The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '作'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This conversation is a masterpiece.
この話は傑作だ。
I started to make stew.
私はシチューを作り始めた。
She received a large advance for her next novel.
彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
Keep on working while I'm away.
私がいない間も作業を続けなさい。
I had Mr Jones correct my composition.
私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
It is rude to stare at strangers.
見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。
Mother made a doll for me.
母は私に人形を作ってくれた。
The large chain store created a new branch.
その大チェーンストアは新しく支店を作った。
Language, as we know it, is a human invention.
われわれが知っている言語は人間が作り出した。
We made pancakes for breakfast.
私たちは朝食にパンケーキを作った。
I read about how to make tempura in a book.
天ぷらの作りかたを本で読みました。
We make grapes into wine.
わたしたちはブドウからワインを作る。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見える人は有名な作家です。
I found his latest novel interesting.
彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
I have seen neither of his works.
私はどちらの彼の作品も見たことがない。
When did you finish the work?
あなたはいつその作品を仕上げましたか。
We make milk into butter.
私たちは牛乳でバターを作ります。
He made a little statue out of soft clay.
彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
I am familiar with the author's name.
私はその作家の名をよく知っている。
Bread is baked in an oven.
パンはオーブンで焼いて作られる。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
We've had a poor crop due to lack of water.
水不足のため不作だった。
He makes wine from grapes.
彼はブドウからワインを作る。
He was regarded as the greatest writer of the day.
彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.
英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
He grew a variety of crops.
彼はいろいろな作物を育てていた。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
The crops failed last year.
去年は不作だった。
It's a beautiful job.
見事な作品ですね。
This cheese is made from goat's milk.
このチーズは山羊乳で作られている。
Birds make their nests in trees.
鳥は木に巣を作る。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.
警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He is admired as a writer.
彼は作家として賞賛されている。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Meg is preparing breakfast.
メグは朝食を作っています。
No dramatist can compare with Shakespeare.
シェークスピアに匹敵する劇作家はいない。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
He wrote the report.
彼は報告書を作文した。
I made Ann a doll.
私はアンに人形を作ってやった。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
You can make a cake with flour and milk and an egg.
小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。
Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue.
日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。
May I have a pair of contact lenses?
コンタクトレンズを作っていただけますか。
He is awkward in his manners.
彼は作法がぎこちない。
A few minor mistakes apart, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.