Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| His works will stand the test of time. | 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 | |
| George's sister made me some sandwiches. | ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。 | |
| He made a kennel along with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は独りで作ったの。 | |
| What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth. | ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。 | |
| That's just a yarn. | それはただの作り話だ。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 | |
| This machine is driven by a small electric motor. | この機械は小さな電気モーターで作動する。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| Bring your essay to me this afternoon. | 今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。 | |
| Except for a few mistakes, his composition is perfect. | 2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。 | |
| Mind your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| Mother made me a new suit. | 母は私に新しい服を作ってくれました。 | |
| He wrote the report. | 彼はレポートを作成した。 | |
| This is made in Kazakhstan. | これはカザフスタンで作られた。 | |
| These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made. | この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。 | |
| Boards are used to make floors. | 板は床を作るために使われます。 | |
| He made her a bookshelf. | 彼は彼女に本棚を作ってやった。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I've got to make lunch. | 私は昼食を作らなければならない。 | |
| Mother taught me how to make miso soup. | 母は味噌汁の作り方を教えてくれた。 | |
| I sometimes cook dinner. | 私は時々夕食を作る。 | |
| Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| I consider him a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| This movie is indeed a timeless masterpiece. | この映画はまさしく不朽の名作である。 | |
| She was able to cook herself dinner, after a fashion. | 彼女はなんとか自分で夕食を作ることができた。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| I'll make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| The tomato crop is of good quality. | トマトの作柄は良だ。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Write a composition of ten sentences. | 10個の文からなる作文を書きなさい。 | |
| Dad can blow many smoke rings. | お父さんは煙草の煙でたくさん輪を作れる。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| I made her a dress. | 私は彼女にドレスを作ったやった。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| Who do you think is the writer of this novel? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| The typhoon did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. | 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She became famous as a mystery writer. | 彼女は推理作家として有名になった。 | |
| Acid acts on metals. | 酸は、金属に作用する。 | |
| Let's take time out to elaborate a strategy. | タイムをとって作戦を練ろう。 | |
| His composition is free from mistakes. | 彼の作文には間違いがない。 | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| The hail harmed the crops. | ひょうが作物に被害を与えた。 | |
| My grandmother made me a new dress. | 祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| Please keep on working even when I'm not here. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| Her new novel will come out next month. | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | |
| He made a fortune by writing a best selling novel. | 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 | |
| This book counts among the best of his work. | この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| The author translated the fairy tale into our mother tongue. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| Was it difficult to make? | 作るのは難しかったですか。 | |
| Who built the snowman? | 雪だるまを作ったのは誰か。 | |
| Instead, he worked a switch that controlled his computer. | その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| That Italian author is little known in Japan. | あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 | |
| Tom bought a really expensive, well-made pair of shoes. | トムはとても高級な、丁寧な作りの靴を購入した。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. | 作家としては尊敬するが嫌いだ。 | |
| He made me a suit. | 彼は私にスーツを作ってくれた。 | |
| We'll have a good crop if this good weather keeps up. | この好天が続けば豊作になるだろう。 | |
| I'm learning to sew so that I can make myself a dress. | 私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。 | |
| As a do-it-yourselfer, he made a doghouse. | 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| The park was built for the benefit of the public. | その公園は一般の人々のために作られた。 | |
| You should try to produce grammatical sentences. | 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 | |
| She has a special way of making bread. | 彼女は特別な作り方でパンを焼いている。 | |
| We make grapes into wine. | わたしたちはブドウからワインを作る。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| I made Ann a doll. | 私はアンに人形を作ってやった。 | |
| Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item. | トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。 | |
| My mother is busy cooking supper. | 私の母は夕食を作るのに忙しい。 | |
| He made many grammatical mistakes in his composition. | 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 | |
| Acids act on many things including metals. | 酸は金属を含む多くのものに作用する。 | |
| The writer is said to have studied at a university in Germany when young. | その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。 | |
| This has visual impairment as a side effect. | 副作用としては、視力障害があります。 | |
| These operations are technically impossible. | これらの作業は技術的に不可能である。 | |
| We are familiar with that author's name. | その作家の名は私たちに馴染みがある。 | |
| She made a new dress for her daughter. | 彼女は娘のために新しいドレスを作ってやった。 | |
| If you make too many, we won't be able to sell them all, so don't go wild. | たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。 | |
| He ranges with the great writers. | 彼は大作家達と肩を並べている。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |