Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make hay while the sun shines. | 日の照るうちに干し草を作れ。 | |
| By the age of seven, he had already made his own bow and arrows. | 7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。 | |
| That Italian author is little known in Japan. | あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 | |
| Acid acts on things which contain metal. | 酸は金属を含むものに作用する。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| My grandfather used to make furniture for himself. | 祖父はよく自分で家具を作ったものだ。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| How do you operate this machine? | この機械はどうやって操作するのですか。 | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| Was it difficult to make? | 作るのは難しかったですか。 | |
| My mother prepares my meals. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| The crops have withered. | 作物は枯れた。 | |
| He's making a table in his workshop. | 彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。 | |
| My meals are prepared by my mother. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| The questionnaires were distributed at random. | アンケート用紙が無作為に配布された。 | |
| I found his latest novel interesting. | 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I will make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| This is the room where the author killed himself. | ここがその作家が自殺した部屋です。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan. | というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| His latest work is an advance on his previous one. | 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 | |
| It is not evident whether the police followed the usual search procedures. | 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 | |
| My mother makes a cake. | 私の母はケーキを作る。 | |
| A married couple should form a union. | 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| This is how I made the machine. | こうやって私はその機械を作った。 | |
| Mr Smith made him some toys. | スミスさんは彼におもちゃを作ってやった。 | |
| When making a cake, you must use eggs, butter and sugar. | ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 | |
| What does the company produce? | その会社は何を作っているのですか。 | |
| Clothes make the man. | 身なりは人を作る。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help? | ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| She can make her own dresses. | 彼女は自分の洋服を作ることができる。 | |
| She cooks things for me that I like. | 彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。 | |
| My sister sometimes makes our dinner. | 姉が時々夕食を作る。 | |
| What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth. | ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。 | |
| A new team was formed in order to take part in the race. | そのレースに参加するために新しいチームが作られた。 | |
| I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. | どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 | |
| Please keep on working even when I'm not here. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| I suggest that we should build a new factory there. | そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| I made a model plane. | 私は模型の飛行機を作った。 | |
| I have to change into my work clothes. | 作業着に着替えなきゃ。 | |
| Why don't you make it yourself? | ご自分で作ってみたらどうですか。 | |
| A man cannot be made in a mold. | 人間は鋳型に入れて作るわけにはいかない。 | |
| Her work is superior to mine. | 彼女の作品は私のより優れている。 | |
| Tom likes making paper aeroplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| The people set up a new government. | 国民は新しい政府を作った。 | |
| Those peasants badly need land to grow rice. | それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 | |
| Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| Kumi did not make a box. | クミは箱を作りませんでした。 | |
| The typhoon did great damage to the rice crop. | 台風で稲作は大きな被害を受けた。 | |
| Make hay while the sun shines. | 日の照っている間に乾草を作れ。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| That's just a yarn. | それはただの作り話だ。 | |
| The wind drifted the snow. | 風が雪のふきだまりを作った。 | |
| There will be setbacks and false starts. | 副作用やフライングがあるだろう。 | |
| He banged his head against a shelf and got a big lump. | 彼は頭を棚に強くぶつけて大きなこぶを作った。 | |
| He has no manners at all. | 彼は行儀作法を全く知らない。 | |
| Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item. | トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。 | |
| He made a model airplane for his son. | 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 | |
| Dick created that group. | そのグループはディックが作った。 | |
| My mother made me a Christmas cake. | 母はクリスマスケーキを作ってくれた。 | |
| The 151515 hit lucky-number request work. | 151515hitのキリリク創作。 | |
| His manners proclaim him a gentleman. | 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 | |
| Milk is made into butter and cheese. | ミルクからバターやチーズが作られる。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| Bourbon is made from corn. | バーボンはトウモロコシから作られる。 | |
| She bought six yards of cloth for a dress. | 彼女はドレスを作る布を6ヤード買った。 | |
| The frost had a bad effect on the crops. | 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 | |
| I have seen neither of his works. | 私はどちらの彼の作品も見たことがない。 | |
| As a do-it-yourselfer, he made a doghouse. | 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Shakespeare is the name of a writer. | シェイクスピアはある作家の名前だ。 | |
| It took me five hours to make this kennel. | この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 | |
| Mom is fixing supper now. | お母さんは今、夕食を作っている。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| What is butter made of? | バターは何から作られてるの? | |
| The painting turned out to be a Turner. | その絵画はターナーの作品と分かった。 | |
| As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. | じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I made Ann a doll. | 私はアンに人形を作ってやった。 | |
| A big spider was spinning a web. | 大きな蜘蛛が巣を作っていた。 | |
| Did you really bake the pie by yourself? | そのパイ本当に自分で作ったの? | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |