Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He finally found out how to make it. ついに彼はその作り方を考え出した。 I failed to make a cake. ケーキ作りに失敗した。 He said to himself, "Will this operation result in success?" 「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。 Judging from what you say, he must be a great writer. あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 She cooked us a delicious dinner. 彼女は私たちにおいしい夕食を作ってくれました。 She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 The painting turned out to be a Turner. その絵画はターナーの作品と分かった。 That cheese is made from sheep's milk. そのチーズは羊の乳から作られています。 The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 He was able to cook himself dinner, after a fashion. 彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。 This computer runs on batteries. このコンピューターは電池で作動する。 In effect, flowers are the creators of honey. 要するに、花がはちみつを作るのだ。 This painting is attributed to Monet. この絵はモネの作とされている。 She knows how to make candy. 彼女はキャンデーの作り方を知っている。 I read the entire works of Milton during my vacation. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 We use cloth to make clothes. 着るものを作るのに我々は、布を使う。 She made a new dress for her daughter. 彼女は娘のために新しい服を作ってやった。 This novel of his is inferior to the previous one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 We sat around the fire in a circle. 私たちは火の周りに円を作って座った。 Butter is made from cream. バターは乳脂から作られる。 His book became an object of criticism. 彼の著作は非難の対象となった。 I will get the machine running. 私が機械を作動させましょう。 Boards are used to make floors. 板は床を作るために使われます。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 Most writers are sensitive to criticism. ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見えるのが有名な作家です。 Who do you think is the writer of this novel? この小説の作者はだれだと思いますか。 My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 Acid acts on things which contain metal. 酸は金属を含むものに作用する。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 It's a beautiful job. 見事な作品ですね。 Will you please look over my composition? 私の作文を見ていただけますか。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 He is making cookies. 彼はクッキーを作っている。 He made his son a chair. 彼は息子に椅子を作ってやった。 The statue is carved out of stone. その像は石を刻んで作ったものだ。 I am interested in creating my own website. 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 We received instructions on how to make a bamboo basket. 私たちは竹かごの作り方を教わった。 My mother was busy cooking the dinner. 母親は夕食を作るのに忙しかった。 She cooked him meals. 彼に食事を作ってやった。 He is a writer rather than a scholar. 彼は学者でなく作家だ。 Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance. イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。 I'll make you a model plane. 君に模型飛行機を作ってあげよう。 This is the dress I made last week. これは私が先週作ったドレスです。 She cooks for him. 彼女は彼のために料理を作る。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 They made a whip out of cords. 細縄で鞭を作った。 The peasants rose up in rebellion against the ruler. 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 All of his later paintings were considered masterpiece. 彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。 He is a teacher rather than a writer. 彼は作家というよりむしろ先生です。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 This device produces electricity. これは電気を作る装置だ。 Style is to the writer what color is to the painter. 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 Her movements were awkward and her gesture clumsy. 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 This work is beyond my grasp. この作品を私は理解できない。 Her composition is very good except for a few errors in spelling. 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 He made the soup by mixing a little meat with some rice. 彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 It will be a push-button war of nuclear missiles. それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。 Why didn't they draw up a passenger list? 彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。 Do you think you can make out the list in an hour? 一時間でそのリストを作成できると思いますか。 I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. 僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。 Do you have any beers from local microbreweries? 地元で作っているビールはありますか。 Your composition is as good as ever. 君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。 Who built the snowman? 雪だるまを作ったのは誰か。 We'll have a good crop if this good weather keeps up. この好天が続けば豊作になるだろう。 She used all her skills making this dish. 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain. 農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。 Had he been there, he would have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 Shall I cook dinner today? 今日夕食を作りましょうか。 The army was involved in a number of brilliant actions during the battle. その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。 It's rude to talk during a concert. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 I had my brother correct the errors in my composition. 私は作文の間違いを兄に直してもらった。 The advance reviews of the new film are very favorable. その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 Her mother made her a new dress. 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってくれました。 Emi had her mother make a dress. エミはお母さんにドレスを作ってもらった。 The drought damaged all the crops there. かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 They are made in a variety of sizes. それらはいろいろな大きさに作られている。 She made a new suit for him. 彼女は彼のために新しいスーツを作った。 He looks young for his age. 彼は年の割には若作りだ。 Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 Rice is grown in rainy regions. 稲作は雨の多い地域で行われている。 This art collection is rich in paintings by Dutch masters. この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 This is a doll which she made herself. これは彼女が自分で作った人形だ。 He despaired of establishing his office in Calcutta. 彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。 Birds build nests of twigs. 鳥は小枝で巣を作る。 My mother knows how to make cakes. 私の母はケーキの作り方を知っている。 He made her a bookshelf. 彼は彼女に本棚を作ってやった。 In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 The subjects for the experiment were chosen at random. 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 This film is indeed an enduring masterpiece. この映画はまさしく不朽の名作である。 I have read three Shakespearian works up to now. 私は今までシェークスピアの作品を3編読んだ。 Composers create music. 作曲家は音楽を作る。 They looked on the writer as first-rate. 彼らはその作家を一流だと思った。