Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To talk during a concert is rude. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| They are great masterpieces of European art. | それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 | |
| He is very taken up with building model airplanes. | 彼は模型飛行機作りに夢中だ。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| Bread is made from flour, water, and often yeast. | パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。 | |
| I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real. | いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。 | |
| Do you know who made it? | 誰が作ったか知ってる? | |
| Talking during a concert is rude. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| He was able to cook himself dinner, after a fashion. | 彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| She can make her own dresses. | 彼女は自分の洋服を作ることができる。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| My mother taught me how to make osechi. | 母が私におせちの作り方を教えてくれた。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| Both the old and young are guilty of sinning. | 老若共は罪を作る。 | |
| It took a lot of time and money to build the machine. | その機械を作るには多くの時間と金がかかった。 | |
| Can you give me the recipe? | どうやって作るのですか。 | |
| I build houses out of stone. | 私は石で家を作ります。 | |
| She became famous as a mystery writer. | 彼女は推理作家として有名になった。 | |
| He is not so much a scholar as a popular writer. | 彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| It is rude to stare at strangers. | じろじろ見るのは無作法である。 | |
| Boards are used to make floors. | 板は床を作るために使われます。 | |
| I'm cooked meals by my mother. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 | |
| Mary made some egg sandwiches. | マリアは卵のサンドイッチをいくつか作った。 | |
| Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. | オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 | |
| This song was written by Foster. | この歌はフォスターが作ったものだ。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| I have not seen both of his works. | 私は両方の彼の作品を見たわけではない。 | |
| She's working on a term paper. | 彼女は期末レポートを作成していますよ。 | |
| I'll take my cue from you. | 私はあなたの動作からヒントを得ることにします。 | |
| I made Ann a doll. | 私はアンに人形を作ってやった。 | |
| Do you know John's father died of a heart attack? | ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 | |
| He is a teacher rather than a writer. | 彼は作家というよりむしろ先生です。 | |
| Among modern novels, this is the best. | 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 | |
| May I have a pair of contact lenses? | コンタクトレンズを作っていただけますか。 | |
| There is a mistake in her composition. | 彼女の作文には誤りがひとつ有る。 | |
| These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. | トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 | |
| Her brother Kensaku is now in Brazil. | 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| I found it easy to operate the computer. | 私はコンピューターを操作するのがやさしいことがわかった。 | |
| This work is an improvement on your last. | この作品は君の前のに比べて進歩している。 | |
| This vending machine isn't working. | この自販機、作動しないんですけど。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| He made up a story about the king. | 彼は王についての物語を作り上げた。 | |
| He carried on working, regardless of whether he was tired or not. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| Tom has read Shakespeare's complete works. | トムはシェークスピアの全作品を読破した。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| Please make a milkshake for me. | 僕にミルクセーキを作ってください。 | |
| She had her dress made. | 彼女はドレスを作ってもらった。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Carry on working while I am away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| I have read many modern authors. | 私は多くの現代作家を読んだ。 | |
| Really? You have a favorite writer you always read? | へえ、追っかけている作家がいるんだね。 | |
| Mother made us cheese sandwiches for lunch. | 母が昼食に私達にチーズサンドを作ってくれた。 | |
| Nothing tastes as good as the food that you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| Wine is made from grapes. | ワインは葡萄から作られる。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| Cheese is made from milk. | チーズはミルクから作られる。 | |
| Tom likes to make paper airplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| To my great relief, her new work of art added to her reputation. | 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| He is not good at making friends and always keeps to himself. | 彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。 | |
| She has bought some cloth; she is going to make herself a dress. | 彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。 | |
| Shall we make candy or something today? | 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 | |
| Technology has differentiated our cultures. | 科学技術は異なる文化を作り出した。 | |
| He sometimes makes dinner for us. | 彼は時々私たちに食事を作ってくれます。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Meg is preparing breakfast. | メグは朝食を作っています。 | |
| He died without having made a will. | 彼は遺言状も作らずに死んだ。 | |
| Shall I cook dinner today? | 今日夕食を作りましょうか。 | |
| His composition has not a few mistakes. | 彼の作文は誤りが少なくない。 | |
| What I don't like about his films is that they're not grounded in reality. | 彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。 | |
| Love is only an invention. | 愛は作りごとにすぎない。 | |
| I know the girl who is making cakes. | 私はケーキを作っている少女を知っています。 | |
| This book contains the complete works of Shakespeare. | この本にはシェークスピアの全作品が載っている。 | |
| Dan likes to make model cars. | ダンは模型自動車を作ることが好きだ。 | |
| My mother knows how to make cakes. | 私の母はケーキの作り方を知っている。 | |
| They were through with work. | 彼らが作業を終えた。 | |
| Birds build nests. | 鳥は巣作りをする。 | |
| Mr Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| He is awkward in his manners. | 彼は作法がぎこちない。 | |
| The questionnaires were distributed at random. | アンケート用紙が無作為に配布された。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼のために新しいスーツを作った。 | |
| I'll make a model plane for you. | 君のために模型飛行機を作ってあげよう。 | |
| Mom is fixing supper now. | ママは今、晩御飯を作ってるよ。 | |