Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| This painting is attributed to Monet. | この絵はモネの作とされている。 | |
| Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. | 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| The people for the experiment were chosen at random. | 被験者は無作為に抽出された。 | |
| We were cooking tempura at that time. | 私達はその時天ぷらを作っていました。 | |
| Talking of Shakespeare, have you ever read his work? | シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。 | |
| Why don't you make it yourself? | ご自分で作ってみたらどうですか。 | |
| He is eminent both as a teacher and writer. | 彼は教師としても作家としても著名である。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医師であるばかりではなく作家でもある。 | |
| Operation of this computer is tricky. | このコンピューターの操作は難しい。 | |
| That group was created by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| My mother is busy cooking supper. | 私の母は夕食を作るのに忙しい。 | |
| He grew a variety of crops. | 彼はいろいろな作物を育てていた。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| I need a lot of cloth to make a long dress. | ロングドレスを作るのに生地がたくさんいるんです。 | |
| Her daughter eloped with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| Cheese is made from milk. | チーズはミルクから作られる。 | |
| The dessert was made with whipped cream. | デザートは泡立てたクリームで作ってあった。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名前は我々によく知られている。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| He is a dramatist. | 彼は劇作家である。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| This is the dress I made last week. | これは私が先週作ったドレスです。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. | この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| I made this food myself. | この料理は私が作りました。 | |
| She cooks for him every day. | 彼女は毎日彼のために料理を作る。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| This is the doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| We hope to organize a tennis club. | 私たちはテニス部を作りたいと思っている。 | |
| It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. | 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 | |
| There are few mistakes, if any, in his composition. | 彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。 | |
| He is rude, but I love him all the same. | 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| The bridge is so made that it may open in the middle. | その橋は、まん中が開くように作られている。 | |
| He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. | 彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。 | |
| Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. | そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 | |
| Style is to the writer what color is to the painter. | 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 | |
| The boy scouts went from door to door selling what they had made. | ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。 | |
| We compared his work with hers. | 我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。 | |
| I'll make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| Some of them had a gift for making weapons. | 彼らの中には武器を作る才能のある者がいた。 | |
| Men make houses, women make homes. | 夫は家を作り、妻は家庭を作る。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| How did she make that? | 彼女はどうやって作ったのですか。 | |
| I also brought some gruel I made. It just needs warming up. | お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。 | |
| The author's mode of expression is very concise. | その作家の表現方法はとても簡潔だ。 | |
| We grow a variety of crops. | 私達はいろいろな農作物を育てている。 | |
| He made his sister a nice pen tray. | 彼は妹に素敵なペン皿を作ってあげた。 | |
| The Mayas made their balls out of rubber. | マヤ族の人々はボールをゴムで作っていました。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Tom has read Shakespeare's complete works. | トムはシェークスピアの全作品を読破した。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| The large chain store created a new branch. | その大チェーンストアは新しく支店を作った。 | |
| This painting is attributed to Picasso. | この絵画はピカソの作品だと考えられている。 | |
| He likes to build model planes. | 彼は模型飛行機を作るのが好きだ。 | |
| Sulfur is used to make matches. | 硫黄はマッチを作るのに使われる。 | |
| I make lunch every day. | 毎日お昼ご飯を作っているよ。 | |
| The tomato crop is of good quality. | トマトの作柄は良だ。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. | ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 | |
| Jack made a lot of mistakes in his composition. | ジャックは作文でたくさん間違えた。 | |
| The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. | 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| My mother made me a white dress. | 母は私に白い服を作ってくれた。 | |
| She can make all her own clothes. | 彼女は自分の服は自分で作る事ができる。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| Roux is made while cooking flour and butter together. | ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| This car is built to serve such purposes. | この車はそんな目的にかなうように作られている。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| The rain had a good effect on the farm crops. | 雨は農作物によい影響を及ぼした。 | |
| There has been a good apple harvest this year. | 今年はりんごが豊作だった。 | |
| He made me a box yesterday. | 彼は昨日私に箱を作ってくれた。 | |
| The art of making wooden bowls like these has died out. | このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。 | |
| Bread is baked in an oven. | パンはオーブンで焼いて作られる。 | |
| I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? | この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| What he had said proved to be a myth. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| It took a lot of time and money to build the machine. | その機械を作るには多くの時間と金がかかった。 | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| George's sister made me some sandwiches. | ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。 | |
| If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. | その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 | |
| Who is your favorite author? | 好きな作家は誰ですか? | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| This artwork excited much controversy in the world of art. | その作品が画壇に大いに物議をかもした。 | |