Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| I cooked supper last night. | 私は昨日夕飯を作った。 | |
| These are clothes that Mary made by herself. | これはメアリーが自分で作った服です。 | |
| These fields produce fine crops. | この畑は良質の作物を産出する。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| The typhoon did much damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| He finally found out how to make it. | ついに彼はその作り方を考え出した。 | |
| We are familiar with that author's name. | その作家の名は私たちに馴染みがある。 | |
| That writer is well known all over the world. | その作家は世界的に有名である。 | |
| This medicine does not have side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| He was able to cook himself dinner, after a fashion. | 彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。 | |
| Rice is the chief crop in this area. | 米はこの地方の主な農作物です。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| The rice crop was scanty this year. | 今年は米作は不作だった。 | |
| These cars are made in Japan. | これらの車は日本で作られています。 | |
| I need a lot of cloth to make a long dress. | ロングドレスを作るのに生地がたくさんいるんです。 | |
| He made me a new suit. | 彼は私に新しいスーツを作ってくれた。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? | 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| This table is made of wood. | このテーブルは木で作られている。 | |
| The drought damaged all the crops there. | かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| I do exercises in English composition every day. | 毎日英作文の練習をする。 | |
| I never thought it'd be this hard to create an iPad app. | iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 | |
| Rich soil yields good crops. | 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 | |
| Our constitution was drawn up under American guidance. | 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 | |
| Why don't you make it yourself? | ご自分で作ってみたらどうですか。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| My father made a shelf for me. | 父は私に棚を作ってくれた。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| They know how to make an atomic bomb. | 彼らは原子爆弾の作り方を知っている。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| The people for the experiment were chosen at random. | 被験者は無作為に抽出された。 | |
| Her composition is very good except for two or three spelling errors. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. | すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| The work will give birth to a new school of novel. | その作品は小説の新流派を生むだろう。 | |
| The work of Feuerbach is frequently referred to. | フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| Let me fix dinner for you. | 夕食を作ってあげましょう。 | |
| It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. | 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 | |
| Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance. | イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| A man cannot be made in a mold. | 人間は鋳型に入れて作るわけにはいかない。 | |
| This is a dress of Mary's own making. | これはメアリーが自分で作った服です。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| I like the works of Picasso. | 私はピカソの作品が好きです。 | |
| Let's have our composition corrected by the teacher. | 先生に私達の作文を直してもらおう。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日作業できない。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| He made a medal of gold. | 彼は金でメダルを作った。 | |
| He knows the art of making friends. | 彼は友達を作るコツを知っている。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| His composition leaves nothing to be desired. | 彼の作文は申し分ない。 | |
| George's sister made me some sandwiches. | ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| She made her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| We made brochures at small cost. | 私たちはパンフレットを安く作った。 | |
| The main crop of Japan is rice. | 日本の主要作物は米である。 | |
| I also brought some gruel I made. It just needs warming up. | お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。 | |
| The truth is, I want to be a writer. | 実のところは、作家になりたいのです。 | |
| One can always find time. | 時間はいくらでも作れる。 | |
| Let's take time out to elaborate a strategy. | タイムをとって作戦を練ろう。 | |
| It won't do you any good to talk up your own work like that. | 自分の作品を自画自賛してどうするの。 | |
| The Mayas made their balls out of rubber. | マヤ族の人々はボールをゴムで作っていました。 | |
| And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. | それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | |
| His rudeness was conscious, not accidental. | 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 | |
| He made his sister a nice pen tray. | 彼は妹に素敵なペン皿を作ってあげた。 | |
| This medicine is free from harmful effects. | この薬には悪い副作用はありません。 | |
| Acid acts on metals. | 酸は、金属に作用する。 | |
| Butter is made from milk. | バターは牛乳で作られる。 | |
| Tom has read Shakespeare's complete works. | トムはシェークスピアの全作品を読破した。 | |
| The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. | その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| I have all suits made to order. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| My aunt made me a new skirt. | 叔母が私に新しいスカートを作ってくれた。 | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| Automobiles are made in factories. | 自動車は工場で作られる。 | |
| You can't turn the heat off as long as the system is operating. | その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 | |
| I'm interested in creating my own web pages. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece. | 私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。 | |
| The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. | その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 | |
| The rice crop is poor this year. | 米作は今年は凶作だ。 | |
| I'm learning to sew so that I can make myself a dress. | 私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。 | |
| His latest works are on temporary display. | 彼の最新作が一時的に展示されている。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |