Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Glass is made from sand. ガラスは砂から作られる。 This writer is at his best in his short stories. この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。 She can make all her own clothes. 彼女は自分の服は自分で作る事ができる。 The drama differs from the original story. そのドラマは原作と違っている。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 This art collection is rich in paintings by Dutch masters. この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 She is going to have another blouse made to go with her costume. 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。 Your composition leaves nothing to be desired. 君の作文は申し分ない。 It is bad manners to do so at table. 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 My father put a fence around the garden. 父は庭のまわりに垣根を作った。 Who made this box? 誰がこの箱を作りましたか。 This work is beyond my grasp. この作品を私は理解できない。 Did you really bake the pie by yourself? そのパイ本当に自分で作ったの? Workers must have their hair cut short. 作業をする人は髪を短くきらなければなりません。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 I cooked supper last night. 私は昨日夕飯を作った。 Needless to say he is one of the best writers of the present generation. 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 Brown is not so much a writer as a scholar. ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。 Three workers on board the truck were killed in the accident. トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 They were made of rough brown leather. それらはざらざらした茶色の革で作られていた。 It is rude to stare at strangers. 見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。 Whoever gets home first starts cooking the supper. 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 He is very taken up with building model airplanes. 彼は模型飛行機作りに夢中だ。 Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 Her brother Kensaku is now in Brazil. 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 These hand-made articles differ in quality. これらの手作りの品は品質が違っている。 The frost did a lot of damage to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 He was a hero of the African campaign in World War II. 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse. このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。 She received a large advance for her next novel. 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 The rice crop is poor this year. 米作は今年は凶作だ。 We need flour, sugar and eggs to make this cake. このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 This movie is indeed a timeless masterpiece. この映画はまさしく不朽の名作である。 Her composition was free from mistakes. 彼女の作文には誤りがなかった。 The crops failed last year. 去年は不作だった。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 He used a big piece of paper to make the bag. 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 The work finally saw the light last month. その作品は先月ついに日の目を見た。 I gained a clear picture of how it works. それがどのように作動するかが良く分かった。 To my great relief, her new work of art added to her reputation. 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 The movie is not so interesting as the original. その映画は原作ほどおもしろくない。 How do you operate this machine? この機械はどうやって操作するのですか。 He is slow in action. 彼は動作が鈍い。 We enjoyed the dinner my mother prepared. 母が作ってくれた食事をおいしく食べた。 This is how I made the machine. こうやって私はその機械を作った。 From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 The author described the murder case vividly. その作家は殺人事件を生々しく描写した。 We were cooking tempura at that time. 私達はその時天ぷらを作っていました。 The wheat crop bears a good harvest every year. 毎年小麦は豊作だ。 I'd like you to pick up the pace a little on this job. この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。 Paula and I cooked dinner on Sunday. ポーラと私は日曜日に夕食を作りました。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見えるのが有名な作家です。 You cannot make a silk purse out of a sow's ear. 雌豚の耳から絹の財布は作れない。 My mother made some new clothes. 母は新しい服を作った。 Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 Scott's sister likes to prepare sashimi. スコットさんの姉が刺身を作るのが好きです。 Cook for me. 僕に料理を作って。 The magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 Here we explain about creating outlines of characters and paths. ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 That painting by Rembrandt is a work of art. あのレンブラントの絵は芸術作品です。 It is bad manners to point at people. 人を指差すのは無作法だ。 Bread is baked in an oven. パンはオーブンで焼いて作られる。 Do you know what this box is made of? 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 Haste makes waste. 慌てることは無駄を作る。 He blew me a glass doll. 彼はガラスをふくらませて人形を作ってくれた。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 He likes to build model planes. 彼は模型飛行機を作るのが好きだ。 He had a duplicate key made from that one. 彼はその鍵で合鍵を作らせた。 Manners make the man. 行儀作法が人を作る。 We make grapes into wine. わたしたちはブドウからワインを作る。 As a do-it-yourselfer, he made a doghouse. 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 In addition to being a doctor, he is a writer. 彼は医者であるばかりではなく作家でもある。 Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 Green plants can make their own food. 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 She cooked vegetable soup last night. 彼女は昨晩野菜スープを作った。 This cheese is made from goat's milk. このチーズはヤギのミルクで作られている。 I have to change into my work clothes. 作業着に着替えなきゃ。 George's sister made me some sandwiches. ジョージのお姉さんは私にサンドイッチを作ってくれた。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 I'll fix a drink. 飲み物を作りましょう。 They labored over the budget for the fiscal year 1997. 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 The author translated the fairy tale into our mother tongue. その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 This conversation is a masterpiece. この話は傑作だ。 He should apologize for being rude to the guests. その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 Rice is grown in rainy regions. 稲作は雨の多い地域で行われている。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 Make hay while the sun shines. 日の照るうちに干し草を作れ。 The threats to this strategy are numerous. この作戦に対する脅威は数多い。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?