Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made me a box yesterday. | 彼は昨日私に箱を作ってくれた。 | |
| Tom bought a really expensive, well-made pair of shoes. | トムはとても高級な、丁寧な作りの靴を購入した。 | |
| Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. | 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| You cannot make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| He looks young for his age. | 彼は年の割には若作りだ。 | |
| He ranges with the great writers. | 彼は大作家達と肩を並べている。 | |
| "Past tense" is used in connection with actions in the past. | 過去の動作については過去形を用います。 | |
| This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. | この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| To my great relief, her new work of art added to her reputation. | 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 | |
| I cooked supper last night. | 私は昨日夕飯を作った。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってくれました。 | |
| That painting by Rembrandt is a work of art. | あのレンブラントの絵は芸術作品です。 | |
| Furniture made of good materials sells well. | すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| I have not seen both of his works. | 私は両方の彼の作品を見たわけではない。 | |
| He grew a variety of crops. | 彼はいろいろな作物を育てていた。 | |
| I can produce several pieces a day if I'm lucky. | うまくいけば一日に2、3ピース作れる。 | |
| This writer is Russian. | その作家はロシア人です。 | |
| Boards are used to make floors. | 板は床を作るために使われます。 | |
| Sulfur is used to make matches. | 硫黄はマッチを作るのに使われる。 | |
| I got Mary to correct the errors in my composition. | 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 | |
| She cooks for him. | 彼女は彼のために料理を作る。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| I'd like you to pick up the pace a little on this job. | この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。 | |
| This cake is made of the finest ingredients. | このケーキは最高の材料で作られている。 | |
| This is a work from Turner's mature period. | これはターナーの円熟期の作品です。 | |
| The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. | その店員は無作法が理由で解雇された。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| This year promises a good harvest of rice. | 今年は米の作柄は良さそうだ。 | |
| Bring your essay to me this afternoon. | 今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。 | |
| The typhoon caused great damage to the crops. | 台風は作物に大きな被害を与えた。 | |
| A man is made by the books he reads. | 読む本が人を作る。 | |
| Her composition was entirely free from grammatical errors. | 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 | |
| Do you know what this box is made of? | 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 | |
| It is bad manners to eat with a knife. | ナイフで物を食べるのは不作法だ。 | |
| Tom forced a smile. | トムは作り笑いをした。 | |
| Brown is not so much a writer as a scholar. | ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。 | |
| The rain had a good effect on the farm crops. | 雨は農作物によい影響を及ぼした。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece. | 私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。 | |
| There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. | 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 | |
| I feel that I make time to do various things. | いろんなことをする時間を作ろうと思っています。 | |
| He is burning to make a fortune. | 彼はしきりと一財産作りたがっている。 | |
| I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report. | どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。 | |
| Have you ever read Milton's works? | ミルトンの作品を読んだことがありますか。 | |
| He made his mark as a writer with his very first novel. | 彼は処女作で作家としての名を成した。 | |
| Can you save enough money for the down payment? | お金を貯めて頭金を作れますか。 | |
| I made a doll for Ann. | 私はアンに人形を作ってやった。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. | 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| He is unconscious of his bad manners. | 彼は自分の無作法に気づいていない。 | |
| The wheat crop bears a good harvest every year. | 毎年小麦は豊作だ。 | |
| Let's have our composition corrected by the teacher. | 先生に私達の作文を直してもらおう。 | |
| I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. | 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| He made her a bookshelf. | 彼は彼女に本棚を作ってあげました。 | |
| Tom made stew for dinner. | トムは夕食にシチューを作った。 | |
| This song was written by Foster. | この歌はフォスターが作ったものだ。 | |
| He made me a suit. | 私に服を作ってくれた。 | |
| The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. | たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 | |
| Make a few good friends and stick to them. | 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 | |
| The machinery was produced by American company. | その機械はアメリカの会社が作った。 | |
| I asked the lawyer to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| There are few, if any, mistakes in his composition. | 彼の作文にはまずほとんど誤りはない。 | |
| He banged his head against a shelf and got a big lump. | 彼は頭を棚に強くぶつけて大きなこぶを作った。 | |
| This book counts among the best of his work. | この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。 | |
| We make milk into butter. | 私たちは牛乳でバターを作ります。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| I'll take my cue from you. | 私はあなたの動作からヒントを得ることにします。 | |
| Your English composition leaves almost nothing to be desired. | あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 | |
| This book contains the complete works of Shakespeare. | この本にはシェークスピアの全作品が載っている。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| I got my son to cook supper. | 私は息子に夕食を作ってもらった。 | |
| And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. | それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | |
| "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. | 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| I am interested in creating my own website. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| Kumi did not make boxes. | クミは箱を作りませんでした。 | |
| It took several months to shoot that film. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| I made his son a new suit. | 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 | |
| This is how I made the machine. | こうやって私はその機械を作った。 | |
| I didn't understand what the writer was trying to say. | 私はその作家の言った事を理解できなかった。 | |
| This desk is made of wood. | この机は木で作られている。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The writer is bringing out a new book next month. | その作家は来月新作を発表する。 | |