Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This design resembles his earlier work. | このデザインは彼の初期の作品と類似している。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 | |
| I made her a dress. | 私は彼女にドレスを作ったやった。 | |
| His latest work belongs to a different category. | 彼の最新作はしゅを異にする。 | |
| It's difficult to peel chestnuts. | 栗の皮をむく作業に一苦労した。 | |
| Scott's sister likes to prepare sashimi. | スコットさんの姉が刺身を作るのが好きです。 | |
| Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| Unlike his other writings, this book was not for scientists. | 彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| The work of Feuerbach is frequently referred to. | フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| Bread is baked in an oven. | パンはオーブンで焼いて作られる。 | |
| The writer is living in a log cabin. | その作家は丸太小屋に住んでいる。 | |
| He made a medal of gold. | 彼は金でメダルを作った。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| She had her dress made. | 彼女はドレスを作ってもらった。 | |
| I read the entire works of Milton during my vacation. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| The movie was less funny than the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| Her composition had no grammatical errors at all. | 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作がうまい。 | |
| The third in the series was a level above the rest. | 3作目はレベルが一段上でした。 | |
| The nakedness of woman is the work of God. | 女性の裸体は神の作品だ。 | |
| I have to change into my work clothes. | 作業着に着替えなきゃ。 | |
| Do you know who made it? | 誰が作ったか知ってる? | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| Shakespeare is too hard to read. | シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。 | |
| I have all my suits made to order. | 私は服はすべて注文で作らせる。 | |
| They had poor crops year after year. | 毎年毎年不作続きだった。 | |
| He was famous during his long life and his work was very popular. | 長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。 | |
| Many plants and crops grow here thanks to the mild climate. | 温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。 | |
| The rice crop was poor, owing to the floods. | 洪水のため米は不作だった。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| The 151515 hit lucky-number request work. | 151515hitのキリリク創作。 | |
| In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours. | さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。 | |
| I've got to make lunch. | 私は昼食を作らなければならない。 | |
| She wove the grass into a box. | 彼女は草を編んで箱を作った。 | |
| No dramatist can compare with Shakespeare. | シェークスピアに匹敵する劇作家はいない。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| I insist that exceptions not be made. | 例外は作るべきではないと思います。 | |
| This year promises a good harvest of rice. | 今年は米の作柄は良さそうだ。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| He is a dramatist. | 彼は劇作家である。 | |
| My mother is busy cooking supper. | 私の母は夕食を作るのに忙しい。 | |
| Jack made a lot of mistakes in his composition. | ジャックは作文でたくさん間違えた。 | |
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| It took several months to make that movie. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter. | あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| At last, he found out how to make it. | 彼はついにその作り方を見つけた。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼のために新しいスーツを作った。 | |
| What are you cooking? | 何を作るのですか。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| We grow a variety of crops. | 私達はいろいろな農作物を育てている。 | |
| He made his son a chair. | 彼は息子に椅子を作ってやった。 | |
| The typhoon did great damage to the rice crop. | 台風で稲作は大きな被害を受けた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| He carried on working, regardless of whether he was tired or not. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| She made the doll for me. | 彼女はその人形を私のために作ってくれた。 | |
| Tom likes to make paper airplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| A policeman should be strong and quick in action. | 警察は力があって、動作が機敏でなければならない。 | |
| He is a writer. | 彼は作家です。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| The rice crop is large this year. | 米作は今年豊作だ。 | |
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| I consider him a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| Let's compare his work with hers. | 彼の作品を彼女のと比較してみよう。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| He made his sister a nice pen tray. | 彼は妹に素敵なペン皿を作ってあげた。 | |
| Every great writer seems to have been interested in English. | 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 | |
| They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food. | 永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| That was all he needed to operate his computer. | 彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。 | |
| What did Kumi make? | クミは何を作りましたか。 | |
| I cooked supper last night. | 私は昨日夕飯を作った。 | |
| What do you make? | 何を作るのですか。 | |
| You can make more tomorrow. | 明日もっと作れるから。 | |
| Shakespeare is the name of a writer. | シェイクスピアはある作家の名前だ。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| Was it difficult to make? | 作るのは難しかったですか。 | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| Boards are used to make floors. | 板は床を作るために使われます。 | |
| His English composition has few, if any, mistakes. | 彼の英作文はほとんど誤りがない。 | |
| The cause of death was a heart attack. | 死因は心臓発作だった。 | |
| Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. | 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 | |
| What he had said proved to be a myth. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| Workers must have their hair cut short. | 作業をする人は髪を短くきらなければなりません。 | |
| This plan can hardly be improved upon. | この計画以上にすぐれたものはまず作れない。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| If you make too many, we won't be able to sell them all, so don't go wild. | たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| My mother made some new clothes. | 母は新しい服を作った。 | |
| The English of this composition is too good. | この英作文はよくできすぎている。 | |
| He sometimes makes dinner for us. | 彼は時々私たちに食事を作ってくれます。 | |
| There are a few mistakes in this composition. | この作文には誤りが少しある。 | |