Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| My father put a fence around the garden. | 父は庭のまわりに垣根を作った。 | |
| He carried on working, regardless of whether he was tired or not. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲は雨の多い地域で作られる。 | |
| What shall I cook for dinner? | 夕食に何作ろうかな。 | |
| A high school student made this robot. | ひとりの高校生がこのロボットを作った。 | |
| His masterpiece has not appeared yet. | 彼の傑作はまだ現れていない。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| Intelligent equipment has replaced manual labor. | 頭のよい設備が手作業に取って代わりました。 | |
| She forgave the boy for his rudeness. | 彼女は少年が無作法なのを許してやった。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| The teacher pointed out several mistakes in my English composition. | 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 | |
| Butter and cheese are made from milk. | バターやチーズは牛乳から作られる。 | |
| Functions have no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| It's best if you can read the source material before seeing a movie. | 映画観る前に原作読んどけばよかった。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| London was a city built for the horse. | ロンドンは馬のために作られた街だ。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 | |
| This table is made of wood. | このテーブルは木で作られている。 | |
| I'd like you to pick up the pace a little on this job. | この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。 | |
| My mother will make me a birthday cake. | 母が私にバースデーケーキを作ってくれるだろう。 | |
| She is excellent in composition. | 彼女は作文が優秀だ。 | |
| Your composition is free from all grammatical mistakes. | 君の作文には文法の間違いは1つもない。 | |
| This artwork excited much controversy in the world of art. | その作品が画壇に大いに物議をかもした。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| My grandmother made me a new dress. | 祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。 | |
| Green plants can make their own food. | 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 | |
| The crop was blasted by the severe winter. | 作物は厳しい寒さにやられた。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| Genius must be born, and never can be taught. | 天才は生まれるべきものであり、教えて作られるべきものではない。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| "Past tense" is used in connection with actions in the past. | 過去の動作については過去形を用います。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| I am interested in creating my own website. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| Her composition is very good except for two or three spelling errors. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| She cooked her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| I'm interested in creating my own web pages. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| The famous author created another best-selling book. | 有名作家はまたベストセラー書を著した。 | |
| He made up a story about the dog. | 彼はその犬についての物語を作り上げた。 | |
| There are few mistakes, if any, in his composition. | 彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。 | |
| I have seen neither of his works. | 私はどちらの彼の作品も見たことがない。 | |
| This book contains the complete works of Shakespeare. | この本にはシェークスピアの全作品が載っている。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| She made me a cake. | 彼女は私にケーキを作ってくれた。 | |
| He had a new suit made. | 彼は新しい服を作らせた。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| Meg is preparing breakfast. | メグは朝食を作っています。 | |
| The third in the series was a level above the rest. | 3作目はレベルが一段上でした。 | |
| He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. | 彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| He had a duplicate key made from that one. | 彼はその鍵で合鍵を作らせた。 | |
| Acid acts on metals. | 酸は、金属に作用する。 | |
| Do you have to make dinner? | あなたは夕食を作らなければなりませんか。 | |
| Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| His new movie earned him an Academy Award. | 新作の映画で彼はアカデミー賞を得た。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲作は雨の多い地域で行われている。 | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| In spite of the fact that he was tired, he continued working. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| We will never forget the day the typhoon ruined the crops. | 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 | |
| His latest work proved to be a great success. | 彼の最新作は大ヒットした。 | |
| I had a new suit made. | 私は新しい服を作らせた。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 | |
| Mother made a new piece of clothing. | 母は新しい服を作った。 | |
| And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. | それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | |
| I prepared a weak solution of sugar and water. | うすい砂糖水を作った。 | |
| What does the company produce? | その会社は何を作っているのですか。 | |
| This novel was written by an American writer. | この小説は米国の作家によって書かれた。 | |
| Operation of this computer is tricky. | このコンピューターの操作は難しい。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| She made a delicious meal for him. | 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 | |
| Three workers on board the truck were killed in the accident. | トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 | |
| My mother cooks for me. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| Your composition has a few mistakes. | 君の作文には、間違いが2、3あります。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Talking during a concert is rude. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| It is something my mother made. | これは母の作品の一つです。 | |
| Cookie's house is made of wood. | クッキーの家は木で作られている。 | |
| This computer runs on batteries. | このコンピューターは電池で作動する。 | |
| The frost did much harm to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| A married couple should form a union. | 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 | |
| There are few, if any, errors in your composition. | あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。 | |
| Wait for a while. I'll make you some. | ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 | |
| Let me write you a prescription for some medicine. | 薬の処方箋を作ってあげましょう。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| Her composition is very good except for a few errors in spelling. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |