Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am not used to being spoken to in that rude way. 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 This factory manufactures automobile parts. この工場では自動車の部品を製作している。 When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice. 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。 Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 I admire his aristocratic manners. 彼の貴族的な作法には感心する。 Make a few good friends and stick to them. 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 I'm going to make a drink. 飲み物でも作ろう。 I build houses out of stone. 私は石で家を作ります。 This year promises an abundant harvest. 今年は豊作の見込みだ。 You built that all by yourself? それは自分自身で作ったんですか? This novel of his is inferior to the previous one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 She cooked vegetable soup for us. 彼女は私たちに野菜スープを作ってくれた。 He looks like a sportsman, but he is a writer. 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 Who's your favorite writer? 好きな作家は誰ですか? Did you make it for yourself? あなたはそれを独力で作ったのですか。 I found his latest novel interesting. 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 Your composition is free from all grammatical mistakes. 君の作文には文法の間違いは1つもない。 Have you finished packing yet? 荷作りはもう終わりましたか。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 The land is out of crop this year. その土地は今年は作付けしていない。 Paper is made from wood. 紙は木から作られる。 I had my teacher correct my English composition. 私は先生に英作文を直してもらった。 You’d better start considering doing your project work by yourself! いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。 You make a box. あなたは箱を作ります。 I sometimes cook dinner. 私は時々夕食を作る。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 I had an angina attack. 狭心症の発作が起きました。 He finished his work without sleep or rest. 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 His work is repetitive. 彼の仕事は反復作業だ。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 I can't figure out what the writer is trying to say. 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 If I create an example, will you correct it for me? 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 I respected some young writers. 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 It is bad manners to speak with your mouth full. 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 We picked apples so we could make an apple pie. 私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。 Rice farming has been developed to a high degree in Japan. 日本では稲作が高度に発達した。 He is so impolite that everyone hates him. 彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。 I'll fix a drink. 飲み物を作りましょう。 She forgave the boy for his rudeness. 彼女は少年が無作法なのを許してやった。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 I made it myself. 自分で作りました。 This dictionary is adapted for high school students. この辞書は高校生向きに作られている。 He's going to have a heart attack. あの人心臓発作を起こすわよ。 The bad harvest caused massive food shortages. 不作で食料がひどく不足した。 My first attempt at a cheesecake tasted horrible. 私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。 It is rude to stare at strangers. 見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。 My mother made some new clothes. 母は新しい服を作った。 I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character. OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。 She made me a cake. 彼女は私にケーキを作ってくれた。 Mary received an award for her composition called "secret love". 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 I made supper. 私は夕食を作った。 Unlike his other writings, this book was not for scientists. 彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。 Is there any adverse reaction? 副作用はありませんか。 Acid acts on metals. 酸は、金属に作用する。 Cheese is made from milk. チーズは牛乳で作る。 He died of a heart attack. 彼は心臓発作で死んだ。 She made a new dress for her daughter. 彼女は娘のために新しい服を作ってやった。 Is she making a doll? 彼女は人形を作っていますか。 Your composition is perfect except for a few mistakes. 君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。 This song was written by Foster. この歌はフォスターが作ったものだ。 I built this dog house all by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 Children will produce beautiful works when they grow up. 子供達は大きくなって美しい作品を作るでしょう。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 Tom worked the clay into a vase. トムは粘土で花瓶を作った。 Let's make Valentine's Day chocolate today. 今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 I read the entire works of Milton during my vacation. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 Corn is an important crop in the United States. トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 This cheese is made from goat's milk. このチーズは山羊乳で作られている。 Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 "Software development" isn't "manufacture". 「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。 This program cannot be run in DOS mode. このプログラムはDOSモードでは作動しません。 The questionnaires were distributed at random. アンケート用紙が無作為に配布された。 For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 Her mother made her a new dress. 彼女のお母さんは彼女に新しい服を作ってあげました。 We make grapes into wine. ぶどうからぶどう酒を作る。 Your teachers always speak well of your work. 先生方はいつも君の作品を誉めるよ。 He made a kennel along with his son on Sunday. 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 This novel isn't as good as his last one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow. 雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。 It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright. ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。 This wine is made from grapes. このワインは葡萄から作られています。 This computer runs on batteries. このコンピューターは電池で作動する。 My daughter often had asthma attacks when she was a child. 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 Talking of Shakespeare, have you ever read his work? シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。 It's easy for him to compose a good poem. 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 She was able to cook herself dinner, after a fashion. 彼女はなんとか自分で夕食を作ることができた。 I concocted an excuse for missing the party. パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 For all his city ways, he is a country boy at heart. 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 You should try to produce grammatical sentences. 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 The group was made up by Dick. そのグループはディックが作った。 She is going to have another blouse made to go with her costume. 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。