Your composition is very good, and it has few mistakes.
君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。
I prepared a weak solution of sugar and water.
うすい砂糖水を作った。
Corn is an important crop in the United States.
トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
He likes to build model planes.
彼は模型飛行機を作るのが好きだ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
The nakedness of woman is the work of God.
女性の裸体は神の作品だ。
The drought damaged all the crops there.
かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。
There will be setbacks and false starts.
副作用やフライングがあるだろう。
He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers.
彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。
His works will stand the test of time.
彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Rice is grown in many parts of the world.
米は世界の多くの地域で作られています。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
This device produces electricity.
これは電気を作る装置だ。
All her motions were graceful.
彼女の動作はすべて優美だ。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
The priest made the sign of the cross.
牧師は十字架を作った。
Bread is baked in an oven.
パンはオーブンで焼いて作られる。
His composition is free from mistakes.
彼の作文には間違いがない。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
I cooked supper last night.
私は昨日夕飯を作った。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
The building will be made of concrete on a steel framework.
その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
The author's name is familiar to us.
その作家の名は僕らにはお馴染みだ。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
It was impolite of him to do so.
彼がそうしたのは無作法であった。
How do you operate this machine?
この機械はどうやって操作するのですか。
On my days off, I read the entire works of Milton.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
That author translated those fairy tales into our language.
その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
It is rude to talk when your mouth is full.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
My meals are prepared by my mother.
食事は母に作ってもらっている。
Natsume Soseki is one of the best writers in Japan.
夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。
He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.
その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。
Your composition is very good, and it has few mistakes.
君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
The piano was made of beautiful, dark brown wood.
そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。
I've got to finish this essay by tomorrow.
私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。
My mother is busy cooking supper.
私の母は夕食を作るのに忙しい。
To talk during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man.
作家としては尊敬するが嫌いだ。
The machinery was produced by American company.
その機械はアメリカの会社が作った。
I am familiar with the author's name.
私はその作家の名をよく知っている。
How do you make a box?
どうやって箱を作るのですか。
As a whole his works are neither good nor bad.
全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
By whom did you get this English composition corrected?
あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
Watch out for his latest movie which comes out next month.
来月公開される彼の最新作にご注目ください。
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.
作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
This painting is attributed to Picasso.
この絵画はピカソの作品だと考えられている。
Who do you think the author of this novel is?
この小説の作者はだれだと思いますか。
My mother is strict about manners.
私の母は行儀作法にやかましい。
Bob cooks breakfast in the morning.
朝、ボブは朝食を作る。
Handmade goods are very expensive nowadays.
今日では、手作りの商品の値が高い。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
He is a dramatist.
彼は劇作家である。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.