Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can produce several pieces a day if I'm lucky. うまくいけば一日に2、3ピース作れる。 Kumi did not make boxes. クミは箱を作りませんでした。 Acids act on many things including metals. 酸は金属を含む多くのものに作用する。 He said to himself, "Will this operation result in success?" 「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。 I am a writer rather than a teacher. 私は教師というよりもむしろ作家だ。 His English composition has nine mistake in as many lines. 彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。 I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character. OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 Love is only an invention. 愛は作りごとにすぎない。 He used a big piece of paper to make the bag. 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 Rich soil yields good crops. 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 This desk is made of wood. この机は木で作られている。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 The recipe serves six people. その作り方の分量は六人分です。 Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together. 原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。 Cookie's house is made of wood. クッキーの家は木で作られている。 A student visited the house of the great playwright. 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 You can't make an omelet without breaking eggs. 卵を割らなければオムレツは作れない。 On my days off, I read the entire works of Milton. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 Plants give off oxygen as they make food. 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 This novel isn't as good as his last one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 I had a new suit made. 私は新しい服を作らせた。 We were cooking tempura at that time. 私達はその時天ぷらを作っていました。 She wove the grass into a basket. 彼女は草を編んで籠を作った。 She can make all her own clothes. 彼女は自分の服は自分で作る事ができる。 Composers create music. 作曲家は音楽を作る。 I built this doghouse by myself. 私は一人でこの犬小屋を作った。 Those peasants badly need land to grow rice. それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 He made me a box yesterday. 彼は昨日私に箱を作ってくれた。 You cannot make omelets without breaking eggs. オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 He who makes no mistakes makes nothing. 過ちのない者は何も作り出せない。 I borrowed Father's hammer to build a dog house. 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 Paul's success was a myth. ポールが成功したというのは作り話だった。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 That old man had been making homemade whiskey for fifty years. あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 What are you cooking? 何を作るのですか。 Mom is fixing supper now. お母さんは今、夕食を作っている。 Have you ever read Milton's works? ミルトンの作品を読んだことがありますか。 He is rude, but I love him all the same. 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 The typhoon did great damage to the rice crop. 台風で稲作は大きな被害を受けた。 Tom's summaries are always full of misprints. トムの作るレジュメはいつもミスプリだらけだ。 The composer is wrestling with the new music. その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 My father made a shelf for me. 父は私に棚を作ってくれた。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 She was cooking dinner at that time. 彼女はそのとき夕食を作っているところだった。 The report was prepared in haste and had several misspellings. その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 The storm did a lot of harm to the crops. 嵐は作物に大きな損害を与えた。 They assigned the task to us. 彼らはその作業を私たちに割り当てた。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 After I pick some blueberries, I make a tart. ブルーベリーをとった後、タルトを作る。 A man who never makes mistakes is a man who does nothing. 過ちのない者は何も作り出せない。 Haste makes waste. 慌てることは無駄を作る。 This work is beyond my grasp. この作品を私は理解できない。 This smells great! What are you cooking? 美味しそう匂いがするね。何作ってるの? To complete this work, the following working items are recommended. この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 Institutionally, a major restraint is the copyright problem. 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 You cannot make an omelet without breaking eggs. 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 Father had his lawyer draw up his will. 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 Rice is grown in rainy regions. 稲は雨の多い地域で作られる。 I had my composition corrected by the teacher. 私の作文を先生に添削してもらった。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 He's an author. 彼は作家です。 Her mother was busy cooking the dinner. 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 They made a whip out of cords. 細縄で鞭を作った。 Where did you have the suit made? どこでその洋服を作ってもらったのですか。 Jack made a lot of mistakes in his composition. ジャックは作文でたくさん間違えた。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 I want to become a bisque doll maker. 私は将来ビスクドール作家になりたい。 George's sister made me some sandwiches. ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。 Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. 作家としては尊敬するが嫌いだ。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 The way he spoke attracted the attention of a famous writer. 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 She altered her old clothes to make them look more fashionable. 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 This painting is attributed to Picasso. この絵はピカソの作品だと考えられている。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 Making model planes is his only hobby. 模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。 I had Mr Jones correct my composition. 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 My hobbies are baking and watching movies. 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 It took several months to shoot that film. その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 Science builds our lifestyle. 科学が我々の生活様式を作り上げる。 My mother makes cakes. 私の母はケーキを作る。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 From a literary point of view, his work is a failure. 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 Did you make it by yourself? それは自分自身で作ったんですか? They are angry at your ill manners. 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。