Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item. トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。 He found it hard to make friends. 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 Unlike his other writings, this book was not for scientists. 彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。 We made statues out of wood. 私たちは像を木材で作った。 Please keep on working even when I'm not here. 私がいない間も作業を続けなさい。 In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。 Mr Smith made him some toys. スミスさんは彼におもちゃを作ってやった。 I made his son a new suit. 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 I've got to make lunch. 私は昼食を作らなければならない。 He's an author. 彼は作家です。 He carved marble into a statue. 彼は大理石を刻んで像を作った。 We made brochures at small cost. 私たちはパンフレットを安く作った。 Bread is baked in an oven. パンはオーブンで焼いて作られる。 What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 He is making the document now. 彼は今書類を作成しています。 Carry on working while I am away. 私がいない間も作業を続けなさい。 Demand for occupational therapy has surged in recent years. 近年作業療法の需要は急速に高まった。 They are made in a variety of sizes. それらはいろいろな大きさに作られている。 Mother made a new piece of clothing. 母は新しい服を作った。 The movie is not so interesting as the original. その映画は原作ほどおもしろくない。 Her daughter eloped with a young author. 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 I made it myself. それはわたしが作ったのよ。 Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 My mother made me a bag. 私の母は私にかばんを作ってくれました。 Who is the author of the novel? その小説の作者は誰ですか。 Dan likes to make model cars. ダンは模型自動車を作ることが好きだ。 I aim to be a writer. 私は作家を目指している。 A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen. 日本人実業家が作品を2億円で購入した。 The statue is carved out of stone. その像は石を刻んで作ったものだ。 In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 I need some sugar to make a cake. ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。 She made a beautiful dinner for all of us. 彼女は私たちみんなに素敵なご馳走を作ってくれた。 The army was involved in a number of brilliant actions during the battle. その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 I know how to make beef stroganoff. ビーフストロガノフの作り方を知っています。 This is my best work to date. これが現在までの私の最高傑作です。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 I had an asthma attack. 喘息の発作が起きました。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 They had poor crops year after year. 毎年毎年不作続きだった。 You should try to produce grammatical sentences. 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 You can make more tomorrow. 明日もっと作れるから。 The crop was blasted by the severe winter. 作物は厳しい寒さにやられた。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 This program cannot be run in DOS mode. このプログラムはDOSモードでは作動しません。 I will make a new suit for you. お前に新しい洋服を作ってあげよう。 She cooked a special dinner for him. 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 The 151515 hit lucky-number request work. 151515hitのキリリク創作。 I concocted an excuse for missing the party. パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 What shall I cook for dinner? 夕食に何作ろうかな。 Silkworms spin cocoons. 蚕は繭を作る。 You can't judge their works by the same standards. 彼らの作品を同じ標準では判断できない。 It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 I like the works of Picasso. 私はピカソの作品が好きです。 My friend here is not only a pianist, but also a composer. この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 Brown is not so much a writer as a scholar. ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。 You built that all by yourself? それは自分自身で作ったんですか? I sometimes cook dinner. 私は時々夕食を作る。 Drought was credited with the poor crop. 不作は日照り続きのためだった。 It's very rude of you to say a thing like that. そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。 So I can make music. だから音楽を作り出すことができるのだ。 His composition has not a few mistakes. 彼の作文は誤りが少なくない。 He is a writer and a statesman. 彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。 My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 Your composition is free from all grammatical mistakes. 君の作文には文法の間違いは1つもない。 Your composition is very good, and it has few mistakes. 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。 As a whole his works are neither good nor bad. 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 Yeast acts as an agent in making bread rise. イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。 The government compensated the farmers for the damage to the crops. 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 Her brother Kensaku is now in Brazil. 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 We need flour, sugar and eggs to make this cake. このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 It is bad manners to do so at table. 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully. もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。 This novel of his is inferior to the previous one. この彼の小説は、前作より劣っています。 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 He is awkward in his manners. 彼は作法がぎこちない。 He banged his head against a shelf and got a big lump. 彼は頭を棚に強くぶつけて大きなこぶを作った。 Apart from a few mistakes, your composition was excellent. 少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 That author translated those fairy tales into our language. その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 The writer was descended from the Greek royal family. その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。 Mary received an award for her composition called "secret love". 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 Your English composition leaves almost nothing to be desired. あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 What do you think of those Japanese writers? あれらの日本人作家をどう思いますか。 I made my son a new suit. 私は息子に新しい服を作ってやった。 She had her dress made. 彼女はドレスを作ってもらった。 I made a doll for Ann. 私はアンに人形を作ってやった。 She cooked vegetable soup for us. 彼女は私たちに野菜スープを作ってくれた。 The cause of death was a heart attack. 死因は心臓発作だった。 To my great relief, her new work of art added to her reputation. 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 Paper is made from wood. 紙は木から作られる。 I cooked supper last night. 私は昨日夕飯を作った。 A man who never makes mistakes is a man who does nothing. 過ちのない者は何も作り出せない。