Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The land is out of crop this year. | その土地は今年は作付けしていない。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. | オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 | |
| The painting turned out to be a Turner. | その絵画はターナーの作品と分かった。 | |
| He made a box yesterday. | 彼は、昨日箱を作った。 | |
| Who do you think is the writer of this novel? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| The dessert was made with whipped cream. | デザートは泡立てたクリームで作ってあった。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| I think she made up that story. | それは彼女の創作だろう。 | |
| He has two Picassos. | 彼はピカソの作品を2つ持っている。 | |
| If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| He is very taken up with building model airplanes. | 彼は模型飛行機作りに夢中だ。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| Have you ever had a heart attack? | 心臓発作を起こしたことはありますか。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| This is a dress that Mary made by herself. | これはメアリーが自分で作った服です。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 | |
| "Tom and Mary" was really a hopeless failure. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| She made me a nice dress. | 彼女は私に素敵なドレスを作ってくれた。 | |
| The movie is not so interesting as the original. | その映画は原作ほどおもしろくない。 | |
| Movie making is an exciting job. | 映画作りは人をわくわくさせる仕事だ。 | |
| The writer is very humorous. | その作家はユーモアに富んでいる。 | |
| When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. | 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 | |
| Finally her true talent revealed itself in that painting. | その作品でついに彼女の才能が現われ出た。 | |
| The machine operates all day long. | その機械は一日中作動しています。 | |
| His paper plane was fragile. | 彼が作った模型飛行機はもろかった。 | |
| All that which is invented, is true. | 作り事はすべて、真実だ。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| He ranges with the great writers. | 彼は大作家達と肩を並べている。 | |
| Was it difficult to make? | 作るのは難しかったですか。 | |
| Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. | ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| They were through with work. | 彼らが作業を終えた。 | |
| He gave expression to his ideas through his work. | 彼は自分の思想を作品によって表現した。 | |
| Rice is the chief crop in this area. | 米はこの地方の主な農作物です。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| The writer is well known to us. | その作家は私たちによく知られています。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. | お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 | |
| Dad can blow many smoke rings. | お父さんは煙草の煙でたくさん輪を作れる。 | |
| It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes. | ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 | |
| What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth. | ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| To tell the truth, I did not make it myself. | 実を言うと自分で作ったのではないのです。 | |
| This box was made by Tony. | この箱はトニー君によって作られました。 | |
| What shall I cook for dinner? | 夕食に何作ろうかな。 | |
| You make a box. | あなたは箱を作ります。 | |
| Let's make Valentine's Day chocolate today. | 今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。 | |
| He is at his best in this work. | 彼はこの作品が一番優れている。 | |
| The advance reviews of the new film are very favorable. | その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| This land gives good crops. | この土地は作物がよく育つ。 | |
| The writer is bringing out a new book next month. | その作家は来月新作を発表する。 | |
| He made me a new suit. | 彼は私に新しいスーツを作ってくれた。 | |
| Cheese is made from milk. | チーズはミルクから作られる。 | |
| No dramatist can compare with Shakespeare. | シェークスピアに匹敵する劇作家はいない。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| I am not used to being spoken to in that rude way. | 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 | |
| Tom made Jill a new dress. | トムはジルに新しいドレスを作った。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. | その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 | |
| My acquaintance with his works is slight. | 彼の作品を知っているといってもほんの少しです。 | |
| Is there any adverse reaction? | 副作用はありませんか。 | |
| These patterns show you how to make sentences. | これらの文型は文の作り方を示している。 | |
| The operation is quite free from danger. | その操作に全く危険はありません。 | |
| Nothing is so tasty as the dish you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| He built a doghouse with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Her composition is very good except for two or three spelling errors. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に敏感である。 | |
| I feel that I make time to do various things. | いろんなことをする時間を作ろうと思っています。 | |
| I'll make you a new suit. | 君に新しい服を作ってやろう。 | |
| At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. | 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 | |
| This composition is free from errors. | この作文には誤りがない。 | |
| The army was involved in a number of brilliant actions during the battle. | その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。 | |
| Boards are used to make floors. | 板は床を作るために使われます。 | |
| Does the amount of rain affect the growth of crops? | 雨の量が作物の生育に影響するのですか。 | |
| We received instructions on how to make a bamboo basket. | 私たちは竹かごの作り方を教わった。 | |
| Graham Greene is a favorite author of mine. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| I bought a word processor for making a book on my own. | 自分で本を作るために私はワープロを買った。 | |
| London was a city built for the horse. | ロンドンは馬のために作られた街だ。 | |
| He is a writer and a statesman. | 彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| We came here to build a new town. | 私たちは新しい町を作るためにここへ来た。 | |
| Instead, he worked a switch that controlled his computer. | その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 | |
| A man cannot be made in a mold. | 人間は鋳型に入れて作るわけにはいかない。 | |
| There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. | 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| It beats me how he got that money. | 彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 | |