Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A new team was formed in order to take part in the race. そのレースに参加するために新しいチームが作られた。 How long ago did the author die? その作家はどの位前になくなりましたか。 My friend here is not only a pianist, but also a composer. この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 I also brought some gruel I made. It just needs warming up. お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。 It was Socrates who laid the foundation of logic. 論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。 I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 At last, he found out how to make it. ついに彼はその作り方を考え出した。 The tomato crop is of good quality. トマトの作柄は良だ。 He operated the new machine. 彼は新しい機械を操作した。 Paula and I cooked dinner on Sunday. ポーラと私は日曜日に夕食を作りました。 The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 Operation of this computer is tricky. このコンピューターの操作は難しい。 Shakespeare is as great a dramatist as ever lived. シェイクスピアはきわめて偉大な劇作家だ。 He had a duplicate key made from that one. 彼はその鍵で合鍵を作らせた。 The storm did a lot of harm to the crops. 嵐は作物に大きな損害を与えた。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 I made this doghouse by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 The old man made out his will. その老人は遺言を作成した。 George's sister made me some sandwiches. ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。 How do you make a box? どうやって箱を作るのですか。 What he had said proved to be a myth. 彼の話は作りごとだったとわかった。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 That Italian author is little known in Japan. あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 I got Mary to correct the errors in my composition. 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 I made supper. 私は夕食を作った。 I tasted the cake she cooked. 彼女が作ったケーキを試食した。 How did she make that? 彼女はどうやって作ったのですか。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 It is not evident whether the police followed the usual search procedures. 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 He forged the steel into a sword. 彼は鋼を鍛えて刀を作った。 You can't make an omelette without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 We picked apples so we could make an apple pie. 私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。 Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 I read in the newspaper recently that the crops really need rain. 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 We grow wheat here. ここで小麦を作る。 Mr. Jones is tasting the soup his wife made. ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 This medicine has no side effects. この薬に副作用はありません。 His composition is not perfectly free of mistakes. 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 Wood can be made into all sorts of things. 木からはいろんな物が作られる。 Wine is made from grapes. ブドウ酒はブドウから作られる。 A bad wife is the shipwreck of her husband. 女房の悪さは六十年の不作。 Who made this cake? 誰がこのケーキを作ったのですか。 What is butter made of? バターは何から作られてるの? You have to read between the lines to know the true intention of the author. 作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。 Brown is not so much a writer as a scholar. ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。 Some of them had a gift for making weapons. 彼らの中には武器を作る才能のある者がいた。 Expose the writer to criticism. その作家を批評にさらす。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 He made a rude reply. 彼は無作法な返事をした。 This is a dress of Mary's own making. これはメアリーが自分で作った服です。 He made the plan along with his colleagues. 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 Workers must have their hair cut short. 作業をする人は髪を短くきらなければなりません。 Chocolate is made from cocoa beans. チョコレートはココアの豆から作られる。 She bought six yards of cloth for a dress. 彼女はドレスを作る布を6ヤード買った。 We sat around the fire in a circle. 私たちは火の周りに円を作って座った。 I found it easy to operate the computer. 私はコンピューターを操作するのがやさしいことがわかった。 It is rude to talk when your mouth is full. 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 Keep on working while I'm away. 私がいない間も作業を続けなさい。 You’d better start considering doing your project work by yourself! いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。 He likes to build model planes. 彼は模型飛行機を作るのが好きだ。 He has rough manners. 彼は無作法な男だ。 Write an essay on "Friendship". 「友情」という題で作文を書きなさい。 He died of a heart attack on the stage. 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 This music was composed by Bach. この音楽はバッハによって作曲された。 Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? He made a fortune by writing a best selling novel. 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 Cheese is made from milk. チーズはミルクから作られる。 The wind drifted the snow. 風が雪のふきだまりを作った。 Make hay while the sun shines. 日の照っている間に乾草を作れ。 Please make a milkshake for me. 僕にミルクセーキを作ってください。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 Her composition is very good except for two or three spelling errors. 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 I can produce several pieces a day if I'm lucky. うまくいけば一日に2、3ピース作れる。 Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 Carry on working while I am away. 私がいない間も作業を続けなさい。 The rain had a good effect on the farm crops. 雨は農作物によい影響を及ぼした。 It's best if you can read the source material before seeing a movie. 映画観る前に原作読んどけばよかった。 I built this doghouse by myself. 私はひとりでこの犬小屋を作った。 Her mother was busy cooking the dinner. 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 This artwork excited much controversy in the world of art. その作品が画壇に大いに物議をかもした。 I am interested in creating my own website. 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 It is rude to stare at strangers. 見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。 There are a few mistakes in this composition. この作文には誤りが少しある。 We grow a variety of crops. 私達はいろいろな農作物を育てている。 “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 Rice is the chief crop in this area. 米はこの地方の主な農作物です。 The painting is the work of a Dutch master. その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。 That old man had been making moonshine for fifty years. あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 She likes classical composers such as Beethoven and Bach. 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 This novel was written by an American writer. この小説は米国の作家によって書かれた。 Who built the snowman? 雪だるまを作ったのは誰か。 We cooked egg dishes. 私達は卵料理を作った。 Mayuko got a cut on the finger. マユコは指に切り傷を作った。 That toy is made of wood. あのおもちゃは木で作られている。 He made a desk and two benches for us. 彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。 Dan likes to make model cars. ダンは模型自動車を作ることが好きだ。 Mother made us cheese sandwiches for lunch. 母が昼食に私達にチーズサンドを作ってくれた。 She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。