Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bourbon is made from corn. | バーボンはトウモロコシから作られる。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| I'll make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| Some of them had a gift for making weapons. | 彼らの中には武器を作る才能のある者がいた。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲作は雨の多い地域で行われている。 | |
| Mom is making a cake. | 母がケーキを作っています。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. | トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report. | どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。 | |
| I asked the lawyer to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. | 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 | |
| Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. | 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 | |
| Her work is superior to mine. | 彼女の作品は私のより優れている。 | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってくれました。 | |
| They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar. | ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| These are cakes that she baked herself. | これは彼女の手作りケーキです。 | |
| The operation of this machine is too difficult for me. | この機械の操作は私には難しすぎる。 | |
| Butter is made from milk. | バターは牛乳で作られる。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| She became famous as a mystery writer. | 彼女は推理作家として有名になった。 | |
| Have you ever read Milton's works? | ミルトンの作品を読んだことがありますか。 | |
| The wind drifted the snow. | 風が雪のふきだまりを作った。 | |
| My sister sometimes makes our dinner. | 姉が時々夕食を作る。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| He was engaged in making a telescope. | 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| It was very kind of you to make dishes while I was down. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| The work will give birth to a new school of novel. | その作品は小説の新流派を生むだろう。 | |
| His new book did not come up to our expectations. | 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 | |
| She made a beautiful dinner for all of us. | 彼女は私たちみんなに素敵なご馳走を作ってくれた。 | |
| This wine is made from grapes. | このワインは葡萄から作られています。 | |
| The wheat crop bears a good harvest every year. | 毎年小麦は豊作だ。 | |
| He wrote the report. | 彼はレポートを作成した。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| The group was made up by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| Who is the author of this story? | この小説の作者は誰ですか。 | |
| This is my best work to date. | これが現在までの私の最高傑作です。 | |
| This land gives good crops. | この土地は作物がよく育つ。 | |
| You can't turn the heat off as long as the system is operating. | その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| He knows how to make a radio. | 彼はラジオの作り方を知っている。 | |
| He writes books. | 彼は作家です。 | |
| The salesman demonstrated how to use the mincer. | セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| They looked on the writer as first-rate. | 彼らはその作家を一流だと思った。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| The rain had a good effect on the farm crops. | 雨は農作物によい影響を及ぼした。 | |
| Making a model plane is interesting. | 模型飛行機を作るのは楽しい。 | |
| I made this kennel by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| All of my clothes are custom made. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| My father made me a delicious lunch. | 父はおいしい昼ご飯を私に作ってくれた。 | |
| He made a kennel along with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| Let me write you a prescription for some medicine. | 薬の処方箋を作ってあげましょう。 | |
| It took several months to make that movie. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| Wine is made from grapes. | ワインは葡萄から作られる。 | |
| This composition is so badly written than I can not make out what he means. | この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。 | |
| Needless to say he is one of the best writers of the present generation. | 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| Since you did the cooking, I'll do the dishes. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 | |
| It's bad manners to do that kind of thing during meals. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| It is easy to make friends even in the new places. | 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| I cook soup in a big pot. | 私は大きな鍋でスープを作ります。 | |
| Rich soil yields good crops. | 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 | |
| This is the dress I made last week. | これは私が先週作ったドレスです。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| The bridge is so made that it may open in the middle. | その橋は、まん中が開くように作られている。 | |
| His work is beyond comparison. | 彼の作品はたとえようもないほど素晴らしい。 | |
| Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. | あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 | |
| I made too many cookies, so won't you take some? | クッキー作りすぎちゃったから、ちょっともらってくれない? | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| He is skilled in handicraft. | 彼は工作に熟練している。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医師であるばかりではなく作家でもある。 | |
| The magazine is aimed at teenagers. | その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| The rice crop was poor, owing to the floods. | 洪水のため米は不作だった。 | |
| She cooked a special dinner for him. | 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 | |
| The work of Feuerbach is frequently referred to. | フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。 | |
| She was cooking dinner at that time. | 彼女はそのとき夕食を作っているところだった。 | |