Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth. | ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。 | |
| Let's have our composition corrected by the teacher. | 先生に私達の作文を直してもらおう。 | |
| The bridge is designed to open in the middle. | 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| His composition is free from mistakes. | 彼の作文には間違いがない。 | |
| Your composition is as good as ever. | 君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。 | |
| You have to read between the lines to know the true intention of the author. | 作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。 | |
| The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder. | 入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。 | |
| We grow wheat here. | ここで小麦を作る。 | |
| A-ha-ha-ha! What a blunder! | わははは!そりゃ傑作だ! | |
| The rice crop was scanty this year. | 今年は米作は不作だった。 | |
| A big spider was spinning a web. | 大きな蜘蛛が巣を作っていた。 | |
| I'm interested in creating my own web pages. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| The girl made a doll out of a piece of cloth. | 少女は生地の切れ端で人形を作った。 | |
| Mr. Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| Tom made me a birdcage. | トムは私に鳥かごを作ってくれた。 | |
| In spite of the fact that he was tired, he continued working. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| Does the amount of rain affect the growth of crops? | 雨の量が作物の生育に影響するのですか。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| There are cases where the system doesn't go. | システムが作動しない場合がある。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| The old man made out his will. | その老人は遺言を作成した。 | |
| I don't know who made the cake. | 私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。 | |
| The people for the experiment were chosen at random. | 被験者は無作為に抽出された。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| I also brought some gruel I made. It just needs warming up. | お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| Her composition was free from mistakes. | 彼女の作文には誤りがなかった。 | |
| Many plants and crops grow here thanks to the mild climate. | 温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。 | |
| Had he been there, he would have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| This painting is attributed to Picasso. | この絵画はピカソの作品だと考えられている。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| Tom bought a really expensive, well-made pair of shoes. | トムはとても高級な、丁寧な作りの靴を購入した。 | |
| They are trying to organize a new political party. | 彼らは新しい政党を作ろうとしている。 | |
| She baked her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| Father always has the tailor make his suits. | 父はいつもその洋服屋に服を作ってもらう。 | |
| Do you know what this box is made of? | 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 | |
| He made his mark as a writer with his very first novel. | 彼は処女作で作家としての名を成した。 | |
| The function has no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| The park was built for the benefit of the public. | その公園は一般の人々のために作られた。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| Science builds our lifestyle. | 科学が我々の生活様式を作り上げる。 | |
| This painting is attributed to Picasso. | この絵はピカソの作品だと考えられている。 | |
| Men make houses, women make homes. | 男は家を造り女は家庭を作る。 | |
| He is displeased at her rude behavior. | 彼は彼女の無作法に怒った。 | |
| She cooks for him. | 彼女は彼のために料理を作る。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| Don't take any notice of those rude boys. | あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 | |
| Can you save enough money for the down payment? | お金を貯めて頭金を作れますか。 | |
| The frost did much harm to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| It's bad manners to talk during a concert. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| I'm going to make a cake for Mary's birthday. | メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。 | |
| To my great relief, her new work of art added to her reputation. | 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 | |
| I prepared a weak solution of sugar and water. | うすい砂糖水を作った。 | |
| The crops have withered. | 作物は枯れた。 | |
| I don't know how to operate this CD player. | 私はこのCDプレイヤーの操作のしかたが分からない。 | |
| I have all my suits made to order. | 私は服はすべて注文で作らせる。 | |
| Do you like to cook Japanese foods? | 日本料理を作るのはお好きですか。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| His masterpiece has not appeared yet. | 彼の傑作はまだ現れていない。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| She made me a nice dress. | 彼女は私に素敵なドレスを作ってくれた。 | |
| After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake. | 心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. | 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 | |
| She cooked us Chinese dishes last night. | 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| These are cakes that she baked herself. | これは彼女の手作りケーキです。 | |
| He made a will last year. | 彼は昨年遺言書を作成した。 | |
| He made a rude reply. | 彼は無作法な返事をした。 | |
| He is making cookies. | 彼はクッキーを作っている。 | |
| Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old. | フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。 | |
| I'll make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| My father made a shelf for me. | 父は私に棚を作ってくれた。 | |
| I have to cook dinner today. | 私は今日夕食を作らねばなりません。 | |
| I'm interested in creating my own web pages. | 私は自分のホームページを作ることが趣味です。 | |
| Butter is made from cream. | バターはクリームで作る。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. | この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。 | |
| I'll do the dishes, since you’ve cooked. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| This table is made of wood. | このテーブルは木で作られている。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| I have read three Shakespearian works up to now. | 私は今までシェークスピアの作品を3編読んだ。 | |
| He is said to have made a fortune in oil. | 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| We were cooking tempura at that time. | 私達はその時天ぷらを作っていました。 | |
| Make hay while the sun shines. | 日の照っている間に乾草を作れ。 | |
| I know the girl who is making cakes. | 私はケーキを作っている少女を知っています。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家を目指している。 | |
| Silkworms spin cocoons. | 蚕は繭を作る。 | |