Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 | |
| The movie is not so interesting as the original. | その映画は原作ほどおもしろくない。 | |
| This table is made of wood. | このテーブルは木で作られている。 | |
| It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. | 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| He made me a suit. | 彼は私にスーツを作ってくれた。 | |
| His work is not up to standard. | 彼の作品は水準に達していない。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| Shall we make candy or something today? | 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. | ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 | |
| This weather is not good for the crops. | この天気は作物によくない。 | |
| As a do-it-yourselfer, he made a doghouse. | 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 | |
| Did you make it by yourself? | それは自分自身で作ったんですか? | |
| It took me five hours to make this kennel. | この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Make a few good friends and stick to them. | 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 | |
| His work is a synthesis of several ideas. | 彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。 | |
| Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? | 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| That writer is well known all over the world. | その作家は世界的に有名である。 | |
| I had Mr. Jones correct my composition. | 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| His masterpiece has not appeared yet. | 彼の傑作はまだ現れていない。 | |
| My mother makes a cake. | 私の母はケーキを作る。 | |
| My acquaintance with his works is slight. | 彼の作品を知っているといってもほんの少しです。 | |
| The crops failed last year. | 去年は不作だった。 | |
| He is very taken up with building model airplanes. | 彼は模型飛行機作りに夢中だ。 | |
| We picked apples so we could make an apple pie. | 私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. | デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| It is rude to stare at strangers. | じろじろ見るのは無作法である。 | |
| Operation of this computer is tricky. | このコンピューターの操作は難しい。 | |
| We came here to build a new town. | 私たちは新しい町を作るためにここへ来た。 | |
| My uncle made a fortune. | 叔父は一財産を作った。 | |
| She wove the grass into a basket. | 彼女は草を編んで籠を作った。 | |
| Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. | ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 | |
| The typhoon did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| It's best if you can read the source material before seeing a movie. | 映画観る前に原作読んどけばよかった。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 | |
| What he had said proved to be a myth. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| This desk is designed for children. | この机は子供向けに作られている。 | |
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| The Mayas made their balls out of rubber. | マヤ族の人々はボールをゴムで作っていました。 | |
| His rudeness was conscious, not accidental. | 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 | |
| His excellent work stands out. | 彼のすばらしい作品は際だっている。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。 | |
| What did you make? | あなたは何を作りましたか。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| My mother was busy cooking dinner. | 母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| This composition is so badly written than I can not make out what he means. | この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。 | |
| Farmers produce crops. | 農民は作物を作る。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| The frost had a bad effect on the crops. | 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 | |
| Every great writer seems to have been interested in English. | 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Let's compare his work with hers. | 彼の作品を彼女のと比較してみよう。 | |
| Machines that his company produces are superior to ours. | 彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。 | |
| It is easy to make friends even in the new places. | 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 | |
| I need some sugar to make a cake. | ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。 | |
| His work hasn't come up to my expectations. | 彼の作品は期待はずれでした。 | |
| He is slow in action. | 彼は動作が鈍い。 | |
| You don't have to write out a clean copy of your composition. | あなたは自分の作文を清書する必要がない。 | |
| When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice. | 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。 | |
| When making a cake, you must use eggs, butter and sugar. | ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 | |
| Her new novel will come out next month. | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | |
| I must draw up three papers in as many days. | 私は3日に3枚のレポートを作成しなければならない。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| The operation is quite free from danger. | その操作に全く危険はありません。 | |
| I feel that I make time to do various things. | いろんなことをする時間を作ろうと思っています。 | |
| Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together. | 原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| She's working on a term paper. | 彼女は期末レポートを作成していますよ。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| That painting by Rembrandt is a work of art. | あのレンブラントの絵は芸術作品です。 | |
| Roux is made while cooking flour and butter together. | ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 | |
| Will you please look over my composition? | 私の作文を見ていただけますか。 | |
| Wait for a while. I'll make you some. | ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 | |
| It beats me how he got that money. | 彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。 | |
| Making model planes is his only hobby. | 模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。 | |
| Who made this pie? | 誰がこのパイを作ったの。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| London was a city built for the horse. | ロンドンは馬のために作られた街だ。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| I don't know how to operate this computer. | 私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| The magazine is aimed at teenagers. | その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 | |
| He is displeased at her rude behavior. | 彼は彼女の無作法に怒った。 | |
| I'll take my cue from you. | 私はあなたの動作からヒントを得ることにします。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医者であるばかりではなく作家でもある。 | |