The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '作'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The work finally saw the light last month.
その作品は先月ついに日の目を見た。
Errors are few, if any, in his English composition.
彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
The writer is bringing out a new book next month.
その作家は来月新作を発表する。
You can't make an omelette without breaking eggs.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper.
そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。
The old man made out his will.
その老人は遺言を作成した。
Mother made me a pure white dress.
母は私に真っ白いドレスを作ってくれた。
These are cakes that she baked herself.
これは彼女の手作りケーキです。
A-ha-ha-ha! What a blunder!
わははは!そりゃ傑作だ!
I know the girl who is making cakes.
私はケーキを作っている少女を知っています。
Will you please look over my composition?
私の作文を見ていただけますか。
Did your mother make those?
あなたのお母さんがそれらを作ったのですか。
The drought damaged all the crops there.
かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.
一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
She cooked herself a good meal.
彼女は自分のためにおいしい料理を作った。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
Chris can't work tomorrow.
クリスは明日作業できない。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
My mother taught me how to make miso soup.
母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I wish someone would help me with English composition.
誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。
I can't bear his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
Let's make Valentine's Day chocolate today.
今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。
By the age of seven, he had already made his own bow and arrows.
7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。
The law is meant to be circumvented.
法は脱法されるために作られる。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
I built this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
The smell of cooking makes me hungry.
食事を作るにおいが、私を空腹にする。
Mike made a rude table from the logs.
マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。
Which of the composers do you like best?
作曲家の中では誰が一番好きですか。
I'm interested in creating my own web pages.
私は自分のホームページを作ることが趣味です。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.
政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.
シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。
The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked.
今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。
Bread is baked in an oven.
パンはオーブンで焼いて作られる。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Can you cook a meal?
あなたは食事を作ることが出来ますか。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
She couldn't do with his rude behavior.
彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
Bourbon is made from corn.
バーボンはトウモロコシから作られる。
I had my composition corrected by Mr. Jones.
ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
She wore a blue dress made by her mother for the concert.
彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。
When did you finish the work?
あなたはいつその作品を仕上げましたか。
Language, as we know it, is a human invention.
われわれが知っている言語は人間が作り出した。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.