Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作がうまい。 | |
| He forged the steel into a sword. | 彼は鋼を鍛えて刀を作った。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| Noodles are usually made from wheat. | 麺はふつう小麦粉から作られる。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてたたえられた。 | |
| Strawberries are made into jam. | イチゴはジャムに作られる。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| Your composition is perfect except for a few mistakes. | 君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| It took several months to shoot that film. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| The girl who wrote this composition is Nancy. | この作文を書いた少女はナンシーです。 | |
| Bread is made from flour, water and yeast. | パンは粉と水とイーストから作られる。 | |
| The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. | その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 | |
| Furniture made of good materials sells well. | すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 | |
| He is slow in action. | 彼は動作が鈍い。 | |
| May I have a pair of contact lenses? | コンタクトレンズを作っていただけますか。 | |
| Your composition has a few mistakes. | 君の作文には、間違いが2、3あります。 | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen. | 彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。 | |
| Demand for occupational therapy has surged in recent years. | 近年作業療法の需要は急速に高まった。 | |
| The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked. | 今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| This desk is designed for children. | この机は子供向けに作られている。 | |
| She made a beautiful dinner for all of us. | 彼女は私たちみんなに素敵なご馳走を作ってくれた。 | |
| My father made me a nice lunch. | 父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。 | |
| But I am able to cook well. | でも料理は上手に作ることができる。 | |
| I had my composition corrected by Mr Jones. | ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| I made this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| This car was made in Japan. | この車は日本で作られました。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| Mother made us cheese sandwiches for lunch. | 母が昼食に私達にチーズサンドを作ってくれた。 | |
| Your English composition is above the average. | 君の作文は平均よりも上だ。 | |
| My first attempt at a cheesecake tasted horrible. | 私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| That cheese is made from sheep's milk. | そのチーズは羊の乳から作られています。 | |
| In making a cake, you must use eggs, butter and sugar. | ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 | |
| He made me a new suit. | 彼は私に新しいスーツを作ってくれた。 | |
| Paula and I cooked dinner on Sunday. | ポーラと私は日曜日に夕食を作りました。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| We have had a heavy crop this year. | 今年は豊作だった。 | |
| One can always find time. | 時間はいくらでも作れる。 | |
| This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. | このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 | |
| Carry on working while I am away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| That movie isn't as interesting as the original. | その映画は原作ほどおもしろくない。 | |
| These fields produce fine crops. | この畑は良質の作物を産出する。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を残そうという野心を持っている。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| Bread is made from flour, water, and often yeast. | パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。 | |
| It is not evident whether the police followed the usual search procedures. | 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 | |
| When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. | 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| I've got to make lunch. | 私は昼食を作らなければならない。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| Who do you think the author of this novel is? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| It is something my mother made. | これは母の作品の一つです。 | |
| He banged his head against a shelf and got a big lump. | 彼は頭を棚に強くぶつけて大きなこぶを作った。 | |
| Dick created that group. | そのグループはディックが作った。 | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| The writer is said to have studied at a university in Germany when young. | その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。 | |
| The rice crop is large this year. | 米作は今年豊作だ。 | |
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| Her garden is a work of art. | 彼女の庭は芸術作品です。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| The boy scouts went from door to door selling what they had made. | ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. | ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 | |
| She knows how to make candy. | 彼女はキャンデーの作り方を知っている。 | |
| She cooked us a delicious dinner. | 彼女は私たちにおいしい夕食を作ってくれました。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| You make a box. | あなたは箱を作ります。 | |
| Do you think you can make out the list in an hour? | 一時間でそのリストを作成できると思いますか。 | |
| Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance. | イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。 | |
| My mother is making a cake for my father. | 母は父にケーキを作っています。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| Acid acts on things which contain metal. | 酸は金属を含むものに作用する。 | |
| Did your mother make those? | あなたのお母さんがそれらを作ったのですか。 | |
| His latest work belongs to a different category. | 彼の最新作はしゅを異にする。 | |
| He raises crops and cows on his farm. | 彼は自分の農場で作物や牛を育てている。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| I made her a doll. | 私は彼女に人形を作ってやった。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| She had her dress made. | 彼女はドレスを作ってもらった。 | |
| This artwork excited much controversy in the world of art. | その作品が画壇に大いに物議をかもした。 | |
| I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. | 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 | |
| He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers. | 彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。 | |
| The nakedness of woman is the work of God. | 女性の裸体は神の作品だ。 | |
| She cooked a special dinner for him. | 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 | |
| Come what may, I won't stop making music. | なにがおころうとも音楽創作をとめることはできない。 | |