Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Clothes make the man. | 身なりは人を作る。 | |
| It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. | 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 | |
| The English of this composition is too good. | この英作はよくできすぎている。 | |
| Is she making a doll? | 彼女は人形を作っていますか。 | |
| You don't have to write out a clean copy of your composition. | あなたは自分の作文を清書する必要がない。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| She made a beautiful dinner for all of us. | 彼女は私たちみんなに素敵なご馳走を作ってくれた。 | |
| This desk is made of wood. | この机は木で作られている。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| What a big mistake you made in your English composition! | 英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| The group was made up by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| This design resembles his earlier work. | このデザインは彼の初期の作品と類似している。 | |
| The crops have withered. | 作物は枯れた。 | |
| The rice crop was scanty this year. | 今年は米作は不作だった。 | |
| Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. | 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 | |
| Dick created that group. | そのグループはディックが作った。 | |
| My mother prepares my meals. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. | 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| Her manners are not those of a lady. | 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 | |
| Please tell me the secret to making good jam. | おいしいジャムを作る秘訣を教えてください。 | |
| His latest work proved to be a great success. | 彼の最新作は大ヒットした。 | |
| It's easy to make and it's cheap. | それは作りやすいし、しかも安い。 | |
| Please keep on working even when I'm not here. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| He is a dramatist. | 彼は劇作家である。 | |
| I must draw up three papers in as many days. | 私は3日に3枚のレポートを作成しなければならない。 | |
| He made me a box yesterday. | 彼は昨日私に箱を作ってくれた。 | |
| This is how we make ice cream. | 私たちはこんな風にしてアイスクリームを作ります。 | |
| Mother has a good opinion of the writer. | 母はその作家を高く評価している。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Bread is made from wheat. | パンは小麦から作られます。 | |
| Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. | ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| He made a robot. | 彼はロボットを作った。 | |
| The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. | その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は昨年遺書を作った。 | |
| Her composition is very good except for a few errors in spelling. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| Your English composition leaves almost nothing to be desired. | あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 | |
| He made me a suit. | 私に服を作ってくれた。 | |
| I made it for the first time. | 初めて作りました。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は独りで作ったの。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours. | さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。 | |
| Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. | 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 | |
| In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. | このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 | |
| She made me a cake. | 彼女は私にケーキを作ってくれた。 | |
| He forged the steel into a sword. | 彼は鋼を鍛えて刀を作った。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| Who made this pie? | 誰がこのパイを作ったの。 | |
| The wind drifted the snow. | 風が雪のふきだまりを作った。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| Kumi made a box. | クミは箱を作りました。 | |
| This composition is free from errors. | この作文には誤りがない。 | |
| The crops are up to the average. | 農作物は平年並みだ。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| He made me a new suit. | 彼は私に新しいスーツを作ってくれた。 | |
| The frost did much harm to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| This car is built to serve such purposes. | この車はそんな目的にかなうように作られている。 | |
| I'll make a model plane for you. | 君のために模型飛行機を作ってあげよう。 | |
| It was very kind of you to make dishes while I was down. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| My mother is making a cake. | 母はケーキを作っている。 | |
| Mom is fixing supper now. | お母さんは今、夕食を作っている。 | |
| Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. | オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 | |
| He died of a heart attack. | 彼は心臓発作で死んだ。 | |
| He found it hard to make friends. | 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 | |
| I read the entire works of Milton during my vacation. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| The writer has a parenthetic style. | その作家の文体は挿入語句が多い。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| We made pancakes for breakfast. | 私たちは朝食にパンケーキを作った。 | |
| I know the girl who is making cakes. | 私はケーキを作っている少女を知っています。 | |
| His character was formed in his childhood. | 彼の性格は子供時代に作り上げられた。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes. | ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 | |
| Kumi did not make a box. | クミは箱を作りませんでした。 | |
| Let's make Valentine's Day chocolate today. | 今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| It beats me how he got that money. | 彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。 | |
| Her composition had no grammatical errors at all. | 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 | |
| You can't judge their works by the same standards. | 彼らの作品を同じ標準では判断できない。 | |
| The 151515 hit lucky-number request work. | 151515hitのキリリク創作。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家になるつもりだ。 | |
| His manners proclaim him a gentleman. | 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 | |
| It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago. | こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。 | |
| It's no good making the same old products year after year. | 毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。 | |
| Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature | 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 | |
| That writer is well known all over the world. | その作家は世界的に有名である。 | |
| Man lives in communities such as cities and countries. | 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. | 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 | |