Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness. | 今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| I made curry for the first time. | カレーを初めて作りました。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| The movie wasn't as funny as the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| The cause of death was a heart attack. | 死因は心臓発作だった。 | |
| Who built the snowman? | 雪だるまを作ったのは誰か。 | |
| He is displeased at her rude behavior. | 彼は彼女の無作法に怒った。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| Cookie's house is made of wood. | クッキーの家は木で作られている。 | |
| I consider him a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| They assigned the task to us. | 彼らはその作業を私たちに割り当てた。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| These cars are made in Japan. | これらの車は日本で作られています。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| The writer is working on a new book. | その作家は新しい本に取り組んでいる。 | |
| He is at his best in this work. | 彼はこの作品が一番優れている。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| I gained a clear picture of how it works. | それがどのように作動するかが良く分かった。 | |
| When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice. | 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。 | |
| I've cooked you a nice hot dinner. | おいしい温かい夕食を作ってあげましたよ。 | |
| It won't do you any good to talk up your own work like that. | 自分の作品を自画自賛してどうするの。 | |
| I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. | 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 | |
| A robot can do more work than a man can. | ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| This book counts among the best of his work. | この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。 | |
| We are using a new process to make butter. | 私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。 | |
| This weather is not good for the crops. | この天気は作物によくない。 | |
| It is rude to stare at strangers. | 見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。 | |
| This movie is indeed a timeless masterpiece. | この映画はまさしく不朽の名作である。 | |
| The typhoon caused great damage to the crops. | 台風は作物に大きな被害を与えた。 | |
| He excused himself for his bad behavior. | 彼は自分の不作法を弁解した。 | |
| We enjoyed the dinner my mother prepared. | 母が作ってくれた食事をおいしく食べた。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| He explained the process of building a boat. | 彼はボート作りの過程を説明した。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| Would you show us some samples of your work? | あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。 | |
| He is very much ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 | |
| He's an author. | 彼は作家です。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| The writer is said to have studied at a university in Germany when young. | その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| I read the entire works of Milton during my vacation. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| We saw laborers blasting rocks. | 作業員が岩を爆破しているのを見た。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| He died of a heart attack on the stage. | 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | たまごを割らずにオムレツは作れない。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。 | |
| What will you make? | 何を作るのですか。 | |
| She spends her leisure time making dolls. | 彼女は余暇を人形を作って過ごす。 | |
| Your composition is free from all grammatical mistakes. | 君の作文には文法の間違いは1つもない。 | |
| He is a writer and a statesman. | 彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。 | |
| I grew tomatoes last year and they were very good. | 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 | |
| Paula and I cooked dinner on Sunday. | ポーラと私は日曜日に夕食を作りました。 | |
| The 151515 hit lucky-number request work. | 151515hitのキリリク創作。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| He forged the steel into a sword. | 彼は鋼を鍛えて刀を作った。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| This cake is made of the finest ingredients. | このケーキは最高の材料で作られている。 | |
| Your composition is correct, as far as grammar is concerned. | 文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。 | |
| The writer has an excellent style. | あの作家の文体は優れている。 | |
| The movie is not so interesting as the original. | その映画は原作ほどおもしろくない。 | |
| I made his son a new suit. | 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 | |
| Wherever he may go, he is sure to make friends. | どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。 | |
| It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright. | ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。 | |
| The drama differs from the original story. | そのドラマは原作と違っている。 | |
| Do you have to make dinner? | あなたは夕食を作らなければなりませんか。 | |
| This is a doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| My hobbies are baking and watching movies. | 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 | |
| He made a robot. | 彼はロボットを作った。 | |
| Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance. | イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。 | |
| His garden is a work of art. | 彼の庭は芸術作品です。 | |
| By the age of seven, he had already made his own bow and arrows. | 7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。 | |
| Cheese is made from milk. | チーズは牛乳で作る。 | |
| My mother taught me how to make osechi. | 母が私におせちの作り方を教えてくれた。 | |
| He played the girl a piece of music of his own writing. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| She cooks for him. | 彼女は彼のために料理を作る。 | |
| I made Ann a doll. | 私はアンに人形を作ってやった。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| This bridge is built of stone. | この橋は石で作られている。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| I think this novel shows the author at his best. | この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 | |
| These hand-made articles differ in quality. | これらの手作りの品は品質が違っている。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 | |
| They are great masterpieces of European art. | それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 | |
| Who is the author of this story? | この小説の作者は誰ですか。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| Her composition is very good except for two or three spelling errors. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| Demand for occupational therapy has surged in recent years. | 近年作業療法の需要は急速に高まった。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |