UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The resolution that a new road be built was passed.新しく道路を作るという決議が可決されました。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Composers create music.作曲家は音楽を作る。
He made good progress in handling this machine.彼はこの機械の操作が大変進歩する。
A robot can do more work than a man can.ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
He is burning to make a fortune.彼はしきりと一財産作りたがっている。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
The recipe serves six people.その作り方の分量は六人分です。
Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"?どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
I made curry for the first time.カレーを初めて作りました。
What are you cooking?何を作るのですか。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
I made Ann a doll.私はアンに人形を作ってやった。
He made the soup by mixing a little meat with some rice.彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
His composition has not a few mistakes.彼の作文は誤りが少なくない。
I had Mr Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
My mother cooks for me.食事は母に作ってもらっている。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
He went about making a doghouse.彼は犬小屋作りに取りかかった。
Handmade goods are very expensive nowadays.今日では、手作りの商品の値が高い。
This medicine is free from harmful effects.この薬には悪い副作用はありません。
That was all he needed to operate his computer.彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
I made this food myself.この料理は私が作りました。
What does the company produce?その会社は何を作っているのですか。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
This English essay is suspiciously good!その英作文はできすぎている。
Who made this cake?誰がこのケーキを作ったのですか。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
These hand-made articles differ in quality.これらの手作りの品は品質が違っている。
Who do you think is the writer of this novel?この小説の作者はだれだと思いますか。
I want to build my corporate site to attract customers.顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
The old man made out his will.その老人は遺言を作成した。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Green plants can make their own food.緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
You can't turn the heat off as long as the system is operating.その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
My mother made me a white dress.母は私に白い服を作ってくれた。
How ever did he succeed in making it?いったい彼はどんなふうにしてそれを作ったのか。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
I asked the lawyer to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Farmers suffered crop losses from poor weather.悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
I suggest that we should build a new factory there.そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
Is she making a doll?彼女は人形を作っていますか。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然せきの発作に襲われる。
This device produces electricity.これは電気を作る装置だ。
The hail harmed the crops.ひょうが作物に被害を与えた。
That painting is a masterpiece of impressionist art.あの絵画は印象派美術の傑作である。
We make grapes into wine.わたしたちはブドウからワインを作る。
This composition leaves nothing to be desired.この作文は申し分ない。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Shall I cook dinner today?今日夕食を作りましょうか。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
It won't do you any good to talk up your own work like that.自分の作品を自画自賛してどうするの。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
His daughter is quick in her movements.彼の娘は動作がきびきびしている。
What is butter made of?バターは何から作られてるの?
He is so impolite that everyone hates him.彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
Love is only an invention.愛は作りごとにすぎない。
She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen.彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
The rice crop is poor this year.米作は今年は凶作だ。
My friend here is not only a pianist, but also a composer.この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
The machine operates all day long.その機械は一日中作動しています。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
He is a very imaginative writer.彼は非常に想像力にとんだ作家です。
Acid acts on metals.酸は、金属に作用する。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Talking during a concert is rude.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
The bridge is designed to open in the middle.橋は真ん中で開くような具合に作られている。
She made a beautiful dinner for all of us.彼女は私たちみんなに素敵なご馳走を作ってくれた。
The bookshelves are built into the walls of my room.私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
Paula and I cooked dinner on Sunday.ポーラと私は日曜日に夕食を作りました。
His work is a synthesis of several ideas.彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Wine is made from grapes.ワインは葡萄から作られる。
He fashioned an elegant pot out of clay.彼は、粘土で優雅な壷を形作った。
He made me a new suit.彼は私に新しいスーツを作ってくれた。
The crops were badly damaged by the storm.嵐で作物がひどくやられた。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
This car was made in Japan.この車は日本で作られました。
"Past tense" is used in connection with actions in the past.過去の動作については過去形を用います。
A party was held in honor of the visiting writer.来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。
I'll take my cue from you.私はあなたの動作からヒントを得ることにします。
I had my brother correct the errors in my composition.私は作文の間違いを兄に直してもらった。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
The wind drifted the snow.風が雪のふきだまりを作った。
Father had his lawyer draw up his will.父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License