Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Talking during a concert is rude. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| The rice crop is large this year. | 米作は今年豊作だ。 | |
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| They established settlements in Africa. | 彼らはアフリカに植民地を作った。 | |
| They formed a new political party. | 彼らは新しい政党を作った。 | |
| What are you cooking? | 何を作るのですか。 | |
| If you make too many, we won't be able to sell them all, so don't go wild. | たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 | |
| Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter. | あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。 | |
| She became famous as a mystery writer. | 彼女は推理作家として有名になった。 | |
| Rice is grown in many parts of the world. | 米は世界の多くの地域で作られています。 | |
| His latest work is an advance on his previous one. | 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| I didn't make it myself. | 自分で作ったのではないのですよ。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は昨年遺書を作った。 | |
| Can I use this area to raise vegetables? | この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| You must not misbehave so. | そのように無作法をしてはいけない。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| Who is the author of the novel? | その小説の作者は誰ですか。 | |
| Rice is the chief crop in this area. | 米はこの地方の主な農作物です。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| This medicine has no harmful side effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| You cannot make a silk purse out of a sow's ear. | 雌豚の耳から絹の財布は作れない。 | |
| I got my son to cook supper. | 私は息子に夕食を作ってもらった。 | |
| This is made in Kazakhstan. | これはカザフスタンで作られた。 | |
| I made curry for the first time. | カレーを初めて作りました。 | |
| He made good progress in handling this machine. | 彼はこの機械の操作が大変進歩する。 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| This year promises an abundant harvest. | 今年は豊作の見込みだ。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| Intelligent equipment has replaced manual labor. | 頭のよい設備が手作業に取って代わりました。 | |
| I prepared a weak solution of sugar and water. | うすい砂糖水を作った。 | |
| He is not so much a scholar as a popular writer. | 彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。 | |
| This bridge is built of stone. | この橋は石で作られている。 | |
| Let me introduce a promising young writer to you. | 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | |
| This box was made by Tony. | この箱はトニー君によって作られました。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. | 異常低温が今年の米の不作の原因である。 | |
| She had a new dress made. | 彼女は新しい服を作ってもらった。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| I tasted the cake she cooked. | 彼女が作ったケーキを試食した。 | |
| It took me five hours to make this kennel. | この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 | |
| The truth is, I want to be a writer. | 実のところは、作家になりたいのです。 | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| This movie is indeed a timeless masterpiece. | この映画はまさしく不朽の名作である。 | |
| The teacher corrected the composition that I had prepared. | 先生は私がやっておいた作文を直してくれた。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| I am not used to being spoken to in that rude way. | 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 | |
| You cannot make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| She wove the grass into a basket. | 彼女は草を編んで籠を作った。 | |
| I made this food myself. | この料理は私が作りました。 | |
| Rich soil yields good crops. | 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 | |
| The breaking waves formed foam. | くだける波が泡を作った。 | |
| Shelters have been built in fear of war. | 戦争を恐れてシェルターが作られてきた。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku. | サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理を作っている。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| Wood is made into various kinds of articles. | 木からはいろんな物が作られる。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| Men make houses, women make homes. | 夫は家を作り、妻は家庭を作る。 | |
| I'd like you to pick up the pace a little on this job. | この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。 | |
| My grandfather used to make furniture for himself. | 祖父はよく自分で家具を作ったものだ。 | |
| Butter and cheese are made from milk. | バターやチーズは牛乳から作られる。 | |
| The painting turned out to be a Turner. | その絵画はターナーの作品と分かった。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| The rice crop was poor, owing to the floods. | 洪水のため米は不作だった。 | |
| I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. | 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 | |
| I consider him a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| Could you give me a hand with this stew? | このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 | |
| When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. | 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 | |
| Do you know John's father died of a heart attack? | ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 | |
| It's easy to make and it's cheap. | それは作りやすいし、しかも安い。 | |
| He gave expression to his ideas through his work. | 彼は自分の思想を作品によって表現した。 | |
| Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. | 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 | |
| Silkworms spin cocoons. | 蚕は繭を作る。 | |
| He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. | 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 | |
| I'll do the dishes, since you’ve cooked. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| He made a robot. | 彼はロボットを作った。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| We can build speakers to order. | 注文をオーダー通りに作る。 | |
| His garden is a work of art. | 彼の庭は芸術作品です。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | この彼の小説は、前作より劣っています。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| Stone was used to build their houses. | 彼らの家を作るのに石が使われた。 | |