Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother was busy cooking dinner. 母親は夕食を作るのに忙しかった。 He made me a suit. 彼は私にスーツを作ってくれた。 My father made me a nice lunch. 父が私においしい昼食を作ってくれた。 She spends her leisure time making dolls. 彼女は余暇を人形を作って過ごす。 I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report. どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。 I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 My mother is making my father a cake. 母は父にケーキを作っています。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 He made her a new coat. 彼は彼女に新しいコートを作ってあげた。 He finally found out how to make it. ついに彼はその作り方を考え出した。 Let me introduce a promising young writer to you. 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 This problem is of his own making. この問題は彼が自分で作ったものだ。 Wherever he may go, he is sure to make friends. どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。 The girl who wrote this composition is Nancy. この作文を書いた少女はナンシーです。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 They labored over the budget for the fiscal year 1997. 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 Her daughter ran away with a young author. 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 This writer is Russian. その作家はロシア人です。 That Italian author is little known in Japan. あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 Write a composition of ten sentences. 10個の文からなる作文を書きなさい。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 His new movie is disappointing. 彼の新作映画は残念な出来だ。 I like the works of Picasso. 私はピカソの作品が好きです。 This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse. このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。 I have all my suits made to order. 私は服はすべて注文で作らせる。 Tom's summaries are always full of misprints. トムの作るレジュメはいつもミスプリだらけだ。 By the age of seven, he had already made his own bow and arrows. 7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。 My mother made some new clothes. 母は新しい服を作った。 Plants give off oxygen as they make food. 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。 His manners proclaim him a gentleman. 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 Corn is an important crop in the United States. トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 I aim to be a writer. 私は作家になるつもりだ。 Keep on working while I'm away. 私がいない間も作業を続けなさい。 May I have a pair of contact lenses? コンタクトレンズを作っていただけますか。 Operation of this computer is tricky. このコンピューターの操作は難しい。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 The dessert was made with whipped cream. デザートは泡立てたクリームで作ってあった。 I hear you'll set up a new company. 新しい会社を作るそうですね。 From a literary point of view, his work is a failure. 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 He has an ambition to make a name for himself as a writer. 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 It is bad manners to visit late at night. 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 I didn't make it myself. 自分で作ったのではないのですよ。 If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 Who do you think the author of this novel is? この小説の作者はだれだと思いますか。 It's easy to make and it's cheap. それは作りやすいし、しかも安い。 Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 I respected some young writers. 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. 霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 In judging his work, we must take account of his lack of experience. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 Let me fix dinner for you. 夕食を作ってあげましょう。 My mother will make me a birthday cake. 母が私にバースデーケーキを作ってくれるだろう。 The writer does not always present life as it is. 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 He despaired of establishing his office in Calcutta. 彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。 The operation of this machine is too difficult for me. この機械の操作は私には難しすぎる。 Natsume Soseki is one of the best writers in Japan. 夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。 That toy is made of wood. あのおもちゃは木で作られている。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 He looks young for his age. 彼は年の割には若作りだ。 The workers are wiring the new house. 作業員は新しい家に配線工事をしている。 I got my son to cook supper. 私は息子に夕食を作ってもらった。 He made her a bookshelf. 彼は彼女に本棚を作ってあげました。 If it snows tomorrow, I'll build a snowman. もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 He made a kennel along with his son on Sunday. 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 George's sister made me some sandwiches. ジョージのお姉さんは私にサンドイッチを作ってくれた。 He wrote his comments in the margin of the composition. 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 Please show me how to make cakes. 私にケーキの作り方を教えて下さい。 She made me a cake. 彼女は私にケーキを作ってくれた。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 He's so rude. I can't put up with his bad manners. 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 The typhoon did great damage to the rice crop. 台風で稲作は大きな被害を受けた。 The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 My daughter often had asthma attacks when she was a child. 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 Your English composition leaves almost nothing to be desired. あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 Tom bought a really expensive, well-made pair of shoes. トムはとても高級な、丁寧な作りの靴を購入した。 His English composition has few, if any, mistakes. 彼の英作文はほとんど誤りがない。 The original was written as a school textbook. 原作は学校の教科書として書かれた。 Clothes make the man. 身なりは人を作る。 They assigned the task to us. 彼らはその作業を私たちに割り当てた。 Her mother was busy cooking the dinner. 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 That old man had been making homemade whiskey for fifty years. あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 '-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective. 「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。 Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow. 雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。 My sister sometimes makes our dinner. 姉が時々夕食を作る。 The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 Have you finished writing your composition? 作文は書いてしまいましたか。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 Mary thinks that Oliver is still too young to have a girlfriend. メアリーは、オリヴァーはまだ彼女を作る歳ではないと考えている。 This is a bag of her own making. これは彼女が自分で作ったバッグです。 This book counts among the best of his work. この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。 The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 Dad can blow many smoke rings. お父さんは煙草の煙でたくさん輪を作れる。 He knows the art of making friends. 彼は友達を作るコツを知っている。 It is something my mother made. これは母の作品の一つです。 You must not misbehave so. そのように無作法をしてはいけない。