UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your composition is far from perfect.あなたの作文は決して完全ではない。
Mother made me a pure white dress.母は私に真っ白いドレスを作ってくれた。
Mike made a rude table from the logs.マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。
Dick created that group.そのグループはディックが作った。
Your composition is as good as ever.君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
We hope to organize a tennis club.私たちはテニス部を作りたいと思っている。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
His work is repetitive.彼の仕事は反復作業だ。
I made my son a new suit.私は息子に新しい服を作ってやった。
Your English composition leaves nothing to be desired.あなたの英作文は申し分がありません。
The piano was made of beautiful, dark brown wood.そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。
"I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!"「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」
He made a model airplane for his son.彼は息子に模型飛行機を作ってやった。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
They waited in line for the bus.彼らは列を作ってバスを待った。
I respected some young writers.私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
My mother will make me a birthday cake.母が私にバースデーケーキを作ってくれるだろう。
My friend here is not only a pianist, but also a composer.この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
He is a little slow, but otherwise he is a good student.彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。
There are few, if any, errors in your composition.あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
They defied the laws of the king.彼らは王様の作った法律に反抗した。
How do you make a box?どうやって箱を作るのですか。
He has skill in handwork.彼は工作がうまい。
I built this dog house all by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer.プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。
His new novel will come out next month.彼の新作の小説は来月出版される。
The slogan was designed to rouse the people.このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。
This problem is of his own making.この問題は彼が自分で作ったものだ。
The park was built for the benefit of the public.その公園は一般の人々のために作られた。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Tom likes making paper aeroplanes.トムは紙飛行機を作るのが好きだ。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
She made him a new coat.彼女は彼に新しいコートを作ってあげた。
Furniture made of good materials sells well.すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。
What he had said proved to be a myth.彼の話は作りごとだったとわかった。
Paula and I cooked dinner on Sunday.ポーラと私は日曜日に夕食を作りました。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
The hail harmed the crops.ひょうが作物に被害を与えた。
I made her a doll.彼女に人形を作ってあげた。
I can't tolerate his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
The statue is carved out of stone.その像は石を刻んで作ったものだ。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
That author translated those fairy tales into our language.その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
Bourbon is made from corn.バーボンはトウモロコシから作られる。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
That group was created by Dick.そのグループはディックが作った。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
Now I have my composition written.私はもう作文を書いてしまっている。
Her mother made her a new dress.彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。
If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。
Her new novel will come out next month.彼女の新作の小説は来月出版される。
He ranges with the great writers.彼は大作家達と肩を並べている。
Talking of classical music, who is your favorite composer?クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
A criticism of literary works this year is in the paper.新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
The machine operates all day long.その機械は一日中作動しています。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The old man made out his will.その老人は遺言を作成した。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
Those peasants badly need land to grow rice.それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Please make a milkshake for me.僕にミルクセーキを作ってください。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.日本人実業家が作品を2億円で購入した。
We grow a variety of crops.私達はいろいろな農作物を育てている。
This is a doghouse that I made myself.これは私が自分で作った犬小屋です。
I made this doghouse by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
This novel of his is inferior to the previous one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
You can't make an omelette without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Mr Smith made him some toys.スミスさんは彼におもちゃを作ってやった。
We can build speakers to order.注文をオーダー通りに作る。
This film is indeed an enduring masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
The rice crop is large this year.米作は今年豊作だ。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
Clay is the essential ingredient in making pottery.泥は陶器を作るのに必要な材料です。
These hand-made articles differ in quality.これらの手作りの品は品質が違っている。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
There has been a good apple harvest this year.今年はりんごが豊作だった。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
This is the doghouse that I made myself.これは私が自分で作った犬小屋です。
The drought has done great harm to the crops.日照りが作物に大損害を与えた。
The salesman demonstrated how to use the mincer.セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
He is ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。
Mary made some egg sandwiches.マリアは卵のサンドイッチをいくつか作った。
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。
I can't figure out what the writer is trying to say.私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
I'll mark where there are mistakes in your writing.きみの作文のまちがっているところにしるしをつけてあげよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License