The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
I'll do the dishes, since you’ve cooked.
ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。
Your composition is very good, and it has few mistakes.
君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
This novel was written by an American writer.
この小説は米国の作家によって書かれた。
She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.
彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。
My father made me a nice lunch.
父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。
The crops were badly damaged by the storm.
嵐で作物がひどくやられた。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
Where did you have the suit made?
どこでその洋服を作ってもらったのですか。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
I build snowmen and snow huts.
私は雪だるまや雪の家を作ります。
My father made me a delicious lunch.
父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。
The sunbeam acts upon the skin.
日光は皮膚に作用する。
We make butter from milk.
バターは牛乳から作る。
I had my composition corrected by Mr Jones.
ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Is she making a doll?
彼女は人形を作っていますか。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.
その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
The wheat crop bears a good harvest every year.
毎年小麦は豊作だ。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.
自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
He said to himself, "Will this operation result in success?"
「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.
日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
There are few mistakes in your composition.
君の作文にはほとんど間違いはありません。
Since you did the cooking, I'll do the dishes.
ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。
I aim to be a writer.
私は作家を目指している。
We made pancakes for breakfast.
私たちは朝食にパンケーキを作った。
Shakespeare is as great a dramatist as ever lived.
シェイクスピアはきわめて偉大な劇作家だ。
He has no manners at all.
彼は行儀作法を全く知らない。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
I think Beethoven is the greatest composer who ever lived.
歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
I made Ann a doll.
私はアンに人形を作ってやった。
Mayuko got a cut on the finger.
マユコは指に切り傷を作った。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
Talking of classical music, who is your favorite composer?
クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。
There's no use making such a thing.
そんなものを作っても役に立たない。
She has a special way of making bread.
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
Who's your favorite writer?
好きな作家は誰ですか?
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
It's a beautiful job.
見事な作品ですね。
I like the works of Picasso.
私はピカソの作品が好きです。
The report is being prepared by the committee.
報告書は委員会によって作成されている。
He raises crops and cows on his farm.
彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
Jack made a lot of mistakes in his composition.
ジャックは作文でたくさん間違えた。
I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.
あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。
His work is beyond comparison.
彼の作品はたとえようもないほど素晴らしい。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.
今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.
この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
I will make a new suit for you.
お前に新しい洋服を作ってあげよう。
The flood caused a great deal of damage to the crop.
その洪水で作物は莫大な被害を受けた。
It took several months to shoot that film.
その映画を作るのに何ヶ月もかかった。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.
英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
The machine operates all day long.
その機械は一日中作動しています。
I made supper.
私は夕食を作った。
Search not the wound too deep lest thou make a new one.
傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。
Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper.
そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。
He is displeased at her rude behavior.
彼は彼女の無作法に怒った。
Meg is preparing breakfast.
メグは朝食を作っています。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
Her mother made her a new dress.
彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。
Your composition leaves nothing to be desired.
君の作文は申し分ない。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I asked her to make four copies of the letter.
私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
She wove the grass into a basket.
彼女は草を編んで籠を作った。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Butter is made from cream.
バターは乳脂から作られる。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.
今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
I thought you might be hungry, so I made some sandwiches.
お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。
The tailor makes the man.
仕立て屋は人物を作る。
A few minor mistakes apart, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
He is a teacher rather than a writer.
彼は作家というよりむしろ先生です。
She cooked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
I made these clothes myself.
私はこの服を自分で作りました。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.