Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 There is a mistake in her composition. 彼女の作文には誤りがひとつ有る。 The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 She cooked herself a good meal. 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 Perhaps I'll make some candy today. 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought. ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。 Glass is made from sand. ガラスは砂から作られる。 They picked out the best two works. 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 Who built the snowman? 雪だるまを作ったのは誰か。 His maiden work established his reputation. 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 In addition to being a doctor, he is a writer. 彼は医師であるばかりではなく作家でもある。 I made this food myself. この料理は私が作りました。 An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 Paper is made from wood. 紙は木から作られる。 We compared his work with hers. 我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。 What did Kumi make? クミは何を作りましたか。 This vending machine isn't working. この自販機、作動しないんですけど。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 Do you know how to operate a computer? コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 I consider him a great writer. 私は彼を大作家だと思う。 They labored over the budget for the fiscal year 1997. 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 This is a fact, not a fiction. これは事実であって作り話ではありません。 He looks like a sportsman, but he is a writer. 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 There are few mistakes, if any, in his composition. 彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。 The questionnaires were distributed at random. アンケート用紙が無作為に配布された。 Let me sample your cake. あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 Children will produce beautiful works when they grow up. 子供達は大きくなって美しい作品を作るでしょう。 It's difficult to peel chestnuts. 栗の皮をむく作業に一苦労した。 Did you make it by yourself? それは自分自身で作ったんですか? His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 I don't know how to operate this CD player. 私はこのCDプレイヤーの操作のしかたが分からない。 Her mother was busy cooking dinner. 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 Since you did the cooking, I'll do the dishes. ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 I wrote the song for her. この歌は彼女のために作ったものだ。 He made a little statue out of soft clay. 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 The storm did heavy damage to the crops. 嵐は作物にひどい損害を与えた。 I will make some coffee. コーヒーを作るわ。 Wood can be made into all sorts of things. 木からはいろんな物が作られる。 It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 We use cloth to make clothes. 着るものを作るのに我々は、布を使う。 His work is repetitive. 彼の仕事は反復作業だ。 "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 She is cooking for him. 彼女は彼のために料理を作っている。 My sister sometimes makes our dinner. 姉が時々夕食を作る。 Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 It was a rush job so it might not be a good fit. 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 Your teachers always speak well of your work. 先生方はいつも君の作品を誉めるよ。 She complained to me of his rudeness. 彼の無作法について彼女は私に文句を言った。 This artist creates beautiful paintings. この画家は美しい絵画を創作する。 College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 Which do you like better, fiction or non-fiction? あなたは創作とノンフィクションのどちらが好きですか。 I make lunch every day. 毎日お昼ご飯を作っているよ。 He sometimes makes dinner for us. 彼は時々私たちに食事を作ってくれます。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 This is the dress I made last week. これは私が先週作ったドレスです。 Compare your composition with the example. 君の作文を手本と比べてみたまえ。 Birds build nests of twigs. 鳥は小枝で巣を作る。 Automobiles are made in factories. 自動車は工場で作られる。 Who is your favorite composer? あなたの好きな作曲家は誰ですか。 I have to cook dinner today. 私は今日夕食を作らねばなりません。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 I'm cooked meals by my mother. 食事は母に作ってもらっている。 Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 He is a writer and a statesman. 彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。 Search not the wound too deep lest thou make a new one. 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 It is bad manners to speak with your mouth full. 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 The author translated the fairy tale into our mother tongue. その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 He should apologize for being rude to the guests. その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 I made this doghouse by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。 Birds build nests. 鳥は巣作りをする。 Your English composition leaves nothing to be desired. あなたの英作文は申し分がありません。 This is a doghouse that I made myself. これは私が自分で作った犬小屋です。 Men make houses, women make homes. 夫は家を作り、妻は家庭を作る。 I'll make you a new suit. 君に新しい服を作ってやろう。 I built this doghouse by myself. 私はひとりでこの犬小屋を作った。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 It took several months to make that movie. その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 Except for a few minor mistakes, your writing is good. 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 I borrowed my father's hammer to build a dog house. 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 He explained the process of building a boat. 彼はボート作りの過程を説明した。 I made curry for the first time. カレーを初めて作りました。 His latest work belongs to a different category. 彼の最新作はしゅを異にする。 He is not good at making friends and always keeps to himself. 彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。 The people for the experiment were chosen at random. 被験者は無作為に抽出された。 Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. 作家としては尊敬するが嫌いだ。 What is important in writing a composition is to make your ideas clear. 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 The dramatist resides now in New York. その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 The bookshelves are built into the walls of my room. 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 We grow wheat here. ここで小麦を作る。 If it snows much tomorrow, let's make a snowman. もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together. 原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。 Traffic lights work all the time. 信号機はいつも作動している。