Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He acts quickly. | 彼は動作がはやい。 | |
| Wait for a while. I'll make you some. | ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 | |
| Intelligent equipment has replaced manual labor. | 頭のよい設備が手作業に取って代わりました。 | |
| Was it difficult to make? | 作るのは難しかったですか。 | |
| Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. | 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 | |
| I have all my suits made to order. | 私は服はすべて注文で作らせる。 | |
| I hear you'll set up a new company. | 新しい会社を作るそうですね。 | |
| I made her a dress. | 私は彼女にドレスを作ったやった。 | |
| She spends her leisure time making dolls. | 彼女は余暇に人形を作って過ごす。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan. | というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。 | |
| The typhoon did not a little damage to the crops. | 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| Her composition is very good except for two or three spelling errors. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| "Software development" isn't "manufacture". | 「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。 | |
| The play was adapted from a novel. | その劇は小説を改作したものだ。 | |
| This writer is Russian. | その作家はロシア人です。 | |
| Sega used to make video game consoles a long time ago. | セガはかつてテレビゲーム機器を作っていた。 | |
| I feel that I make time to do various things. | いろんなことをする時間を作ろうと思っています。 | |
| She cooks for him. | 彼女は彼のために料理を作る。 | |
| This machine is driven by a small electric motor. | この機械は小さな電気モーターで作動する。 | |
| Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter. | あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。 | |
| Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. | 少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。 | |
| His next production was a very ambitious musical. | 彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。 | |
| We will never forget the day the typhoon ruined the crops. | 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 | |
| Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. | シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてたたえられた。 | |
| Among modern novels, this is the best. | 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| They are maneuvering behind the scene. | 彼らは裏面工作をしている。 | |
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |
| Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲は雨の多い地域で作られる。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| I read the entire works of Milton during my vacation. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| Paper is made from wood. | 紙は木から作られる。 | |
| This year promises a good harvest of rice. | 今年は米の作柄は良さそうだ。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| Can you cook a meal? | あなたは食事を作ることが出来ますか。 | |
| I will make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| Your composition has a few mistakes. | 君の作文には、間違いが2、3あります。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| That group was created by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| He made me a box yesterday. | 彼は昨日私に箱を作ってくれた。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| Sulfur is used to make matches. | 硫黄はマッチを作るのに使われる。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| I'm learning to sew so that I can make myself a dress. | 私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。 | |
| Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer. | サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。 | |
| We make grapes into wine. | ぶどうからぶどう酒を作る。 | |
| Scott's sister likes to prepare sashimi. | スコットさんの姉が刺身を作るのが好きです。 | |
| He operated the new machine. | 彼は新しい機械を操作した。 | |
| These are clothes that Mary made by herself. | これはメアリーが自分で作った服です。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| Your English composition leaves nothing to be desired. | あなたの英作文は申し分がありません。 | |
| He has rough manners. | 彼は無作法な男だ。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| You can't turn the heat off as long as the system is operating. | その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 | |
| That was all he needed to operate his computer. | 彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| Can I use this area to raise vegetables? | この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| Talking during a concert is rude. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| My uncle made a fortune. | 叔父は一財産を作った。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| Her new novel will come out next month. | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | |
| He is rude, but I love him all the same. | 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 | |
| He writes books. | 彼は作家です。 | |
| She bought six yards of cloth for a dress. | 彼女はドレスを作る布を6ヤード買った。 | |
| We created a freely available English-Japanese bilingual corpus. | 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| Keep on working while I'm away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| I need some sugar to make a cake. | ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。 | |
| I want to build my corporate site to attract customers. | 顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。 | |
| The rain had a good effect on the farm crops. | 雨は農作物によい影響を及ぼした。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| I had Mr. Jones correct my composition. | 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| To tell the truth, I did not make it myself. | 実を言うと自分で作ったのではないのです。 | |
| Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. | 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 | |
| The typhoon did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| It's a hassle to take the husks off of chestnuts. | 栗の皮をむく作業に一苦労した。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| She cut up the cloth to make bandages. | 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 | |
| Shall I cook dinner for you? | 夕食を作りましょうか。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は独りで作ったの。 | |
| His composition leaves nothing to be desired. | 彼の作文は申し分ない。 | |
| It's easy for that man to compose a good poem. | あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Tom made stew for dinner. | トムは夕食にシチューを作った。 | |
| The writer was descended from the Greek royal family. | その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。 | |