Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you show us some samples of your work? あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見える人は有名な作家です。 What is butter made of? バターは何から作られてるの? Please show me how to make cakes. 私にケーキの作り方を教えて下さい。 The writer has a parenthetic style. その作家の文体は挿入語句が多い。 The children are building sand castles on the beach. 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 My friend here is not only a pianist, but also a composer. この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 Your English composition leaves nothing to be desired. 君の英作文は、申し分ない。 Children will produce beautiful works when they grow up. 子供達は大きくなって美しい作品を作るでしょう。 That author translated those fairy tales into our language. その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 I wish you would make a list of the newly published books. 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 You must not misbehave so. そのように無作法をしてはいけない。 I built this dog house all by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 These cars are made in Japan. これらの車は日本で作られています。 You can't make an omelet without breaking eggs. 卵を割らなければオムレツは作れない。 The writer is bringing out a new book next month. その作家は来月新作を発表する。 We can build speakers to order. 注文をオーダー通りに作る。 His composition is not perfectly free of mistakes. 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 The movie was less funny than the book. その映画は原作ほどおもしろくなかった。 His latest work proved to be a great success. 彼の最新作は大ヒットした。 I made Ann a doll. 私はアンに人形を作ってやった。 This symphony is a real masterpiece. この交響曲は真の傑作だ。 My mother is making my father a cake. 母は父にケーキを作っています。 He wasn't recognized as a great writer until after his death. 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 He died without having made a will. 彼は遺言状も作らずに死んだ。 There is a mistake in her composition. 彼女の作文には誤りがひとつ有る。 Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku. サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。 I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 A man who never makes mistakes is a man who does nothing. 過ちのない者は何も作り出せない。 The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 Graham Greene is a favorite author of mine. グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 Stone was used to build their houses. 彼らの家を作るのに石が使われた。 Your English composition is above the average. 君の作文は平均よりも上だ。 In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones. ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 I know the girl who is making cakes. 私はケーキを作っている少女を知っています。 The bookshelves are built into the walls of my room. 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 His composition is by far the best of all. 彼の作文は断然一番よい。 When making a cake, you must use eggs, butter and sugar. ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 His composition was free from mistakes. 彼の作文に誤りがなかった。 Let's get you fixed up with a drink. 飲み物でも作ってあげましょう。 He made me a suit. 私に服を作ってくれた。 Mr Baker is not so much a scholar as a writer. ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。 Nothing tastes as good as the food that you make. 君が作る料理ほどおいしいものはない。 This medicine does not have side effects. この薬に副作用はありません。 He made his son a chair. 彼は息子に椅子を作ってやった。 What did Kumi make? クミは何を作りましたか。 The questionnaires were distributed at random. アンケート用紙が無作為に配布された。 At last, he found out how to make it. 彼はついにその作り方を見つけた。 Most writers are sensitive to criticism. ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 Strawberries are made into jam. イチゴはジャムに作られる。 Butter is made from cream. バターはクリームで作る。 Institutionally, a major restraint is the copyright problem. 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 I have seen neither of his works. 私はどちらの彼の作品も見たことがない。 I made my son a new suit. 私は息子に新しい服を作ってやった。 Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. 霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 Make hay while the sun shines. 日の照っている間に乾草を作れ。 It was a rush job so it might not be a good fit. 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 Her mother was busy cooking the dinner. 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 The bookshelves are built into the walls of my room. 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 Tom worked the clay into a vase. トムは粘土で花瓶を作った。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 If I create an example, will you correct it for me? 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 I can't abide his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 Your composition leaves nothing to be desired. 君の作文は申し分ない。 I got Mary to correct the errors in my composition. 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 Who is the author of this story? この小説の作者は誰ですか。 She made me a nice dress. 彼女は私に素敵なドレスを作ってくれた。 This medicine has no side effects. この薬に副作用はありません。 Make a few good friends and stick to them. 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 I can't put up with his rudeness any more. 彼の無作法に私はもう我慢できない。 When I was a student, I was the worst at composition. 俺学校時代作文本当苦手だった。 In making a cake, you must use eggs, butter and sugar. ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 We found out that what he said wasn't true. 彼の話は作りごとだったとわかった。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 Bread is made from flour, water and yeast. パンは粉と水とイーストから作られる。 You can make more tomorrow. 明日もっと作れるから。 They had poor crops year after year. 毎年毎年不作続きだった。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 He was acclaimed as the best writer of the year. 彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 It is bad manners to do so at table. 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 What did you make? 何を作ったの。 We've had a poor crop due to lack of water. 水不足のため不作だった。 My grandmother made me a new dress. 祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。 He died of a heart attack. 彼は心臓発作で死んだ。 She complained to me of his rudeness. 彼の無作法について彼女は私に文句を言った。 The statue was cast in a mold. その像は型に入れられて作られた。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 Apart from a few mistakes, your composition was excellent. ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 The typhoon did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。