Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I grew tomatoes last year and they were very good. 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 What will you make? 何を作るのですか。 I made it myself. それはわたしが作ったのよ。 He should apologize for being rude to the guests. その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 She is excellent in composition. 彼女は作文が優秀だ。 We cleared a path through the woods. 我々は森を切り開いて道を作った。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 We are using a new process to make butter. 私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 He fashioned an elegant pot out of clay. 彼は、粘土で優雅な壷を形作った。 We have had a heavy crop this year. 今年は豊作だった。 I had Mr. Jones correct my composition. 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 She couldn't do with his rude behavior. 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 I can't put up with his rudeness any more. 彼の無作法に私はもう我慢できない。 My mother was busy cooking the dinner. 母親は夕食を作るのに忙しかった。 Shelters have been built in fear of war. 戦争を恐れてシェルターが作られてきた。 The questionnaires were distributed at random. アンケート用紙が無作為に配布された。 He raises crops and cows on his farm. 彼は自分の農場で作物や牛を育てている。 This novel of his is inferior to the previous one. この彼の小説は、前作より劣っています。 Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 The author's mode of expression is very concise. その作家の表現方法はとても簡潔だ。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 Who made this cake? このケーキ、誰が作ったんですか? Mom is fixing supper now. お母さんは今、夕食を作っている。 Graham Greene is a favorite author of mine. グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 The writer is living in a log cabin. その作家は丸太小屋に住んでいる。 You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 They formed themselves into a circle. 彼らは円陣を作った。 The drama differs from the original story. そのドラマは原作と違っている。 I insist that exceptions not be made. 例外は作るべきではないと思います。 He finally found out how to make it. ついに彼はその作り方を考え出した。 Silkworms spin cocoons. 蚕は繭を作る。 They made a whip out of cords. 細縄で鞭を作った。 This is a doll which she made herself. これは彼女が自分で作った人形だ。 In the vacation, I read the entire works of Milton. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 Our constitution was drawn up under American guidance. 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 I'll make a model plane for you. 君のために模型飛行機を作ってあげよう。 We had a poor harvest because of the lack of water. 水不足のため不作だった。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 The wind drifted the snow. 風が雪のふきだまりを作った。 These hand-made articles differ in quality. これらの手作りの品は品質が違っている。 My mother made me a cute skirt. 母は私にかわいらしいスカートを作ってくれました。 I'll take my cue from you. 私はあなたの動作からヒントを得ることにします。 Dad can blow many smoke rings. お父さんは煙草の煙でたくさん輪を作れる。 What does the company produce? その会社は何を作っているのですか。 His composition was free from mistakes. 彼の作文に誤りがなかった。 She altered her old clothes to make them look more fashionable. 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 His work is beyond comparison. 彼の作品はたとえようもないほど素晴らしい。 "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 Who made the doll? だれがこの人形を作ったか。 The new boss has whipped the company into shape. 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 The slogan was designed to rouse the people. このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 The play was adapted from a novel. その劇は小説を改作したものだ。 She wore a blue dress made by her mother for the concert. 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 Every great writer seems to have been interested in English. 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 Your teachers always speak well of your work. 先生方はいつも君の作品を誉めるよ。 They established settlements in Africa. 彼らはアフリカに植民地を作った。 Tom has read Shakespeare's complete works. トムはシェークスピアの全作品を読破した。 The frost had a bad effect on the crops. 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 Will you hand in your essays at the end of the lesson? 授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。 Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 That old man had been making homemade whiskey for fifty years. あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 My mother taught me how to make miso soup. 母は味噌汁の作り方を教えてくれた。 At last, he found out how to make it. 彼はついにその作り方を見つけた。 She complained to me of his rudeness. 彼の無作法について彼女は私に文句を言った。 The rice crop was poor, owing to the floods. 洪水のため米は不作だった。 May I have a pair of contact lenses? コンタクトレンズを作っていただけますか。 If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 Did your mother make those? あなたのお母さんがそれらを作ったのですか。 He showed me how to make a cake. 彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。 She made me a nice dress. 彼女は私に素敵なドレスを作ってくれた。 Tom forced a smile. トムは作り笑いをした。 Your English composition leaves almost nothing to be desired. あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 He is admired as a writer. 彼は作家として賞賛されている。 This symphony is a real masterpiece. この交響曲は真の傑作だ。 Jack made a lot of mistakes in his composition. ジャックは作文でたくさん間違えた。 My mother makes a cake. 私の母はケーキを作る。 I had Mr Jones correct my composition. 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 His wife being out, he cooked dinner for himself. 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 Please keep on working even when I'm not here. 私がいない間も作業を続けなさい。 Most writers are sensitive to criticism. ほとんどの作家は批評に敏感である。 She spends her leisure time making dolls. 彼女は余暇を人形を作って過ごす。 You cannot make omelets without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 Artificial light is produced by means of electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 My acquaintance with his works is slight. 彼の作品を知っているといってもほんの少しです。 It is rude to speak with your mouth full. 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 I can't tolerate his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 He made up a story about the dog. 彼はその犬についての物語を作り上げた。 Carry on working while I am away. 私がいない間も作業を続けなさい。 His work is repetitive. 彼の仕事は反復作業だ。 Your English composition leaves nothing to be desired. あなたの英作文は申し分がありません。 He made her a bookshelf. 彼は彼女に本棚を作ってあげました。 Her mother was busy cooking the dinner. 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 Mother made a doll for me. 母は私に人形を作ってくれた。 "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 Really? You have a favorite writer you always read? へえ、追っかけている作家がいるんだね。