Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Butter is made from cream. | バターは乳脂から作られる。 | |
| My mother makes a cake. | 私の母はケーキを作る。 | |
| The group was made up by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| The author presented a copy of his latest book to me. | その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。 | |
| He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers. | 彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。 | |
| I'm learning to sew so that I can make myself a dress. | 私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。 | |
| She became famous as a mystery writer. | 彼女は推理作家として有名になった。 | |
| You can't judge their works by the same standards. | 彼らの作品を同じ標準では判断できない。 | |
| Man lives in communities such as cities and countries. | 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 | |
| Who made the doll? | だれがこの人形を作ったか。 | |
| This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith. | この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。 | |
| We can build speakers to order. | 注文をオーダー通りに作る。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| Noodles are usually made from wheat. | 麺はふつう小麦粉から作られる。 | |
| Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。 | |
| The way he spoke attracted the attention of a famous writer. | 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| Who is the author of the novel? | その小説の作者は誰ですか。 | |
| The teacher pointed out several mistakes in my English composition. | 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 | |
| She was able to cook herself dinner, after a fashion. | 彼女はなんとか自分で夕食を作ることができた。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家を目指している。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. | 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| The English of this composition is too good. | この英作はよくできすぎている。 | |
| His garden is a work of art. | 彼の庭は芸術作品です。 | |
| I have read three Shakespearian works up to now. | 私は今までシェークスピアの作品を3編読んだ。 | |
| My father made me a delicious lunch. | 父はおいしい昼ご飯を私に作ってくれた。 | |
| This novel was written by an American writer. | この小説は米国の作家によって書かれた。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| Who made this cake? | このケーキ、誰が作ったんですか? | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| My meals are prepared by my mother. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| Meg is preparing breakfast. | メグは朝食を作っています。 | |
| She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. | 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| It's a hassle to take the husks off of chestnuts. | 栗の皮をむく作業に一苦労した。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully. | もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。 | |
| Errors are few, if any, in his English composition. | 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 | |
| The truth is, I want to be a writer. | 実のところは、作家になりたいのです。 | |
| A big spider was spinning a web. | 大きな蜘蛛が巣を作っていた。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| Let's make Valentine's Day chocolate today. | 今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。 | |
| This is the dress I made last week. | これは私が先週作ったドレスです。 | |
| I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece. | 私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。 | |
| This writer is Russian. | その作家はロシア人です。 | |
| She made cookies for the children. | 彼女は子供たちにクッキーを作ってあげた。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |
| About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| Kate knows how to make a cake. | ケイトはケーキの作り方を知っています。 | |
| The flood did great damage to the crops. | 洪水が、作物に大損害を与えた。 | |
| There are no mistakes in your composition. | 君の作文にはミスがない。 | |
| In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. | この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| Do you have to make dinner? | あなたは夕食を作らなければなりませんか。 | |
| Do you think you can make out the list in an hour? | 一時間でそのリストを作成できると思いますか。 | |
| I like the works of Picasso. | 私はピカソの作品が好きです。 | |
| The writer has an excellent style. | あの作家の文体は優れている。 | |
| He made many grammatical mistakes in his composition. | 彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。 | |
| He made the soup by mixing a little meat with some rice. | 彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。 | |
| They are trying to organize a new political party. | 彼らは新しい政党を作ろうとしている。 | |
| They looked on the writer as first-rate. | 彼らはその作家を一流だと思った。 | |
| What did you make? | 何を作ったの。 | |
| Intelligent equipment has replaced manual labor. | 頭のよい設備が手作業に取って代わりました。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| This car was made in Japan. | この車は日本で作られました。 | |
| I bought a word processor for making a book on my own. | 自分で本を作るために私はワープロを買った。 | |
| Mr Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| This book counts among the best of his work. | この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。 | |
| Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness. | 今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| Kumi made a box. | クミは箱を作りました。 | |
| I read about how to make tempura in a book. | 天ぷらの作りかたを本で読みました。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| At last, he found out how to make it. | 彼はついにその作り方を見つけた。 | |
| Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| The writer is said to have studied at a university in Germany when young. | その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。 | |
| Both the old and young are guilty of sinning. | 老若共は罪を作る。 | |
| I had it made after my own plan. | 私の設計にしたがって、作ってもらいました。 | |
| Her brother Kensaku is now in Brazil. | 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| He gave expression to his ideas through his work. | 彼は自分の思想を作品によって表現した。 | |
| Needless to say he is one of the best writers of the present generation. | 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 | |
| Make hay while the sun shines. | 日の照っている間に乾草を作れ。 | |
| I got Mary to correct the errors in my composition. | 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 | |
| Did you really bake the pie by yourself? | そのパイ本当に自分で作ったの? | |