UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The crops are up to the average.農作物は平年並みだ。
I will make a new suit for you.お前に新しい洋服を作ってあげよう。
The sunbeam acts upon the skin.日光は皮膚に作用する。
I can't put up with his rudeness any more.彼の無作法に私はもう我慢できない。
Make a sentence with each of these words.これらの語を各々使って文を作りなさい。
I made her a doll.彼女に人形を作ってあげた。
I can't put up with his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
She knows how to make candy.彼女はキャンデーの作り方を知っている。
He made a little statue out of soft clay.彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
Strawberries are made into jam.イチゴはジャムに作られる。
Wherever he may go, he is sure to make friends.どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。
He finished his work without sleep or rest.彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
He looks young for his age.彼は年の割には若作りだ。
He made many grammatical mistakes in his composition.彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
Roux is made while cooking flour and butter together.ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。
Rice is grown in rainy regions.稲は雨の多い地域で作られる。
It's bad manners to do that kind of thing during meals.食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
This book counts among the best of his work.この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Nothing is so tasty as the dish you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
They are angry at your ill manners.彼らは君の悪い作法に腹をたてている。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Where did you have your suit made?どこでスーツを作ったの?
The frost did much harm to the crops.霜が作物に大きな損害を与えた。
His latest work proved to be a great success.彼の最新作は大ヒットした。
The writer is very humorous.その作家はユーモアに富んでいる。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
My mother makes a cake.私の母はケーキを作る。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue.日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。
I'll make you a new suit.君に新しい服を作ってやろう。
Then interaction with others becomes important.そこで他人との相互作用が大切になる。
She bought six yards of cloth for a dress.彼女はドレスを作る布を6ヤード買った。
These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand.このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。
The girl who wrote this composition is Nancy.この作文を書いた少女はナンシーです。
The children are building sand castles on the beach.子供たちは浜辺で砂の城を作っている。
He made her a new coat.彼は彼女に新しいコートを作ってあげた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The typhoon did much damage to the crops.台風は作物に大きな損害を与えた。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
They are great masterpieces of European art.それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
The movie wasn't as interesting as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
Your composition is not altogether bad.あなたの作文は全然だめだというわけではない。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
Mike made a rude table from the logs.マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。
This year promises a good harvest of rice.今年は米の作柄は良さそうだ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
It is bad manners to speak with your mouth full.口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
Mother made us cheese sandwiches for lunch.母が昼食に私達にチーズサンドを作ってくれた。
This work is an improvement on your last.この作品は君の前のに比べて進歩している。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
This device produces electricity.これは電気を作る装置だ。
Graham Greene is a favorite author of mine.グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。
Could you give me a hand with this stew?このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。
He is not so much a poet as a writer.彼は詩人というよりも作家だ。
The writer's latest novel is well worth reading.その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
I don't know who made the cake.私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。
Who is the author of the novel?その小説の作者は誰ですか。
Shall we make candy or something today?今日はお菓子でも作ろうかなあ。
I don't think he's a great actor.彼はたいした作家ではないと思う。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
The truth is, I want to be a writer.実のところは、作家になりたいのです。
His garden is a work of art.彼の庭は芸術作品です。
I insist that exceptions not be made.例外は作るべきではないと思います。
That cheese is made from sheep's milk.そのチーズは羊の乳から作られています。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Is she making a doll?彼女は人形を作っていますか。
We grow a variety of crops.私達はいろいろな農作物を育てている。
He has skill in handwork.彼は工作に熟練している。
How did you make it?どうやって作ったのですか。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
These are clothes that Mary made by herself.これはメアリーが自分で作った服です。
You can't make an omelette without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Compare your composition with the example.君の作文を手本と比べてみたまえ。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
He has skill in handwork.彼は工作がうまい。
Do you know who made it?誰が作ったか知ってる?
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Now he is recognized as one of the most promising writers.彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
The breaking waves formed foam.くだける波が泡を作った。
The crop was blasted by the severe winter.作物は厳しい寒さにやられた。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
Paula and I cooked dinner on Sunday.ポーラと私は日曜日に夕食を作りました。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
We picked apples so as to make a pie.私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。
A student visited the house of the great playwright.学生が偉大な劇作家の家を訪問した。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
One can always find time.時間はいくらでも作れる。
In effect, flowers are the creators of honey.要するに、花がはちみつを作るのだ。
Your composition has a few mistakes.君の作文には、間違いが2、3あります。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
We were cooking tempura at that time.私達はその時天ぷらを作っていました。
Bread is made from flour, water and yeast.パンは粉と水とイーストから作られる。
I had a heart attack.心臓発作を起こしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License