Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| By whom did you get this English composition corrected? | あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| These cars are made in Japan. | これらの車は日本で作られています。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| They picked out the best two works. | 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 | |
| She cooked him meals. | 彼に食事を作ってやった。 | |
| Please show me how to make cakes. | 私にケーキの作り方を教えて下さい。 | |
| He is a writer and a statesman. | 彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。 | |
| Perhaps I'll make some candy today. | 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 | |
| This car was made in Japan. | この車は日本で作られました。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| All of my clothes are custom made. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| His latest works are on temporary display. | 彼の最新作が一時的に展示されている。 | |
| I need some sugar to make a cake. | ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。 | |
| Your composition is perfect except for a few mistakes. | 君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| George's sister made me some sandwiches. | ジョージのお姉さんは私にサンドイッチを作ってくれた。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| My mother cooks my meals for me. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| Tom's summaries are always full of misprints. | トムの作るレジュメはいつもミスプリだらけだ。 | |
| Let me introduce a promising young writer to you. | 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | |
| I made a model plane. | 私は模型の飛行機を作った。 | |
| He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers. | 彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith. | この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。 | |
| Bob cooks breakfast in the morning. | 朝、ボブは朝食を作る。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| His English composition has nine mistake in as many lines. | 彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。 | |
| I insist that exceptions not be made. | 例外は作るべきではないと思います。 | |
| I'm going to make a drink. | 飲み物でも作ろう。 | |
| The crops failed last year. | 去年は不作だった。 | |
| These hand-made articles differ in quality. | これらの手作りの品は品質が違っている。 | |
| Who made this pie? | 誰がこのパイを作ったの。 | |
| The machine operates all day long. | その機械は一日中作動しています。 | |
| I suggest that we should build a new factory there. | そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。 | |
| Wherever he may go, he is sure to make friends. | どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。 | |
| It's difficult to peel chestnuts. | 栗の皮をむく作業に一苦労した。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。 | |
| It is bad manners to eat with a knife. | ナイフで物を食べるのは不作法だ。 | |
| Intelligent equipment has replaced manual labor. | 頭のよい設備が手作業に取って代わりました。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| I feel that I make time to do various things. | いろんなことをする時間を作ろうと思っています。 | |
| You must not misbehave so. | そのように無作法をしてはいけない。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作がうまい。 | |
| This English composition is far from perfect. | この英作文は決して完璧ではない。 | |
| He raises crops and cows on his farm. | 彼は自分の農場で作物や牛を育てている。 | |
| He died of a heart attack on the stage. | 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 | |
| If it snows much tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| George's sister made me some sandwiches. | ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。 | |
| Milton is one of the classic writers. | ミルトンは一流作家の人です。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| The recipe serves six people. | その作り方の分量は六人分です。 | |
| To my great relief, her new work of art added to her reputation. | 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 | |
| This cake is made of the finest ingredients. | このケーキは最高の材料で作られている。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| Graham Greene is my favorite author. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| The writer does not always present life as it is. | 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 | |
| Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | 少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。 | |
| She became famous as a mystery writer. | 彼女は推理作家として有名になった。 | |
| We hope to organize a tennis club. | 私たちはテニス部を作りたいと思っている。 | |
| They had poor crops year after year. | 毎年毎年不作続きだった。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| We compared his work with hers. | 我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。 | |
| He made it for his sister. | 彼は妹にそれを作ってやった。 | |
| The painting is the work of a Dutch master. | その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。 | |
| This is the dress I made last week. | これは私が先週作ったドレスです。 | |
| My hobbies are baking and watching movies. | 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| I made Ann a doll. | 私はアンに人形を作ってやった。 | |
| What a big mistake you made in your English composition! | 英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。 | |
| That painting by Rembrandt is a work of art. | あのレンブラントの絵は芸術作品です。 | |
| That author translated those fairy tales into our language. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| I never thought it'd be this hard to create an iPad app. | iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。 | |
| She made her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| I made this kennel by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| The hail harmed the crops. | ひょうが作物に被害を与えた。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| What does the company produce? | その会社は何を作っているのですか。 | |
| The painting turned out to be a Turner. | その絵画はターナーの作品と分かった。 | |
| Butter is made from cream. | バターは乳脂から作られる。 | |
| A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen. | 日本人実業家が作品を2億円で購入した。 | |
| He is so impolite that everyone hates him. | 彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. | 作家としては尊敬するが嫌いだ。 | |
| Mother made me a fine dress. | 母は私に素敵なドレスを作ってくれた。 | |
| This cheese is made from goat's milk. | このチーズはヤギのミルクで作られている。 | |
| She cooked vegetable soup for us. | 彼女は私たちに野菜スープを作ってくれた。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| His masterpiece has not appeared yet. | 彼の傑作はまだ現れていない。 | |
| How do you make a box? | どうやって箱を作るのか。 | |
| When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice. | 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。 | |