Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| My mother is strict about manners. | 私の母は行儀作法にやかましい。 | |
| The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた。 | |
| The tomato crop is of good quality. | トマトの作柄は良だ。 | |
| The author's mode of expression is very concise. | その作家の表現方法はとても簡潔だ。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| Shakespeare is too hard to read. | シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| It took several months to make that movie. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| I have all suits made to order. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| If it snows much tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| The operation is quite free from danger. | その操作に全く危険はありません。 | |
| Wood is made into various kinds of articles. | 木からはいろんな物が作られる。 | |
| My mother made me a Christmas cake. | 母はクリスマスケーキを作ってくれた。 | |
| Who is the author of this story? | この小説の作者は誰ですか。 | |
| I made this food myself. | この料理は私が作りました。 | |
| Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan. | というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。 | |
| Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| The girl made a doll out of a piece of cloth. | 少女は生地の切れ端で人形を作った。 | |
| The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. | 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 | |
| He made his mark as a writer with his very first novel. | 彼は処女作で作家としての名を成した。 | |
| Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. | 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| I read the entire works of Milton over the holiday. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| They were made of rough brown leather. | それらはざらざらした茶色の革で作られていた。 | |
| Acid acts on metals. | 酸は、金属に作用する。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| Paula and I cooked dinner on Sunday. | ポーラと私は日曜日に夕食を作りました。 | |
| Her manners are not those of a lady. | 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| Meg is preparing breakfast. | メグは朝食を作っています。 | |
| Is she making a doll? | 彼女は人形を作っていますか。 | |
| He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. | 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 | |
| I am a writer rather than a teacher. | 私は教師というよりもむしろ作家だ。 | |
| We picked apples so as to make a pie. | 私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| My mother gave me a pair of gloves of her own making. | 母は、母自身で作った手袋をくれました。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| My mother made me a white dress. | 母は私に白い服を作ってくれた。 | |
| They looked on the writer as first-rate. | 彼らはその作家を一流だと思った。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| When I was in school, I really hated writing essays. | 俺学校時代作文本当苦手だった。 | |
| This writer is at his best in his short stories. | この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。 | |
| Bourbon is made from corn. | バーボンはトウモロコシから作られる。 | |
| These operations are technically impossible. | これらの作業は技術的に不可能である。 | |
| It is bad manners to do so at table. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| She made a delicious meal for him. | 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 | |
| I think she made up that story. | それは彼女の創作だろう。 | |
| We found out that what he said wasn't true. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| This composition is free from errors. | この作文には誤りがない。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| When I came home, he was cooking dinner. | 私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。 | |
| Men make houses, women make homes. | 男は家を造り女は家庭を作る。 | |
| A-ha-ha-ha! What a blunder! | わははは!そりゃ傑作だ! | |
| He made many grammatical mistakes in his composition. | 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 | |
| London was a city built for the horse. | ロンドンは馬のために作られた街だ。 | |
| Mother made us cheese sandwiches for lunch. | 母が昼食に私達にチーズサンドを作ってくれた。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| By whom did you get this English composition corrected? | あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。 | |
| His work is making watches. | 彼の仕事は時計を作ることです。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| Her composition had no grammatical errors at all. | 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 | |
| Birds build nests of twigs. | 鳥は小枝で巣を作る。 | |
| I made Ann a doll. | 私はアンに人形を作ってやった。 | |
| I made supper. | 私は夕食を作った。 | |
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| My hobbies are baking and watching movies. | 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| She had a new dress made. | 彼女は新しい服を作ってもらった。 | |
| This medicine is free from harmful effects. | この薬には悪い副作用はありません。 | |
| Some of them had a gift for making weapons. | 彼らの中には武器を作る才能のある者がいた。 | |
| Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. | 異常低温が今年の米の不作の原因である。 | |
| She can make all her own clothes. | 彼女は自分の服は自分で作る事ができる。 | |
| My mother is making a cake for my father. | 母は父にケーキを作っています。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| The work finally saw the light last month. | その作品は先月ついに日の目を見た。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food. | 永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。 | |
| Rice is cultivated in regions with an abundance of rain. | 稲作は雨の多い地域で行われている。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| His latest work belongs to a different category. | 彼の最新作はしゅを異にする。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| Don't take any notice of those rude boys. | あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 | |
| My mother will make me a birthday cake. | 母が私にバースデーケーキを作ってくれるだろう。 | |
| This work is beyond my grasp. | この作品を私は理解できない。 | |
| The questionnaires were distributed at random. | アンケート用紙が無作為に配布された。 | |