UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your English composition leaves almost nothing to be desired.あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
Her mother was busy cooking dinner.彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
Wherever he may go, he is sure to make friends.どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
I didn't understand what the writer was trying to say.私はその作家の言った事を理解できなかった。
The tomato crop is of good quality.トマトの作柄は良だ。
When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good.私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。
I think she made up that story.それは彼女の創作だろう。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
Emi had her mother make a dress.エミはお母さんにドレスを作ってもらった。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
I want a suit made of this material.この生地で洋服を作ってください。
This is a doll which she made herself.これは彼女が自分で作った人形だ。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
It is rude to speak with your mouth full.口にものをほおばったままで話すのは無作法である。
My grandfather used to make furniture for himself.祖父はよく自分で家具を作ったものだ。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
I want to build my corporate site to attract customers.顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
You don't have to write out a clean copy of your composition.あなたは自分の作文を清書する必要がない。
This work is beyond my grasp.この作品を私は理解できない。
Do you have the stuff you need to make the rug?穀物を作るのに必要な材料はありますか。
Search not the wound too deep lest thou make a new one.傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。
Your composition is very good, and it has few mistakes.君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
Can you imagine me making a cake?君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
The girl who wrote this composition is Nancy.この作文を書いた少女はナンシーです。
This box was made by Tony.この箱はトニー君によって作られました。
They are made in a variety of sizes.それらはいろいろな大きさに作られている。
Most writers are sensitive to criticism.ほとんどの作家は批評に敏感である。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I can't put up with his rudeness any more.彼の無作法に私はもう我慢できない。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
There's a fortune in the making for any hard worker.一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
It is bad manners to do so at table.食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
I never thought it'd be this hard to create an iPad app.iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。
Her mother was busy cooking dinner.彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。
He was acclaimed as the best writer of the year.彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。
His work is beyond comparison.彼の作品はたとえようもないほど素晴らしい。
We were cooking tempura at that time.私達はその時天ぷらを作っていました。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The people for the experiment were chosen at random.被験者は無作為に抽出された。
The third in the series was a level above the rest.3作目はレベルが一段上でした。
The resolution that a new road be built was passed.新しく道路を作るという決議が可決されました。
Yeast acts as an agent in making bread rise.イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
It is bad manners to speak with your mouth full.口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
This is the best among his works.彼の作品の中でこれが最高だ。
He made it for his sister.彼は妹にそれを作ってやった。
Rice is cultivated in regions with an abundance of rain.稲作は雨の多い地域で行われている。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
She cooked us a wonderful meal.彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
What does the company produce?その会社は何を作っているのですか。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
We picked apples so as to make a pie.私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Mayuko got a cut on the finger.マユコは指に切り傷を作った。
This book counts among the best of his work.この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
Talking of classical music, who is your favorite composer?クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。
This desk is designed for children.この机は子供向けに作られている。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Machines that his company produces are superior to ours.彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
The writer was descended from the Greek royal family.その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
The large chain store created a new branch.その大チェーンストアは新しく支店を作った。
Did you make it by yourself?それは自分自身で作ったんですか?
He said to himself, "Will this operation result in success?"「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。
Workers must have their hair cut short.作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
This composition is free from errors.この作文には誤りがない。
She made a delicious meal for him.彼女は彼においしい料理を作ってやった。
Have you ever read Milton's works?ミルトンの作品を読んだことがありますか。
Her composition is very good except for two or three spelling errors.彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
I made this kennel by myself.私はひとりでこの犬小屋を作った。
She knows how to make candy.彼女はキャンデーの作り方を知っている。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
They waited in line for the bus.彼らは列を作ってバスを待った。
He is very taken up with building model airplanes.彼は模型飛行機作りに夢中だ。
I made my son a new suit.私は息子に新しい服を作ってやった。
Now I have my composition written.私はもう作文を書いてしまっている。
Mr Jones is tasting the soup his wife made.ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
We need flour, sugar and eggs to make this cake.このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。
He carved marble into a statue.彼は大理石を刻んで像を作った。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
He made me a new suit.彼は私に新しいスーツを作ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License