The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '作'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her composition is very good except for a few errors in spelling.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Her mother was busy cooking dinner.
彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。
The crop was blasted by the severe winter.
作物は厳しい寒さにやられた。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
He made a kennel along with his son on Sunday.
彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。
A bad wife is the shipwreck of her husband.
女房の悪さは六十年の不作。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
His garden is a work of art.
彼の庭は芸術作品です。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
The old man had been making white lightning for 50 years.
あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
The typhoon did not a little damage to the crops.
台風は作物に少なからぬ損害を与えた。
Bring your essay to me this afternoon.
今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
I read the entire works of Milton over the holiday.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
"Past tense" is used in connection with actions in the past.
過去の動作については過去形を用います。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.
作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
The storm did a lot of harm to the crops.
嵐は作物に大きな損害を与えた。
Sega used to make video game consoles a long time ago.
セガはかつてテレビゲーム機器を作っていた。
Make a sentence with each of these words.
これらの語を各々使って文を作りなさい。
He made her a new coat.
彼は彼女に新しいコートを作ってあげた。
This wine is made from grapes.
このワインは葡萄から作られています。
He is a writer rather than a scholar.
彼は学者でなく作家だ。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
過ちのない者は何も作り出せない。
In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter.
このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
She can make all her own clothes.
彼女は自分の服は自分で作る事ができる。
Do you know how to operate a computer?
コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
This is a doghouse that I made myself.
これは私が自分で作った犬小屋です。
I made her a doll.
彼女に人形を作ってあげた。
You can make a cake with flour and milk and an egg.
小麦粉とミルクと卵でケーキは作れる。
I made this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
My mother makes cakes.
私の母はケーキを作る。
I had Mr Jones correct my composition.
私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
It will be quitting time before you get that done.
それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
Green plants can make their own food.
緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
It is something my mother made.
これは母の作品の一つです。
Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions.
この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。
The author's name is familiar to us.
その作家の名前は我々によく知られている。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
Your composition is not altogether bad.
あなたの作文は全然だめだというわけではない。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen.
彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
If it snows much tomorrow, let's make a snowman.
もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。
His work hasn't come up to my expectations.
彼の作品は期待はずれでした。
This painting is attributed to Picasso.
この絵画はピカソの作品だと考えられている。
Six months have passed since the author was killed in an accident.
あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。
Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.
好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
Flour is made from wheat.
小麦粉は小麦から作られる。
Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind.
言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
This year promises an abundant harvest.
今年は豊作の見込みだ。
I didn't make it myself.
自分で作ったのではないのですよ。
The flood caused a great deal of damage to the crop.
その洪水で作物は莫大な被害を受けた。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
This machine is driven by a small electric motor.
この機械は小さな電気モーターで作動する。
It's very rude of you to say a thing like that.
そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.
作家は誰でも自分に合った書き方をする。
Mike made a crude table out of logs.
マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。
Let's have our composition corrected by the teacher.
先生に私達の作文を直してもらおう。
It took several months to shoot that film.
その映画を作るのに何ヶ月もかかった。
I don't think he's a great actor.
彼はたいした作家ではないと思う。
When it comes to making things, I'm all thumbs.
物を作るとなると、私は不器用です。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
This box was made by Tony.
この箱はトニー君によって作られました。
I think he will become a Beethoven.
彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He died without having made a will.
彼は遺言状も作らずに死んだ。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
George's sister made me some sandwiches.
ジョージのお姉さんは私にサンドイッチを作ってくれた。
The crops failed last year.
去年は不作だった。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
This poem is attributed to him.
この詩は彼の作とされている。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Wherever he may go, he is sure to make friends.
どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Natsume Soseki is one of the best writers in Japan.
夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.