Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Automobiles are made in factories. 自動車は工場で作られる。 We make butter from milk. バターは牛乳から作る。 I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece. 私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。 Haste makes waste. 慌てることは無駄を作る。 The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder. 入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。 He is unconscious of his bad manners. 彼は自分の無作法に気づいていない。 It's bad manners to talk during a concert. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 I borrowed Father's hammer to build a dog house. 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 Most writers are sensitive to criticism. ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 I do exercises in English composition every day. 毎日英作文の練習をする。 His latest work is an advance on his previous one. 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 She can make all her own clothes. 彼女は自分の服は自分で作る事ができる。 It is easy to make friends even in the new places. 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 My mother is making my father a cake. 母は父にケーキを作っています。 I had an asthma attack. 喘息の発作が起きました。 My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s 大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。 Wood can be made into all sorts of things. 木からはいろんな物が作られる。 The painting is the work of a Dutch master. その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。 I have seen neither of his works. 私はどちらの彼の作品も見たことがない。 That Italian author is little known in Japan. あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 I cooked supper last night. 昨日は夕食を作った。 I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 She made the doll for me. 彼女はその人形を私のために作ってくれた。 It's very impolite of you to decline her invitation. 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 Strawberries are made into jam. イチゴはジャムに作られる。 It is rude to talk when your mouth is full. 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 Tom made Jill a new dress. トムはジルに新しい服を作った。 This novel isn't as good as his last one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 Will you make a list of issues to discuss? 話し合う問題のリストを作って下さい。 His book became an object of criticism. 彼の著作は非難の対象となった。 This artwork excited much controversy in the world of art. その作品が画壇に大いに物議をかもした。 What do you think of those Japanese writers? あれらの日本人作家をどう思いますか。 He had a new suit made. 彼は新しい服を作らせた。 This book is his best effort to date. この本は現在のところ彼の最高傑作だ。 Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? Bread is baked in an oven. パンはオーブンで焼いて作られる。 Six months have passed since the author was killed in an accident. あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 I can produce several pieces a day if I'm lucky. うまくいけば一日に2、3ピース作れる。 Father always has the tailor make his suits. 父はいつもその洋服屋に服を作ってもらう。 A student visited the house of the great playwright. 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 This artist creates beautiful paintings. この画家は美しい絵画を創作する。 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 He was acclaimed as the best writer of the year. 彼はその年の最良の作家としてたたえられた。 Wood is made into various kinds of articles. 木からはいろんな物が作られる。 The writer is very humorous. その作家はユーモアに富んでいる。 He's so rude. I can't put up with his bad manners. 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 Birds make their nests in trees. 鳥は木に巣を作る。 She cooked vegetable soup for us. 彼女は私たちに野菜スープを作ってくれた。 Rice is the chief crop in this area. 米はこの地方の主な農作物です。 I feel that I make time to do various things. いろんなことをする時間を作ろうと思っています。 Tom forced a smile. トムは作り笑いをした。 This weather is not good for the crops. この天気は作物によくない。 Science builds our lifestyle. 科学が我々の生活様式を作り上げる。 His composition leaves nothing to be desired. 彼の作文は申し分ない。 The government compensated the farmers for the damage to the crops. 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 We will be able to build farms and create fields there. そこに農場や畑を作ることができるだろうか。 I made this food myself. この料理は私が作りました。 The threats to this strategy are numerous. この作戦に対する脅威は数多い。 Acids act on many things including metals. 酸は金属を含む多くのものに作用する。 The machine is safely in operation. その機械は安全に作動している。 The bookshelf is built in. その本棚は作りつけになっている。 I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 It's difficult to peel chestnuts. 栗の皮をむく作業に一苦労した。 That was all he needed to operate his computer. 彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。 He showed me how to make a cake. 彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。 My father made a shelf for me. 父は私に棚を作ってくれた。 If it snows much tomorrow, let's make a snowman. もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 In his fantasy, he imagined he was a famous writer. 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 This English composition is far from perfect. この英作文は決して完璧ではない。 Who do you think is the writer of this novel? この小説の作者はだれだと思いますか。 Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness. 今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。 I know the girl who is making cakes. 私はケーキを作っている少女を知っています。 Genius must be born, and never can be taught. 天才は生まれるべきものであり、教えて作られるべきものではない。 When I came home, he was cooking dinner. 私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。 How do you make a box? どうやって箱を作るのか。 Professor White published his first book last year. ホワイト教授は去年処女作を出版した。 My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 This year's good harvest will make up for last year's bad one. 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 Let's get you fixed up with a drink. 飲み物でも作ってあげましょう。 This symphony is a real masterpiece. この交響曲は真の傑作だ。 I can't tell which work is better than the other. それらの作品には優劣をつけがたい。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 The storm had a bad impact on the crops. 嵐は作物に多大な影響を与えた。 The way he spoke attracted the attention of a famous writer. 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 He made a small dog house. 彼は小さな犬小屋を作った。 The operation of this machine is too difficult for me. この機械の操作は私には難しすぎる。 Mother made me a fine dress. 母は私に素敵なドレスを作ってくれた。 Do you have to make dinner? あなたは夕食を作らなければなりませんか。 He looks like a sportsman, but he is a writer. 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 The park was built for the benefit of the public. その公園は一般の人々のために作られた。 Do you know who made it? 誰が作ったか知ってる? To sum up, we can say that his new novel is disappointing. 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。