UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
He showed me how to make a cake.彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
She complained to me of his rudeness.彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
It beats me how he got that money.彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。
The salesman demonstrated how to use the mincer.セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
The writer's latest novel is well worth reading.その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
What do you think of his new novel?彼の新作の小説をどう思いますか。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Your English composition leaves nothing to be desired.君の英作文は、申し分ない。
He began experimenting in making better roads.彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
I've cooked you a nice hot dinner.おいしい温かい夕食を作ってあげましたよ。
A high school student made this robot.ひとりの高校生がこのロボットを作った。
The typhoon did not a little damage to the crops.台風は作物に少なからぬ損害を与えた。
My grandfather used to make furniture for himself.祖父はよく自分で家具を作ったものだ。
The main crop of Japan is rice.日本の主要作物は米である。
Tom likes making paper aeroplanes.トムは紙飛行機を作るのが好きだ。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The storm did great harm to the crop.嵐は作物に大損害を与えた。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
I made this food myself.この料理は私が作りました。
I made too many cookies, so won't you take some?クッキー作りすぎちゃったから、ちょっともらってくれない?
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
I feel that I make time to do various things.いろんなことをする時間を作ろうと思っています。
His work is beyond all praise.彼の作品は誉める言葉がない。
I made a desk of wood.私は木で机を作った。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He is a writer and a statesman.彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。
His composition was free from mistakes.彼の作文に誤りがなかった。
Who do you think is the writer of this novel?この小説の作者はだれだと思いますか。
The land is out of crop this year.その土地は今年は作付けしていない。
Shall I cook dinner for you?夕食を作りましょうか。
I didn't make it myself.自分で作ったのではないのですよ。
I have seen neither of his works.私はどちらの彼の作品も見たことがない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
People build houses, dams, bridges, ships and so on.人間は家、ダム、橋、船、などを作る。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
The bookshelf is built in.その本棚は作りつけになっている。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
Which of the composers do you like best?作曲家の中では誰が一番好きですか。
I respected some young writers.私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。
He is said to have made a fortune in oil.彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
She made cookies for the children.彼女は子供たちにクッキーを作ってあげた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
I aim to be a writer.私は作家になるつもりだ。
He knows the art of making friends.彼は友達を作るコツを知っている。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
She made me a nice dress.彼女は私に素敵なドレスを作ってくれた。
In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter.このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。
My hobbies are baking and watching movies.趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
His latest work proved to be a great success.彼の最新作は大ヒットした。
This design resembles his earlier work.このデザインは彼の初期の作品と類似している。
Have you finished writing your composition?作文は書いてしまいましたか。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow.雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。
He made a model airplane for his son.彼は息子に模型飛行機を作ってやった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
I will never forget meeting that popular writer last year.私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
His new novel will come out next month.彼の新作の小説は来月出版される。
The park was built for the benefit of the public.その公園は一般の人々のために作られた。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I want to build my corporate site to attract customers.顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Bread is baked in an oven.パンはオーブンで焼いて作られる。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
You must not misbehave so.そのように無作法をしてはいけない。
She cooked us a wonderful meal.彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
Father had his lawyer draw up his will.父は弁護士に遺言書を作成してもらった。
Dad can blow many smoke rings.お父さんは煙草の煙でたくさん輪を作れる。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
The frost did a lot of damage to the crops.霜が作物に大きな損害を与えた。
It's easy to make and it's cheap.それは作りやすいし、しかも安い。
Your composition has a few mistakes.君の作文には、間違いが2、3あります。
The frost did much harm to the crops.霜が作物に大きな損害を与えた。
Furniture made of good materials sells well.すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。
He was acclaimed as the best writer of the year.彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた。
This medicine has no harmful side-effects.この薬には有害な副作用がありません。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
Mr. Jones is tasting the soup his wife made.ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Is there any adverse reaction?副作用はありませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License