Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Birds make their nests in trees. 鳥は木に巣を作る。 Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 Paper is made from wood. 紙は木から作られる。 Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 Which do you like better, fiction or non-fiction? あなたは創作とノンフィクションのどちらが好きですか。 I made a doll for Ann. 私はアンに人形を作ってやった。 A man who never makes mistakes is a man who does nothing. 過ちのない者は何も作り出せない。 I have read many modern authors. 私は多くの現代作家を読んだ。 The machinery was produced by American company. その機械はアメリカの会社が作った。 The hail harmed the crops. ひょうが作物に被害を与えた。 He blew me a glass doll. 彼はガラスをふくらませて人形を作ってくれた。 Happily the crops were not harmed by the typhoon. 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 The main crop of Japan is rice. 日本の主要作物は米である。 Drought was credited with the poor crop. 不作は日照り続きのためだった。 She made jam from the apples. 彼女はそのリンゴからジャムを作った。 This movie is indeed a timeless masterpiece. この映画はまさしく不朽の名作である。 The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 "Software development" isn't "manufacture". 「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。 Mary received an award for her composition called "secret love". 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 Workers must have their hair cut short. 作業をする人は髪を短くきらなければなりません。 The old man made out his will. その老人は遺言を作成した。 The writer is very humorous. その作家はユーモアに富んでいる。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 I insist that exceptions not be made. 例外は作るべきではないと思います。 The statue was cast in a mold. その像は型に入れられて作られた。 What criterion did you use when you elected this essay as the winner? この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 The Greeks made theoretical models of geometry. ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 By whom did you get this English composition corrected? あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 He made it for his sister. 彼は妹にそれを作ってやった。 The army was involved in a number of brilliant actions during the battle. その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。 You can't turn the heat off as long as the system is operating. その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 I cooked dinner. 私、夕食を作ったのよ。 Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old. フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。 In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。 He made me a new suit. 彼は私にスーツを作ってくれた。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 My teacher looked over my composition. 先生は私の作文を見てくれた。 I build snowmen and snow huts. 私は雪だるまや雪の家を作ります。 I had Mr Jones correct my composition. 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 They picked out the best two works. 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 Rice is grown in rainy regions. 稲は雨の多い地域で作られる。 The magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 There are no mistakes in your composition. 君の作文にはミスがない。 If it snows tomorrow, I will build a snowman. 明日雪が降ったら、わたしは雪だるまを作ります。 I had my composition corrected by Mr. Jones. ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 She cooks things for me that I like. 彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。 I had a heart attack. 心臓発作を起こしました。 We had a bad rice crop last year because it rained a lot. 昨年は雨が多く米は不作だった。 We will never forget the day the typhoon ruined the crops. 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 Mary made some egg sandwiches. マリアは卵のサンドイッチをいくつか作った。 That group was created by Dick. そのグループはディックが作った。 The operation is quite free from danger. その操作に全く危険はありません。 They had poor crops year after year. 毎年毎年不作続きだった。 I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character. OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。 Paul's success was a myth. ポールが成功したというのは作り話だった。 He finally found out how to make it. 彼はついにその作り方を見つけた。 She made him a new coat. 彼女は彼に新しいコートを作ってあげた。 You find that it is shaped by science. それが科学によって形作られていることが分かる。 He is not good at making friends and always keeps to himself. 彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 I need some sugar to make a cake. ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。 I built this doghouse by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 Make hay while the sun shines. 日の照るうちに干し草を作れ。 There are a few mistakes in this composition. この作文には誤りが少しある。 The teacher pointed out several mistakes in my English composition. 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 Institutionally, a major restraint is the copyright problem. 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 They formed a new political party. 彼らは新しい政党を作った。 The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 Functions have no side effects. 関数が副作用を持たない。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 There are few, if any, mistakes in his composition. 彼の作文にはまずほとんど誤りはない。 I made it myself. 自分で作りました。 Tom likes making paper aeroplanes. トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 This is a camera made in Japan. これは日本で作られたカメラだ。 It's a hassle to take the husks off of chestnuts. 栗の皮をむく作業に一苦労した。 Mother made a new piece of clothing. 母は新しい服を作った。 Talking during a concert is rude. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 He was famous during his long life and his work was very popular. 長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。 I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 He made the soup by mixing a little meat with some rice. 彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。 She became famous as a mystery writer. 彼女は推理作家として有名になった。 Perhaps I'll make some candy today. 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 She made a new dress for her daughter. 彼女は娘のために新しいドレスを作ってやった。 This artwork excited much controversy in the world of art. その作品が画壇に大いに物議をかもした。 My sister cooks us delicious dishes. 姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。 With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 The people set up a new government. 国民は新しい政府を作った。 This medicine is free from harmful effects. この薬には悪い副作用はありません。 It is not evident whether the police followed the usual search procedures. 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 He made a fortune by writing a best selling novel. 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 The writer is said to have studied at a university in Germany when young. その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。 Your composition is far from perfect. あなたの作文は決して完全ではない。