった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。
This vending machine isn't working.この自販機、作動しないんですけど。
The 151515 hit lucky-number request work.151515hitのキリリク創作。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License