Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Most writers are sensitive to criticism. ほとんどの作家は批評に対して敏感である。 The author described the murder case vividly. その作家は殺人事件を生々しく描写した。 I know the girl who is making cakes. 私はケーキを作っている少女を知っています。 Yeast acts as an agent in making bread rise. イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。 Do you have any beers from local microbreweries? 地元で作っているビールはありますか。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 This book is his best effort to date. この本は現在のところ彼の最高傑作だ。 Father made me a model of a ship. 父は私に船の模型を作ってくれた。 The painting turned out to be a Turner. その絵画はターナーの作品と分かった。 The flood caused a great deal of damage to the crop. その洪水で作物は莫大な被害を受けた。 He shaped the statue from clay. 彼は粘土で像を形作った。 Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance. イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。 His composition was free from mistakes. 彼の作文に誤りがなかった。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 Paper is made from wood. 紙は木から作られる。 He built a doghouse with his son on Sunday. 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 I got Mary to correct the errors in my composition. 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan. というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。 He wrote the report. 彼は報告書を作成した。 The writer is well known to us. その作家は私たちによく知られています。 Flour is made from wheat. 小麦粉は小麦から作られる。 As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 But I am able to cook well. でも料理は上手に作ることができる。 I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report. どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。 That old man had been making homemade whiskey for fifty years. あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 Glass is made from sand. ガラスは砂から作られる。 I build houses out of stone. 私は石で家を作ります。 I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. 僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。 Who do you think is the writer of this novel? この小説の作者はだれだと思いますか。 This is the best among his works. 彼の作品の中でこれが最高だ。 These fields produce fine crops. この畑は良質の作物を産出する。 It is rude to speak with your mouth full. 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 Have you finished packing yet? 荷作りはもう終わりましたか。 I'm interested in creating my own web pages. 私は自分のホームページを作ることが趣味です。 It's easy for him to compose a good poem. 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 What he had said proved to be a myth. 彼の話は作りごとだったとわかった。 In spite of the fact that he was tired, he continued working. 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 This painting is attributed to Picasso. この絵はピカソの作品だと考えられている。 This bridge is built of stone. この橋は石で作られている。 Chris can't work tomorrow. クリスは明日作業できない。 I started to make stew. 私はシチューを作り始めた。 He died of a heart attack. 彼は心臓発作で死んだ。 This medicine has no side effects. この薬に副作用はありません。 Farmers produce crops. 農民は作物を作る。 This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith. この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。 Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. 作家としては尊敬するが嫌いだ。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Love is only an invention. 愛は作りごとにすぎない。 Milk is made into butter and cheese. ミルクからバターやチーズが作られる。 He is slow in action. 彼は動作が鈍い。 Among modern novels, this is the best. 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 This song was written by Foster. この歌はフォスターが作ったものだ。 Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 It is easy to make friends even in the new places. 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 He made a medal of gold. 彼は金でメダルを作った。 His daughter is quick in her movements. 彼の娘は動作がきびきびしている。 Write a composition of ten sentences. 10個の文からなる作文を書きなさい。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 God made the country and man made the town. 神は田園を作り、人は都会を作った。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 The bad harvest caused massive food shortages. 不作で食料がひどく不足した。 I aim to be a writer. 私は作家を目指している。 This composition leaves nothing to be desired. この作文は申し分ない。 My mother cooks for me. 食事は母に作ってもらっている。 I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived. シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。 They dug through the mountain and built a tunnel. 山を掘りぬいて、トンネルを作った。 There are a few mistakes in this composition. この作文には誤りが少しある。 In effect, flowers are the creators of honey. 要するに、花がはちみつを作るのだ。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 She made jam from the apples. 彼女はそのリンゴからジャムを作った。 He is awkward in his manners. 彼は作法がぎこちない。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 The statue was cast in a mold. その像は型に入れられて作られた。 They were through with work. 彼らが作業を終えた。 An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 His new film is worth seeing. 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 He was acclaimed as the best writer of the year. 彼はその年の最良の作家としてたたえられた。 It was very kind of you to make dishes while I was down. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 In the vacation, I read the entire works of Milton. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 That Italian author is little known in Japan. あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 Every great writer seems to have been interested in English. 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 He is nothing but a minor composer. 彼は二流の作曲家にすぎない。 I will make some coffee. コーヒーを作るわ。 The bridge is designed to open in the middle. 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 He has skill in handwork. 彼は工作に熟練している。 This conversation is a masterpiece. この話は傑作だ。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder. 入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。 His work is not up to standard. 彼の作品は水準に達していない。 I am familiar with the author's name. 私はその作家の名をよく知っている。 My mother made me a Christmas cake. 母はクリスマスケーキを作ってくれた。 There are few mistakes, if any, in his composition. 彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。 Kumi made a box. クミは箱を作りました。