Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| What is butter made of? | バターは何から作られてるの? | |
| In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." | エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。 | |
| She made cookies for the children. | 彼女は子供たちにクッキーを作ってあげた。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| She's working on a term paper. | 彼女は期末レポートを作成していますよ。 | |
| He finally found out how to make it. | 彼はついにその作り方を見つけた。 | |
| It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? | マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? | |
| He is said to have made a fortune in oil. | 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 | |
| Kumi made a box. | クミは箱を作りました。 | |
| The manufacturer of the medicine is a Japanese company. | その薬を作っているのは日本の企業である。 | |
| The teacher corrected the composition that I had prepared. | 先生は私がやっておいた作文を直してくれた。 | |
| The main crop of Japan is rice. | 日本の主要作物は米である。 | |
| Errors are few, if any, in his English composition. | 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| My mother will make me a birthday cake. | 母が私にバースデーケーキを作ってくれるだろう。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Cheese is made from milk. | チーズはミルクから作られる。 | |
| She can make her own dresses. | 彼女は自分の洋服を作ることができる。 | |
| Tom likes to make paper airplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| Glass is made from sand. | ガラスは砂から作られる。 | |
| The writer is bringing out a new book next month. | その作家は来月新作を発表する。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| There will be setbacks and false starts. | 副作用やフライングがあるだろう。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| They know how to make an atomic bomb. | 彼らは原子爆弾の作り方を知っている。 | |
| May I have a pair of contact lenses? | コンタクトレンズを作っていただけますか。 | |
| I've got to finish this essay by tomorrow. | 私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。 | |
| This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. | この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。 | |
| Farmers produce crops. | 農民は作物を作る。 | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| Watch out for his latest movie which comes out next month. | 来月公開される彼の最新作にご注目ください。 | |
| He despaired of establishing his office in Calcutta. | 彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。 | |
| To my great relief, her new work of art added to her reputation. | 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 | |
| We came here to build a new town. | 私たちは新しい町を作るためにここへ来た。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| Natsume Soseki is one of the best writers in Japan. | 夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。 | |
| If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| That writer is well known all over the world. | その作家は世界的に有名である。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| We can build speakers to order. | 注文をオーダー通りに作る。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| Your teachers always speak well of your work. | 先生方はいつも君の作品を誉めるよ。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| In the vacation, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| I have not seen both of his works. | 私は両方の彼の作品を見たわけではない。 | |
| You must look to your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| The bookshelf is built in. | その本棚は作りつけになっている。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | この彼の小説は、前作より劣っています。 | |
| You must not misbehave so. | そのように無作法をしてはいけない。 | |
| Do you have to make dinner? | あなたは夕食を作らなければなりませんか。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| Love is only an invention. | 愛は作りごとにすぎない。 | |
| Silkworms spin cocoons. | 蚕は繭を作る。 | |
| My mother gave me a pair of gloves of her own making. | 母は、母自身で作った手袋をくれました。 | |
| It's very rude of you to say a thing like that. | そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| This car is built to serve such purposes. | この車はそんな目的にかなうように作られている。 | |
| They defied the laws of the king. | 彼らは王様の作った法律に反抗した。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| Kumi did not make a box. | クミは箱を作りませんでした。 | |
| He made a desk and two benches for us. | 彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| I had my composition corrected by the teacher. | 私の作文を先生に添削してもらった。 | |
| At last, he found out how to make it. | ついに彼はその作り方を考え出した。 | |
| This book contains the complete works of Shakespeare. | この本にはシェークスピアの全作品が載っている。 | |
| She made me a cake. | 彼女は私にケーキを作ってくれた。 | |
| This work is beyond my grasp. | この作品を私は理解できない。 | |
| Clothes make the man. | 身なりは人を作る。 | |
| Can you imagine me making a cake? | 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 | |
| He went about making a doghouse. | 彼は犬小屋作りに取りかかった。 | |
| They are maneuvering behind the scene. | 彼らは裏面工作をしている。 | |
| Chocolate is made from cocoa beans. | チョコレートはココアの豆から作られる。 | |
| She had a new dress made. | 彼女は新しい服を作ってもらった。 | |
| Movie making is an exciting job. | 映画作りは人をわくわくさせる仕事だ。 | |
| It's no good making the same old products year after year. | 毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| Have you ever had a heart attack? | 心臓発作を起こしたことはありますか。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| It's best if you can read the source material before seeing a movie. | 映画観る前に原作読んどけばよかった。 | |
| I never thought it'd be this hard to create an iPad app. | iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。 | |
| Please show me how to make cakes. | 私にケーキの作り方を教えて下さい。 | |
| I'd like you to pick up the pace a little on this job. | この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。 | |
| What do you think of those Japanese writers? | あれらの日本人作家をどう思いますか。 | |
| Do you know what this box is made of? | 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 | |
| Mother made a doll for me. | 母は私に人形を作ってくれた。 | |
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| He shaped the statue from clay. | 彼は粘土で像を形作った。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| Intelligent equipment has replaced manual labor. | 頭のよい設備が手作業に取って代わりました。 | |
| He made a model airplane for his son. | 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 | |