Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| His latest work is an advance on his previous one. | 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 | |
| A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen. | 日本人実業家が作品を2億円で購入した。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. | シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 | |
| He made up a story about the dog. | 彼はその犬についての物語を作り上げた。 | |
| She forgave the boy for his rudeness. | 彼女は少年が無作法なのを許してやった。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| Perhaps I'll make some candy today. | 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| Do you like to cook Japanese foods? | 日本料理を作るのはお好きですか。 | |
| He gave expression to his ideas through his work. | 彼は自分の思想を作品によって表現した。 | |
| This is a dress of Mary's own making. | これはメアリーが自分で作った服です。 | |
| Talking of Shakespeare, have you ever read his work? | シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| If you make too many, we won't be able to sell them all, so don't go wild. | たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。 | |
| All of his later paintings were considered masterpiece. | 彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。 | |
| Wait for a while. I'll make you some. | ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| Rice is cultivated in regions with an abundance of rain. | 稲作は雨の多い地域で行われている。 | |
| No dramatist can compare with Shakespeare. | シェークスピアに匹敵する劇作家はいない。 | |
| We can build speakers to order. | 注文をオーダー通りに作る。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| She bought six yards of cloth for a dress. | 彼女はドレスを作る布を6ヤード買った。 | |
| These hand-made articles differ in quality. | これらの手作りの品は品質が違っている。 | |
| The government compensated the farmers for the damage to the crops. | 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 | |
| She cooked a special dinner for him. | 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 | |
| The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder. | 入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。 | |
| Since you did the cooking, I'll do the dishes. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| It took a lot of time and money to build the machine. | その機械を作るには多くの時間と金がかかった。 | |
| Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item. | トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。 | |
| What did Kumi make? | クミは何を作りましたか。 | |
| Really? You have a favorite writer you always read? | へえ、追っかけている作家がいるんだね。 | |
| The function has no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| I will be working on my report all day tomorrow. | 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 | |
| Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself. | ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. | ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 | |
| You must look to your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作がうまい。 | |
| Your English composition leaves almost nothing to be desired. | あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 | |
| This is a doghouse of my own making. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| He made her a bookshelf. | 彼は彼女に本棚を作ってあげました。 | |
| It was a rush job so it might not be a good fit. | 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| My mother cooks for me. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| Flour is made from wheat. | 小麦粉は小麦から作られる。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| Make a few good friends and stick to them. | 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 | |
| Roux is made while cooking flour and butter together. | ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 | |
| This is the room where the author killed himself. | ここがその作家が自殺した部屋です。 | |
| My mother taught me how to make osechi. | 母が私におせちの作り方を教えてくれた。 | |
| It is rude to stare at strangers. | じろじろ見るのは無作法である。 | |
| This vending machine isn't working. | この自販機、作動しないんですけど。 | |
| Her composition is very good except for a few errors in spelling. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| Acid acts on metals. | 酸は、金属に作用する。 | |
| Let's make Valentine's Day chocolate today. | 今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。 | |
| I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report. | どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| This device produces electricity. | これは電気を作る装置だ。 | |
| The author translated the fairy tale into our mother tongue. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| His latest work proved to be a great success. | 彼の最新作は大ヒットした。 | |
| You make a box. | あなたは箱を作ります。 | |
| The writer does not always present life as it is. | 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 | |
| The girl who wrote this composition is Nancy. | この作文を書いた少女はナンシーです。 | |
| My mother made me a Christmas cake. | 母はクリスマスケーキを作ってくれた。 | |
| Butter and cheese are made from milk. | バターやチーズは牛乳から作られる。 | |
| All of my clothes are custom made. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| Butter is made from milk. | バターは牛乳で作られる。 | |
| The rain had a good effect on the farm crops. | 雨は農作物によい影響を及ぼした。 | |
| He has rough manners. | 彼は無作法な男だ。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| The way he spoke attracted the attention of a famous writer. | 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 | |
| When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. | 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 | |
| She had a new dress made. | 彼女は新しい服を作ってもらった。 | |
| Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku. | サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。 | |
| Dick created that group. | そのグループはディックが作った。 | |
| He made his son a chair. | 彼は息子に椅子を作ってやった。 | |
| I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real. | いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。 | |
| Tom's summaries are always full of misprints. | トムの作るレジュメはいつもミスプリだらけだ。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| Yeast acts as an agent in making bread rise. | イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。 | |
| I build houses out of stone. | 私は石で家を作ります。 | |
| He despaired of establishing his office in Calcutta. | 彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| You must not misbehave so. | そのように無作法をしてはいけない。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| This is how I made it. | こんなふうにして私はそれを作った。 | |
| He is eminent both as a teacher and writer. | 彼は教師としても作家としても著名である。 | |
| I am not used to being spoken to in that rude way. | 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新作の小説は来月出版される。 | |
| The movie was less funny than the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| My mother is busy cooking supper. | 私の母は夕食を作るのに忙しい。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| You can make a cake with flour and milk and an egg. | 小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。 | |
| I can't tell which work is better than the other. | それらの作品には優劣をつけがたい。 | |