Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She spends her leisure time making dolls. | 彼女は余暇に人形を作って過ごす。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| He is not so much a scholar as a popular writer. | 彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| Talking during a concert is rude. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| How did you make it? | どうやって作ったのですか。 | |
| I'll make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| He made a box yesterday. | 彼は、昨日箱を作った。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名は僕らにはお馴染みだ。 | |
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. | 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 | |
| I've got to finish this essay by tomorrow. | 私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。 | |
| It's easy to make and it's cheap. | それは作りやすいし、しかも安い。 | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| A man who never makes mistakes is a man who does nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. | デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 | |
| Who built the snowman? | 雪だるまを作ったのは誰か。 | |
| We had a bad rice crop last year because it rained a lot. | 昨年は雨が多く米は不作だった。 | |
| We are familiar with that author's name. | その作家の名は私たちに馴染みがある。 | |
| These are clothes that Mary made by herself. | これはメアリーが自分で作った服です。 | |
| This wine is made from grapes. | このワインは葡萄から作られています。 | |
| This cheese is made from goat's milk. | このチーズは山羊乳で作られている。 | |
| This medicine has no harmful side effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| This work is beyond my grasp. | この作品を私は理解できない。 | |
| My father made me a delicious lunch. | 父はおいしい昼ご飯を私に作ってくれた。 | |
| He had a new suit made. | 彼は新しい服を作らせた。 | |
| Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. | ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 | |
| It is bad manners to eat with a knife. | ナイフで物を食べるのは不作法だ。 | |
| What do you think of those Japanese writers? | あれらの日本人作家をどう思いますか。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| The truth is, I want to be a writer. | 実のところは、作家になりたいのです。 | |
| We cooked egg dishes. | 私達は卵料理を作った。 | |
| Will you hand in your essays at the end of the lesson? | 授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。 | |
| To tell the truth, I did not make it myself. | 実を言うと自分で作ったのではないのです。 | |
| Dan likes to make model cars. | ダンは模型自動車を作ることが好きだ。 | |
| His rudeness was conscious, not accidental. | 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 | |
| What did Kumi make? | クミは何を作りましたか。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| I feel that I make time to do various things. | いろんなことをする時間を作ろうと思っています。 | |
| It won't do you any good to talk up your own work like that. | 自分の作品を自画自賛してどうするの。 | |
| Except for a few mistakes, his composition is perfect. | 2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。 | |
| He likes to build model planes. | 彼は模型飛行機を作るのが好きだ。 | |
| Let me introduce a promising young writer to you. | 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | |
| This is made in Kazakhstan. | これはカザフスタンで作られた。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? | この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| I don't know how to operate this CD player. | 私はこのCDプレイヤーの操作のしかたが分からない。 | |
| Your composition is not altogether bad. | あなたの作文は全然だめだというわけではない。 | |
| This is the dress I made last week. | これは私が先週作ったドレスです。 | |
| My mother cooks my meals for me. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| He is unconscious of his bad manners. | 彼は自分の無作法に気づいていない。 | |
| He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. | ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 | |
| Meg is preparing breakfast. | メグは朝食を作っています。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は君一人で作ったの? | |
| She knows how to make candy. | 彼女はキャンデーの作り方を知っている。 | |
| He wrote the report. | 彼はレポートを作成した。 | |
| This year promises a good harvest of rice. | 今年は米の作柄は良さそうだ。 | |
| Dad can blow many smoke rings. | お父さんは煙草の煙でたくさん輪を作れる。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| The cause of death was a heart attack. | 死因は心臓発作だった。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| They dug through the mountain and built a tunnel. | 山を掘りぬいて、トンネルを作った。 | |
| Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| A man is made by the books he reads. | 読む本が人を作る。 | |
| I bought a word processor for making a book on my own. | 自分で本を作るために私はワープロを買った。 | |
| This is a doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| You have to break an egg to make an omelet. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance. | イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。 | |
| Let's have our composition corrected by the teacher. | 先生に私達の作文を直してもらおう。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| His new movie is disappointing. | 彼の新作映画は残念な出来だ。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| I think she made up that story. | それは彼女の創作だろう。 | |
| This smells great! What are you cooking? | 美味しそう匂いがするね。何作ってるの? | |
| There is a mistake in her composition. | 彼女の作文には誤りがひとつ有る。 | |
| He gave expression to his ideas through his work. | 彼は自分の思想を作品によって表現した。 | |
| He made me a new suit. | 彼は私に新しいスーツを作ってくれた。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| He despaired of establishing his office in Calcutta. | 彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。 | |
| These hand-made articles differ in quality. | これらの手作りの品は品質が違っている。 | |
| Kate made an apple pie. | ケイトはアップルパイを作った。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| They were made of rough brown leather. | それらはざらざらした茶色の革で作られていた。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。 | |