Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is rude, but I love him all the same. | 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| We were cooking tempura at that time. | 私達はその時天ぷらを作っていました。 | |
| Please show me how to make cakes. | 私にケーキの作り方を教えて下さい。 | |
| Emi had her mother make a dress. | エミはお母さんにドレスを作ってもらった。 | |
| If I create an example, will you correct it for me? | 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| That painting by Rembrandt is a work of art. | あのレンブラントの絵は芸術作品です。 | |
| Can you cook a meal? | あなたは食事を作ることが出来ますか。 | |
| At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. | 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 | |
| In his fantasy, he imagined he was a famous writer. | 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| Language, as we know it, is a human invention. | われわれが知っている言語は人間が作り出した。 | |
| He likes to build model planes. | 彼は模型飛行機を作るのが好きだ。 | |
| That group was created by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| Finally her true talent revealed itself in that painting. | その作品でついに彼女の才能が現われ出た。 | |
| We are using a new process to make butter. | 私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。 | |
| She spends her leisure time making dolls. | 彼女は余暇に人形を作って過ごす。 | |
| In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country. | タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。 | |
| I have not seen both of his works. | 私は両方の彼の作品を見たわけではない。 | |
| They formed themselves into a circle. | 彼らは円陣を作った。 | |
| I have seen neither of his works. | 私はどちらの彼の作品も見たことがない。 | |
| How do you make a box? | どうやって箱を作るのか。 | |
| I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. | デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 | |
| The Greeks made theoretical models of geometry. | ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 | |
| This art collection is rich in paintings by Dutch masters. | この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 | |
| We have had a heavy crop this year. | 今年は豊作だった。 | |
| The painting is the work of a Dutch master. | その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。 | |
| There are few mistakes, if any, in his composition. | 彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。 | |
| They are great masterpieces of European art. | それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 | |
| The cause of death was a heart attack. | 死因は心臓発作だった。 | |
| His work is making watches. | 彼の仕事は時計を作ることです。 | |
| This conversation is a masterpiece. | この話は傑作だ。 | |
| This bridge is built of stone. | この橋は石で作られている。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I will make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| He made a robot. | 彼はロボットを作った。 | |
| It is easy to make friends even in the new places. | 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. | 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 | |
| Her English composition has few mistakes. | 彼女の英作文には間違いが少ない。 | |
| These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. | トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 | |
| Acid acts on metals. | 酸は、金属に作用する。 | |
| John built a bookcase. | ジョンは本棚を作った。 | |
| Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness. | 今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。 | |
| How did she make that? | 彼女はどうやって作ったのですか。 | |
| Would you show us some samples of your work? | あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。 | |
| It was impolite of him to do so. | 彼がそうしたのは無作法であった。 | |
| She made a new dress for her daughter. | 彼女は娘のために新しいドレスを作ってやった。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| This sentence states exactly how the writer feels. | この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 | |
| My hobbies are baking and watching movies. | 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 | |
| We will be able to build farms and create fields there. | そこに農場や畑を作ることができるだろうか。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| It only works on Windows. | それはWindowsでしか動作しない。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| The writer has an excellent style. | あの作家の文体は優れている。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| It's rude to talk during a concert. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. | 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| The bridge is so made that it may open in the middle. | その橋は、まん中が開くように作られている。 | |
| Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance. | イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。 | |
| Rice farming has been developed to a high degree in Japan. | 日本では稲作が高度に発達した。 | |
| These are cakes that she baked herself. | これは彼女の手作りケーキです。 | |
| Unlike his other writings, this book was not for scientists. | 彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。 | |
| This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. | このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 | |
| Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself. | ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。 | |
| I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it? | このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。 | |
| His rudeness was conscious, not accidental. | 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 | |
| He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. | 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 | |
| I consider him a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder. | 入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| That magazine is aimed at teenagers. | その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 | |
| Mother made a doll for me. | 母は私に人形を作ってくれた。 | |
| Her composition had no grammatical errors at all. | 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 | |
| Natsume Soseki is one of the best writers in Japan. | 夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。 | |
| "Past tense" is used in connection with actions in the past. | 過去の動作については過去形を用います。 | |
| I think he's a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| I prepared a weak solution of sugar and water. | うすい砂糖水を作った。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| Bring your essay to me this afternoon. | 今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。 | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| They picked out the best two works. | 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 | |
| The two banks consolidated and formed a single large bank. | 二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家を目指している。 | |
| He is so impolite that everyone hates him. | 彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| Making model planes is his only hobby. | 模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。 | |