Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cooked dinner. | 私、夕食を作ったのよ。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| I've got to finish this essay by tomorrow. | 私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。 | |
| He is not good at making friends and always keeps to himself. | 彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| I made this kennel by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| What I don't like about his films is that they're not grounded in reality. | 彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| He made me a suit. | 彼は私にスーツを作ってくれた。 | |
| Will you please look over my composition? | 私の作文を見ていただけますか。 | |
| Three workers on board the truck were killed in the accident. | トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| I bought a word processor for making a book on my own. | 自分で本を作るために私はワープロを買った。 | |
| He made a fortune by writing a best selling novel. | 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 | |
| Let's take time out to elaborate a strategy. | タイムをとって作戦を練ろう。 | |
| My meals are prepared by my mother. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| He is making cookies. | 彼はクッキーを作っている。 | |
| My father made a shelf for me. | 父は私に棚を作ってくれた。 | |
| It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright. | ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。 | |
| I do exercises in English composition every day. | 毎日英作文の練習をする。 | |
| If it snows much tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 | |
| Intelligent equipment has replaced manual labor. | 頭のよい設備が手作業に取って代わりました。 | |
| They were through with work. | 彼らが作業を終えた。 | |
| Can I use this area to raise vegetables? | この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 | |
| I made a model plane. | 私は模型の飛行機を作った。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| She knows how to make candy. | 彼女はキャンデーの作り方を知っている。 | |
| He is said to have made a fortune in oil. | 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 | |
| Natsume Soseki is one of the best writers in Japan. | 夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。 | |
| I cook soup in a big pot. | 私は大きな鍋でスープを作ります。 | |
| She's working on a term paper. | 彼女は期末レポートを作成していますよ。 | |
| Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. | 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 | |
| The people set up a new government. | 国民は新しい政府を作った。 | |
| Glass is made from sand. | ガラスは砂から作られる。 | |
| The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. | その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 | |
| These cars are made in Japan. | これらの車は日本で作られています。 | |
| The recipe serves six people. | その作り方の分量は六人分です。 | |
| She has bought some cloth; she is going to make herself a dress. | 彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。 | |
| He made up a story about the king. | 彼は王についての物語を作り上げた。 | |
| My first attempt at a cheesecake tasted horrible. | 私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| I build snowmen and snow huts. | 私は雪だるまや雪の家を作ります。 | |
| Our constitution was drawn up under American guidance. | 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 | |
| These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand. | このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。 | |
| Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance. | イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| Which do you like better, fiction or non-fiction? | あなたは創作とノンフィクションのどちらが好きですか。 | |
| Acids act on many things including metals. | 酸は金属を含む多くのものに作用する。 | |
| Silkworms spin cocoons. | 蚕は繭を作る。 | |
| Butter is made from milk. | バターは牛乳で作られる。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| A married couple should form a union. | 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 | |
| He made it for his sister. | 彼は妹にそれを作ってやった。 | |
| What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth. | ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。 | |
| Can you give me the recipe? | どうやって作るのですか。 | |
| This symphony is a real masterpiece. | この交響曲は真の傑作だ。 | |
| There will be setbacks and false starts. | 副作用やフライングがあるだろう。 | |
| This is a doll which she made herself. | これは彼女が自分で作った人形だ。 | |
| I can produce several pieces a day if I'm lucky. | うまくいけば一日に2、3ピース作れる。 | |
| In his fantasy, he imagined he was a famous writer. | 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 | |
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| The function has no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. | 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| Mr. Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| Mom is fixing supper now. | ママは今、晩御飯を作ってるよ。 | |
| He is displeased at her rude behavior. | 彼は彼女の無作法に怒った。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に敏感である。 | |
| What are you cooking? | 何を作るのですか。 | |
| Birds make their nests in trees. | 鳥は木に巣を作る。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| The rice crop is poor this year. | 米作は今年は凶作だ。 | |
| We hope to organize a tennis club. | 私たちはテニス部を作りたいと思っている。 | |
| We received instructions on how to make a bamboo basket. | 私たちは竹かごの作り方を教わった。 | |
| The good harvest brought down the price of rice. | 豊作で米の値段が下がった。 | |
| Her composition is very good except for two or three spelling errors. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| The drama differs from the original story. | そのドラマは原作と違っている。 | |
| It took a lot of time and money to build the machine. | その機械を作るには多くの時間と金がかかった。 | |
| They formed themselves into a circle. | 彼らは円陣を作った。 | |
| It's no good making the same old products year after year. | 毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。 | |
| His work is not up to standard. | 彼の作品は水準に達していない。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| This work is beyond my grasp. | この作品を私は理解できない。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| The dramatist resides now in New York. | その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 | |
| This sentence states exactly how the writer feels. | この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 | |
| Errors are few, if any, in his English composition. | 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? | この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 | |
| I made it for the first time. | 初めて作りました。 | |