Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother prepares my meals. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| Love is only an invention. | 愛は作りごとにすぎない。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| I made my son a new suit. | 私は息子に新しい服を作ってやった。 | |
| It took several months to make that movie. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| Who is your favorite author? | 好きな作家は誰ですか? | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。 | |
| They dug through the mountain and built a tunnel. | 山を掘りぬいて、トンネルを作った。 | |
| This machine is driven by a small electric motor. | この機械は小さな電気モーターで作動する。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| I'd like you to pick up the pace a little on this job. | この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。 | |
| My mother is making a cake. | 母はケーキを作っている。 | |
| Let me fix dinner for you. | 夕食を作ってあげましょう。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| My mother makes a cake. | 私の母はケーキを作る。 | |
| It is not evident whether the police followed the usual search procedures. | 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 | |
| She cooked vegetable soup for us. | 彼女は私たちに野菜スープを作ってくれた。 | |
| Can you save enough money for the down payment? | お金を貯めて頭金を作れますか。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| This art collection is rich in paintings by Dutch masters. | この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 | |
| We hope to organize a tennis club. | 私たちはテニス部を作りたいと思っている。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| His garden is a work of art. | 彼の庭は芸術作品です。 | |
| Who is your favorite composer? | あなたの好きな作曲家は誰ですか。 | |
| My father made me a delicious lunch. | 父はおいしい昼ご飯を私に作ってくれた。 | |
| The rain had a good effect on the farm crops. | 雨は農作物によい影響を及ぼした。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| I don't know how to operate this computer. | 私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。 | |
| The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. | その店員は無作法が理由で解雇された。 | |
| My father made me a nice lunch. | 父が私においしい昼食を作ってくれた。 | |
| London was a city built for the horse. | ロンドンは馬のために作られた街だ。 | |
| The writer is bringing out a new book next month. | その作家は来月新作を発表する。 | |
| The cause of death was a heart attack. | 死因は心臓発作だった。 | |
| I wish you would make a list of the newly published books. | 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| It is bad manners to do so at table. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| He likes to build model planes. | 彼は模型飛行機を作るのが好きだ。 | |
| Yeast acts as an agent in making bread rise. | イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。 | |
| I didn't make it myself. | 自分で作ったのではないのですよ。 | |
| She made a beautiful dinner for all of us. | 彼女は私たちみんなに素敵なご馳走を作ってくれた。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 | |
| I had it made after my own plan. | 私の設計にしたがって、作ってもらいました。 | |
| At last, he found out how to make it. | 彼はついにその作り方を見つけた。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 | |
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| This car was made in Japan. | この車は日本で作られました。 | |
| Wherever he may go, he is sure to make friends. | どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。 | |
| Mother taught me how to make miso soup. | 母は味噌汁の作り方を教えてくれた。 | |
| His new movie is disappointing. | 彼の新作映画は残念な出来だ。 | |
| Let's make Valentine's Day chocolate today. | 今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。 | |
| The drought damaged all the crops there. | かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| His manners proclaim him a gentleman. | 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| He is burning to make a fortune. | 彼はしきりと一財産作りたがっている。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| Rice is grown in many parts of the world. | 米は世界の多くの地域で作られています。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。 | |
| I made this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| He raises crops and cows on his farm. | 彼は自分の農場で作物や牛を育てている。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| I grew tomatoes last year and they were very good. | 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 | |
| It's a beautiful job. | 見事な作品ですね。 | |
| Her mother was busy cooking the dinner. | 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| The movie was less funny than the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| He made up a story about the king. | 彼は王についての物語を作り上げた。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| Make hay while the sun shines. | 日の照っている間に乾草を作れ。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| Meg is preparing breakfast. | メグは朝食を作っています。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| I'm going to make a drink. | 飲み物でも作ろう。 | |
| My mother knows how to make cakes. | 私の母はケーキの作り方を知っている。 | |
| That movie isn't as interesting as the original. | その映画は原作ほどおもしろくない。 | |
| Picasso's early works have been exhibited at this hall. | このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 | |
| He had a new suit made. | 彼は新しい服を作らせた。 | |
| You can't judge their works by the same standards. | 彼らの作品を同じ標準では判断できない。 | |
| He is not good at making friends and always keeps to himself. | 彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を残そうという野心を持っている。 | |
| She wove the grass into a basket. | 彼女は草を編んで籠を作った。 | |
| Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. | 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 | |
| This computer runs on batteries. | このコンピューターは電池で作動する。 | |
| "Past tense" is used in connection with actions in the past. | 過去の動作については過去形を用います。 | |
| You cannot make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| The famous author created another best-selling book. | 有名作家はまたベストセラー書を著した。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| This year's good harvest will make up for last year's bad one. | 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 | |
| They looked on the writer as first-rate. | 彼らはその作家を一流だと思った。 | |
| Her composition was entirely free from grammatical errors. | 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 | |