Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have to cook dinner today. | 私は今日夕食を作らねばなりません。 | |
| Shakespeare is the name of a writer. | シェイクスピアはある作家の名前だ。 | |
| We make milk into butter. | 私たちは牛乳でバターを作ります。 | |
| Her brother Kensaku is now in Brazil. | 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 | |
| "Software development" isn't "manufacture". | 「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。 | |
| My father made me a nice lunch. | 父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。 | |
| He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. | 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 | |
| Did your mother make those? | あなたのお母さんがそれらを作ったのですか。 | |
| That group was created by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| I made this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| The old man made out his will. | その老人は遺言を作成した。 | |
| I asked the lawyer to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| They formed a new political party. | 彼らは新しい政党を作った。 | |
| Mr Smith made him some toys. | スミスさんは彼におもちゃを作ってやった。 | |
| It beats me how he got that money. | 彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。 | |
| The crops have withered. | 作物は枯れた。 | |
| This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse. | このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。 | |
| The writer is very humorous. | その作家はユーモアに富んでいる。 | |
| This song was written by Foster. | この歌はフォスターが作ったものだ。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith. | この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。 | |
| With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. | 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| He is making cookies. | 彼はクッキーを作っている。 | |
| Genius must be born, and never can be taught. | 天才は生まれるべきものであり、教えて作られるべきものではない。 | |
| His English composition has nine mistake in as many lines. | 彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| I suggest that we should build a new factory there. | そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。 | |
| You’d better start considering doing your project work by yourself! | いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。 | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| We will be able to build farms and create fields there. | そこに農場や畑を作ることができるだろうか。 | |
| They are maneuvering behind the scene. | 彼らは裏面工作をしている。 | |
| The rice crop was poor, owing to the floods. | 洪水のため米は不作だった。 | |
| It will be a push-button war of nuclear missiles. | それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。 | |
| There has been a good apple harvest this year. | 今年はりんごが豊作だった。 | |
| This is the dress I made last week. | これは私が先週作ったドレスです。 | |
| Making model planes is his only hobby. | 模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。 | |
| If it snows much tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| The girl who wrote this composition is Nancy. | この作文を書いた少女はナンシーです。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| Sulfur is used to make matches. | 硫黄はマッチを作るのに使われる。 | |
| The army was involved in a number of brilliant actions during the battle. | その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。 | |
| His composition is free from mistakes. | 彼の作文には間違いがない。 | |
| My mother made me a white dress. | 母は私に白い服を作ってくれた。 | |
| I made it for the first time. | 初めて作りました。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. | 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 | |
| He made good progress in handling this machine. | 彼はこの機械の操作が大変進歩する。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しい服を作ってあげました。 | |
| At last, he found out how to make it. | ついに彼はその作り方を考え出した。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| Butter is made from milk. | バターは牛乳から作られる。 | |
| Mike made a rude table from the logs. | マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 | |
| We make sake from rice. | 酒は米で作ります。 | |
| This table is made of wood. | このテーブルは木で作られている。 | |
| The drought damaged all the crops there. | かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 | |
| They picked out the best two works. | 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 | |
| My aunt made me a new skirt. | 叔母が私に新しいスカートを作ってくれた。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| Style is to the writer what color is to the painter. | 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| All of his later paintings were considered masterpiece. | 彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。 | |
| My mother is strict with manners. | 私の母は、礼儀作法に厳しい。 | |
| George's sister made me some sandwiches. | ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。 | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| If you make too many, we won't be able to sell them all, so don't go wild. | たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。 | |
| I make lunch every day. | 毎日お昼ご飯を作っているよ。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| His latest work is an advance on his previous one. | 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 | |
| I'm cooked meals by my mother. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に敏感である。 | |
| Demand for occupational therapy has surged in recent years. | 近年作業療法の需要は急速に高まった。 | |
| Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. | 少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。 | |
| She made jam from the apples. | 彼女はそのリンゴからジャムを作った。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| The writer is living in a log cabin. | その作家は丸太小屋に住んでいる。 | |
| This vending machine isn't working. | この自販機、作動しないんですけど。 | |
| I tasted the cake she cooked. | 彼女が作ったケーキを試食した。 | |
| Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. | ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 | |
| The sun and a damp climate made the tropical rainforest. | 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 | |
| My sister sometimes makes our dinner. | 姉が時々夕食を作る。 | |
| Men make houses, women make homes. | 男は家を造り女は家庭を作る。 | |
| She made a delicious meal for him. | 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 | |
| He is very much ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 | |
| Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. | 作家としては尊敬するが嫌いだ。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| Cheese and butter are products made from milk. | チーズとバターは牛乳で作られた製品である。 | |
| He made me a suit. | 彼は私にスーツを作ってくれた。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家を目指している。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |