This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report.
どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.
もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
Mom is fixing supper now.
お母さんは今、夕食を作っている。
My father made a shelf for me.
父は私に棚を作ってくれた。
His excellent work stands out.
彼のすばらしい作品は際だっている。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.
あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
She cooked us a delicious dinner.
彼女は私たちにおいしい夕食を作ってくれました。
Make a few good friends and stick to them.
親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
Rice is grown in rainy regions.
稲作は雨の多い地域で行われている。
What will you make?
何を作るのですか。
The rice crop was scanty this year.
今年は米作は不作だった。
He is displeased at her rude behavior.
彼は彼女の無作法に怒った。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
You don't have to write out a clean copy of your composition.
あなたは自分の作文を清書する必要がない。
I had my composition corrected by Mr. Jones.
ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?
では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
"I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!"
「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」
The tomato crop is of good quality.
トマトの作柄は良だ。
Acids act on many things including metals.
酸は金属を含む多くのものに作用する。
Most writers are sensitive to criticism.
ほとんどの作家は批評に敏感である。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
This novel of his is inferior to the previous one.
この彼の小説は、前作より劣っています。
I will make a new suit for you.
お前に新しい洋服を作ってあげよう。
Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer.
サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。
Let me fix dinner for you.
夕食を作ってあげましょう。
Happily the crops were not harmed by the typhoon.
幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。
The machine is safely in operation.
その機械は安全に作動している。
This composition is so badly written than I can not make out what he means.
この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good.
私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。
Functions have no side effects.
関数が副作用を持たない。
My mother made me a cute skirt.
母は私にかわいらしいスカートを作ってくれました。
I made too many cookies, so won't you take some?
クッキー作りすぎちゃったから、ちょっともらってくれない?
They know how to make an atomic bomb.
彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
It is bad manners to eat with a knife.
ナイフで物を食べるのは不作法だ。
This vending machine isn't working.
この自販機、作動しないんですけど。
He died of a heart attack.
彼は心臓発作で死んだ。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
That old man had been making homemade whiskey for fifty years.
あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
Who built the snowman?
雪だるまを作ったのは誰か。
It is bad manners to speak with your mouth full.
口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
Graham Greene is a favorite author of mine.
グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。
The operation is quite free from danger.
その操作に全く危険はありません。
He's going to have a heart attack.
あの人心臓発作を起こすわよ。
Father always has the tailor make his suits.
父はいつもその洋服屋に服を作ってもらう。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
A bad wife is the shipwreck of her husband.
女房の悪さは六十年の不作。
Green plants can make their own food.
緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
They formed a new political party.
彼らは新しい政党を作った。
I'll do the dishes, since you’ve cooked.
ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。
Let's take time out to elaborate a strategy.
タイムをとって作戦を練ろう。
She bought some meat and eggs so that she might make omelets.
彼女はオムレツを作るために肉と卵を買った。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government