Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know who made the cake. | 私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| Who made this cake? | 誰がこのケーキを作ったのですか。 | |
| There has been a good apple harvest this year. | 今年はりんごが豊作だった。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| This is a fact, not a fiction. | これは事実であって作り話ではありません。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| Your English composition leaves almost nothing to be desired. | あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 | |
| These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand. | このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。 | |
| He's an author. | 彼は作家です。 | |
| He made her a new coat. | 彼は彼女に新しいコートを作ってあげた。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| The translation was nicely true to the original. | その翻訳は原作に見事に忠実であった。 | |
| The rice crop is poor this year. | 米作は今年は凶作だ。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| We made much effort to build the boat. | 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 | |
| Professor White published his first book last year. | ホワイト教授は去年処女作を出版した。 | |
| We enjoyed the dinner my mother prepared. | 母が作ってくれた食事をおいしく食べた。 | |
| The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. | その店員は無作法が理由で解雇された。 | |
| Let me write you a prescription for some medicine. | 薬の処方箋を作ってあげましょう。 | |
| Shakespeare is too hard to read. | シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。 | |
| She made him a new coat. | 彼女は彼に新しいコートを作ってあげた。 | |
| I have all my suits made to order. | 私は服はすべて注文で作らせる。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 | |
| This has visual impairment as a side effect. | 副作用としては、視力障害があります。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。 | |
| Tom made Jill a new dress. | トムはジルに新しいドレスを作った。 | |
| Demand for occupational therapy has surged in recent years. | 近年作業療法の需要は急速に高まった。 | |
| Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| Her garden is a work of art. | 彼女の庭は芸術作品です。 | |
| The wheat crop bears a good harvest every year. | 毎年小麦は豊作だ。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| Since you did the cooking, I'll do the dishes. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| He found it hard to make friends. | 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 | |
| After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake. | 心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| The writer was descended from the Greek royal family. | その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。 | |
| You make a box. | あなたは箱を作ります。 | |
| He writes books. | 彼は作家です。 | |
| Mr Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| We created a freely available English-Japanese bilingual corpus. | 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| Tom made stew for dinner. | トムは夕食にシチューを作った。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. | デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 | |
| You can't judge their works by the same standards. | 彼らの作品を同じ標準では判断できない。 | |
| The painting turned out to be a Turner. | その絵画はターナーの作品と分かった。 | |
| He should apologize for being rude to the guests. | その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 | |
| Talking of Shakespeare, have you ever read his work? | シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| This computer runs on batteries. | このコンピューターは電池で作動する。 | |
| He made me a suit. | 私に服を作ってくれた。 | |
| He is awkward in his manners. | 彼は作法がぎこちない。 | |
| The teacher corrected the composition that I had prepared. | 先生は私がやっておいた作文を直してくれた。 | |
| This is the doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| These patterns show you how to make sentences. | これらの文型は文の作り方を示している。 | |
| By whom did you get this English composition corrected? | あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| The people set up a new government. | 国民は新しい政府を作った。 | |
| I read about how to make tempura in a book. | 天ぷらの作りかたを本で読みました。 | |
| She made cookies for the children. | 彼女は子供たちにクッキーを作ってあげた。 | |
| Did you make it by yourself? | それは自分自身で作ったんですか? | |
| Mother made me a pure white dress. | 母は私に真っ白いドレスを作ってくれた。 | |
| I had a new suit made. | 私は新しい服を作らせた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Her composition had no grammatical errors at all. | 彼女の作文には文法的な誤りがなかった。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| We picked apples so as to make a pie. | 私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。 | |
| These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. | トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 | |
| Can you give me the recipe? | どうやって作るのですか。 | |
| I've got to make lunch. | 私は昼食を作らなければならない。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Her composition was entirely free from grammatical errors. | 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 | |
| Bread is made from wheat. | パンは小麦から作られます。 | |
| I made this kennel by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| She spends her leisure time making dolls. | 彼女は余暇に人形を作って過ごす。 | |
| He is very taken up with building model airplanes. | 彼は模型飛行機作りに夢中だ。 | |
| Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. | それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。 | |
| It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes. | ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 | |
| They are made in a variety of sizes. | それらはいろいろな大きさに作られている。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名前は我々によく知られている。 | |
| On my days off, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| Sulfur is used to make matches. | 硫黄はマッチを作るのに使われる。 | |
| I made too many cookies, so won't you take some? | クッキー作りすぎちゃったから、ちょっともらってくれない? | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| This composition is free from errors. | この作文には誤りがない。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| A big spider was spinning a web. | 大きな蜘蛛が巣を作っていた。 | |
| Cheese is made from milk. | チーズはミルクから作られる。 | |
| Language, as we know it, is a human invention. | われわれが知っている言語は人間が作り出した。 | |
| There are a few mistakes in this composition. | この作文には誤りが少しある。 | |
| Her manners are not those of a lady. | 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 | |
| He made a small dog house. | 彼は小さな犬小屋を作った。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 | |