Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His work hasn't come up to my expectations. | 彼の作品は期待はずれでした。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| It's easy to make and it's cheap. | それは作りやすいし、しかも安い。 | |
| I made her a doll. | 彼女に人形を作ってあげた。 | |
| Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. | ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 | |
| I am a writer rather than a teacher. | 私は教師というよりもむしろ作家だ。 | |
| Graham Greene is a favorite author of mine. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| I had it made after my own plan. | 私の設計にしたがって、作ってもらいました。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| We make grapes into wine. | わたしたちはブドウからワインを作る。 | |
| My mother made me a cute skirt. | 母は私にかわいらしいスカートを作ってくれました。 | |
| I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it? | このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。 | |
| The salesman demonstrated how to use the mincer. | セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。 | |
| Make a few good friends and stick to them. | 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Those peasants badly need land to grow rice. | それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 | |
| I'll take my cue from you. | 私はあなたの動作からヒントを得ることにします。 | |
| He banged his head against a shelf and got a big lump. | 彼は頭を棚に強くぶつけて大きなこぶを作った。 | |
| He made her a new coat. | 彼は彼女に新しいコートを作ってあげた。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. | 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| In the vacation, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| I cooked dinner. | 私、夕食を作ったのよ。 | |
| It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago. | こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。 | |
| The rice crop is large this year. | 米作は今年豊作だ。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| The recipe serves six people. | その作り方の分量は六人分です。 | |
| Here we explain about creating outlines of characters and paths. | ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 | |
| All of them were handmade things. | それらは全て手作りのものだった。 | |
| My mother prepares my meals. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| The movie wasn't as interesting as the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. | 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 | |
| Can you give me the recipe? | どうやって作るのですか。 | |
| His works will stand the test of time. | 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 | |
| I made a desk of wood. | 私は木で机を作った。 | |
| This smells great! What are you cooking? | 美味しそう匂いがするね。何作ってるの? | |
| He built a doghouse with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| It took several months to shoot that film. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. | オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 | |
| I started to make stew. | 私はシチューを作り始めた。 | |
| The Mayas made their balls out of rubber. | マヤ族の人々はボールをゴムで作っていました。 | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| Do you know John's father died of a heart attack? | ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |
| The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた。 | |
| Wood can be made into all sorts of things. | 木からはいろんな物が作られる。 | |
| Her daughter ran away with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| Both the old and young are guilty of sinning. | 老若共は罪を作る。 | |
| Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. | 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 | |
| I make lunch every day. | 毎日お昼ご飯を作っているよ。 | |
| It's rude to talk during a concert. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| Sulfur is used to make matches. | 硫黄はマッチを作るのに使われる。 | |
| This painting is attributed to Picasso. | この絵画はピカソの作品だと考えられている。 | |
| I read about how to make tempura in a book. | 天ぷらの作りかたを本で読みました。 | |
| The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. | デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 | |
| He wrote the report. | 彼はレポートを作成した。 | |
| She's working on a term paper. | 彼女は期末レポートを作成していますよ。 | |
| On my days off, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| One can always find time. | 時間はいくらでも作れる。 | |
| Mr Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| There is a mistake in her composition. | 彼女の作文には誤りがひとつ有る。 | |
| This is a camera made in Japan. | これは日本で作られたカメラだ。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| Nothing tastes as good as the food that you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| I read in the newspaper recently that the crops really need rain. | 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| Your English composition leaves nothing to be desired. | 君の英作文は、申し分ない。 | |
| He is rude, but I love him all the same. | 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 | |
| Keep on working while I'm away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| Her composition is very good except for a few errors in spelling. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| She has a special way of making bread. | 彼女は特別な作り方でパンを焼いている。 | |
| My first attempt at a cheesecake tasted horrible. | 私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。 | |
| All of my clothes are custom made. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| The author presented a copy of his latest book to me. | その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。 | |
| He did not decide to be a writer until he was thirty. | 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| That's just a yarn. | それはただの作り話だ。 | |
| This is a bag of her own making. | これは彼女が自分で作ったバッグです。 | |
| Who made this cake? | このケーキ、誰が作ったんですか? | |
| I want a suit made of this material. | この生地で洋服を作ってください。 | |
| I made too many cookies, so won't you take some? | クッキー作りすぎちゃったから、ちょっともらってくれない? | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | たまごを割らずにオムレツは作れない。 | |
| Bread is made from flour. | パンは小麦粉で作られる。 | |
| So I can make music. | だから音楽を作り出すことができるのだ。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| That old man had been making moonshine for fifty years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |