Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| You don't have to write out a clean copy of your composition. | あなたは自分の作文を清書する必要がない。 | |
| Her composition had no grammatical errors at all. | 彼女の作文には文法的な誤りがなかった。 | |
| He ranges with the great writers. | 彼は大作家達と肩を並べている。 | |
| To tell the truth, I did not make it myself. | 実を言うと自分で作ったのではないのです。 | |
| This composition is so badly written than I can not make out what he means. | この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。 | |
| Please show me how to make cakes. | 私にケーキの作り方を教えて下さい。 | |
| They are great masterpieces of European art. | それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 | |
| He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. | 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 | |
| This is how I made the machine. | こうやって私はその機械を作った。 | |
| He is ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| He excused himself for his bad behavior. | 彼は自分の不作法を弁解した。 | |
| In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours. | さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| This wine is made from grapes. | このワインは葡萄から作られています。 | |
| It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. | 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 | |
| My grandmother made me a new dress. | 祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。 | |
| He made me a box yesterday. | 彼は昨日私に箱を作ってくれた。 | |
| Many plants and crops grow here thanks to the mild climate. | 温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。 | |
| I'll make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. | ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 | |
| Expose the writer to criticism. | その作家を批評にさらす。 | |
| This artist creates beautiful paintings. | この画家は美しい絵画を創作する。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作に熟練している。 | |
| A big spider was spinning a web. | 大きな蜘蛛が巣を作っていた。 | |
| Each student has to hand in a composition every week. | 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 | |
| He had a new suit made. | 彼は新しい服を作らせた。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| Cheese is made from milk. | チーズはミルクから作られる。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| Father always has the tailor make his suits. | 父はいつもその洋服屋に服を作ってもらう。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 | |
| Make hay while the sun shines. | 日の照っている間に乾草を作れ。 | |
| College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. | 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 | |
| My mother will make me a birthday cake. | 母が私にバースデーケーキを作ってくれるだろう。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. | デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 | |
| Who is the author of the novel? | その小説の作者は誰ですか。 | |
| I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character. | OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。 | |
| She made her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| He is a dramatist. | 彼は劇作家である。 | |
| Shelters have been built in fear of war. | 戦争を恐れてシェルターが作られてきた。 | |
| It's best if you can read the source material before seeing a movie. | 映画観る前に原作読んどけばよかった。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| His latest works are on temporary display. | 彼の最新作が一時的に展示されている。 | |
| He made a robot. | 彼はロボットを作った。 | |
| He made his sister a nice pen tray. | 彼は妹に素敵なペン皿を作ってあげた。 | |
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| She had her dress made. | 彼女はドレスを作ってもらった。 | |
| The sun and a damp climate made the tropical rainforest. | 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 | |
| Have you finished writing your composition? | 作文は書いてしまいましたか。 | |
| We hope to organize a tennis club. | 私たちはテニス部を作りたいと思っている。 | |
| John built a bookcase. | ジョンは本棚を作った。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医者であるばかりではなく作家でもある。 | |
| The bridge is designed to open in the middle. | 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 | |
| This design resembles his earlier work. | このデザインは彼の初期の作品と類似している。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| It was impolite of him to do so. | 彼がそうしたのは無作法であった。 | |
| He made a model airplane for his son. | 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 | |
| She made him a new coat. | 彼女は彼に新しいコートを作ってあげた。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| In spite of the fact that he was tired, he continued working. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| These patterns show you how to make sentences. | これらの文型は文の作り方を示している。 | |
| He is skilled in handicraft. | 彼は工作に熟練している。 | |
| I found it easy to operate the computer. | 私はコンピューターを操作するのがやさしいことがわかった。 | |
| I made supper. | 私は夕食を作った。 | |
| She cooks things for me that I like. | 彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| When making a cake, you must use eggs, butter and sugar. | ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 | |
| His latest work is an advance on his previous one. | 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 | |
| Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. | 作家としては尊敬するが嫌いだ。 | |
| It's difficult to peel chestnuts. | 栗の皮をむく作業に一苦労した。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. | ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 | |
| His paper plane was fragile. | 彼が作った模型飛行機はもろかった。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| The teacher criticized his students' compositions. | 先生は学生たちの作文を批評した。 | |
| Making a model plane is interesting. | 模型飛行機を作るのは楽しい。 | |
| The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. | その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 | |
| He has two Picassos. | 彼はピカソの作品を2つ持っている。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名前は我々によく知られている。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| I think this novel shows the author at his best. | この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 | |
| Yeast acts as an agent in making bread rise. | イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。 | |
| It's bad manners to do that kind of thing during meals. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| I think he's a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| Why didn't they draw up a passenger list? | 彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。 | |
| The frost did much harm to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| Mother made a doll for me. | 母は私に人形を作ってくれた。 | |
| We compared his work with hers. | 我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。 | |
| I know the girl who is making cakes. | 私はケーキを作っている少女を知っています。 | |
| This machine is driven by a small electric motor. | この機械は小さな電気モーターで作動する。 | |
| She baked her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| This is how we make ice cream. | 私たちはこんな風にしてアイスクリームを作ります。 | |
| She has bought some cloth; she is going to make herself a dress. | 彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。 | |
| I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |