Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My uncle made a fortune. | 叔父は一財産を作った。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| Baskets are being made nearby. | 近くでバスケットが作られている。 | |
| Did your mother make those? | あなたのお母さんがそれらを作ったのですか。 | |
| At last, he found out how to make it. | 彼はついにその作り方を見つけた。 | |
| A married couple should form a union. | 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 | |
| Dan likes to make model cars. | ダンは模型自動車を作ることが好きだ。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| Mom is making a cake. | 母がケーキを作っています。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| He made a robot. | 彼はロボットを作った。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| I had my composition corrected by Mr Jones. | ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature | 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| He is a writer and a statesman. | 彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。 | |
| She cooks for him. | 彼女は彼のために料理を作る。 | |
| He found it hard to make friends. | 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 | |
| Your English composition leaves nothing to be desired. | あなたの英作文は申し分がありません。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| He is slow in action. | 彼は動作が鈍い。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| My hobbies are baking and watching movies. | 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてたたえられた。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| We had a bad rice crop last year because it rained a lot. | 昨年は雨が多く米は不作だった。 | |
| She spends her leisure time making dolls. | 彼女は余暇に人形を作って過ごす。 | |
| These are clothes that Mary made by herself. | これはメアリーが自分で作った服です。 | |
| The crops failed last year. | 去年は不作だった。 | |
| This film is indeed an enduring masterpiece. | この映画はまさしく不朽の名作である。 | |
| Mr Smith made him some toys. | スミスさんは彼におもちゃを作ってやった。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその作家の名をよく知っている。 | |
| The typhoon did great damage to the rice crop. | 台風で稲作は大きな被害を受けた。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. | この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 | |
| Please make a milkshake for me. | 僕にミルクセーキを作ってください。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| My sister cooks us delicious dishes. | 姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。 | |
| He writes books. | 彼は作家です。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| Mom is fixing supper now. | ママは今、晩御飯を作ってるよ。 | |
| At last, he found out how to make it. | ついに彼はその作り方を考え出した。 | |
| Let me write you a prescription for some medicine. | 薬の処方箋を作ってあげましょう。 | |
| My father made me a delicious lunch. | 父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。 | |
| I'm going to make a cake for Mary's birthday. | メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| Do you have to make dinner? | あなたは夕食を作らなければなりませんか。 | |
| This year's good harvest will make up for last year's bad one. | 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は昨年遺書を作った。 | |
| He is rude, but I love him all the same. | 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| My mother prepares my meals. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| Wine is made from grapes. | ワインは葡萄から作られる。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. | 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 | |
| Farmers produce crops. | 農民は作物を作る。 | |
| The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた。 | |
| She cooked him meals. | 彼に食事を作ってやった。 | |
| This novel was written by an American writer. | この小説は米国の作家によって書かれた。 | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. | 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 | |
| I have all suits made to order. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| It took several months to make that movie. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| You built that all by yourself? | それは自分自身で作ったんですか? | |
| Her composition is very good except for a few errors in spelling. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| She cooked a special dinner for him. | 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 | |
| I want to build my corporate site to attract customers. | 顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。 | |
| Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| His composition has not a few mistakes. | 彼の作文は誤りが少なくない。 | |
| Make hay while the sun shines. | 日の照っている間に乾草を作れ。 | |
| This medicine has no harmful side effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| His composition leaves nothing to be desired. | 彼の作文は申し分ない。 | |
| Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? | 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| It is rude to stare at strangers. | じろじろ見るのは無作法である。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| What is butter made of? | バターは何から作られてるの? | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| The bridge is designed to open in the middle. | 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 | |
| That movie isn't as interesting as the original. | その映画は原作ほどおもしろくない。 | |
| My mother cooks for me. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| He who makes no mistakes makes nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲は雨の多い地域で作られる。 | |
| After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake. | 心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。 | |
| Can you give me the recipe? | どうやって作るのですか。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| It's bad manners to talk during a concert. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| The teacher corrected the composition that I had prepared. | 先生は私がやっておいた作文を直してくれた。 | |
| Those peasants badly need land to grow rice. | それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 | |
| She had a new dress made. | 彼女は新しい服を作ってもらった。 | |
| Cars are factory products, while foods are farm products. | 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 | |
| His latest works are on temporary display. | 彼の最新作が一時的に展示されている。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| Every great writer seems to have been interested in English. | 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 | |
| What are you cooking? | 何を作るのですか。 | |