Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A big spider was spinning a web. | 大きな蜘蛛が巣を作っていた。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| These are cakes that she baked herself. | これは彼女の手作りケーキです。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| He ranges with the great writers. | 彼は大作家達と肩を並べている。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| What he had said proved to be a myth. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| Science builds our lifestyle. | 科学が我々の生活様式を作り上げる。 | |
| I was making a cake. | ケーキを作っていました。 | |
| My mother is strict about manners. | 私の母は行儀作法にやかましい。 | |
| This car is built to serve such purposes. | この車はそんな目的にかなうように作られている。 | |
| At last, he found out how to make it. | ついに彼はその作り方を考え出した。 | |
| They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar. | ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| He is rude, but I love him all the same. | 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 | |
| They are great masterpieces of European art. | それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 | |
| This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. | この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| He did not decide to be a writer until he was thirty. | 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 | |
| We make lots of things out of paper. | 私達は紙から多くのものを作る。 | |
| Her composition had no grammatical errors at all. | 彼女の作文には文法的な誤りがなかった。 | |
| Your teachers always speak well of your work. | 先生方はいつも君の作品を誉めるよ。 | |
| Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. | それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。 | |
| Is there any adverse reaction? | 副作用はありませんか。 | |
| Machines that his company produces are superior to ours. | 彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。 | |
| Furniture made of good materials sells well. | すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| The teacher put on a crown of flowers which was made by her pupils. | 先生は生徒の作った花の冠をかぶった。 | |
| This writer is Russian. | その作家はロシア人です。 | |
| This is how I made it. | こんなふうにして私はそれを作った。 | |
| The movie wasn't as funny as the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| I made it for the first time. | 初めて作りました。 | |
| I cooked dinner. | 私、夕食を作ったのよ。 | |
| The crops are up to the average. | 農作物は平年並みだ。 | |
| Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. | ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 | |
| Drought was credited with the poor crop. | 不作は日照り続きのためだった。 | |
| He is a dramatist. | 彼は劇作家である。 | |
| Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | 少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。 | |
| Mother made us cheese sandwiches for lunch. | 母が昼食に私達にチーズサンドを作ってくれた。 | |
| Shelters have been built in fear of war. | 戦争を恐れてシェルターが作られてきた。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| My teacher looked over my composition. | 先生は私の作文を見てくれた。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| Shakespeare is too hard to read. | シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。 | |
| This design resembles his earlier work. | このデザインは彼の初期の作品と類似している。 | |
| The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| Did you make it by yourself? | それは自分自身で作ったんですか? | |
| She became famous as a mystery writer. | 彼女は推理作家として有名になった。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しい服を作ってあげました。 | |
| They were through with work. | 彼らが作業を終えた。 | |
| This weather is not good for the crops. | この天気は作物によくない。 | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| Functions have no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| To tell the truth, I did not make it myself. | 実を言うと自分で作ったのではないのです。 | |
| Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer. | サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。 | |
| The typhoon did much damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| The teacher pointed out several mistakes in my English composition. | 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 | |
| It is bad manners to do so at table. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲作は雨の多い地域で行われている。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| His paper plane was fragile. | 彼が作った模型飛行機はもろかった。 | |
| His works will stand the test of time. | 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| How do you make a box? | どうやって箱を作るのか。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| He is not good at making friends and always keeps to himself. | 彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。 | |
| Tom's summaries are always full of misprints. | トムの作るレジュメはいつもミスプリだらけだ。 | |
| His rudeness was conscious, not accidental. | 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | この彼の小説は、前作より劣っています。 | |
| How was this cake made? | このケーキはどのようにして作られたのですか。 | |
| I made curry for the first time. | カレーを初めて作りました。 | |
| Shakespeare is as great a dramatist as ever lived. | シェイクスピアはきわめて偉大な劇作家だ。 | |
| The land is out of crop this year. | その土地は今年は作付けしていない。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| The salesman demonstrated how to use the mincer. | セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。 | |
| She can make all her own clothes. | 彼女は自分の服は自分で作る事ができる。 | |
| That old man had been making moonshine for fifty years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. | ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 | |
| We can build speakers to order. | 注文をオーダー通りに作る。 | |
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |
| I grew tomatoes last year and they were very good. | 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 | |
| College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. | 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 | |
| The teacher corrected the composition that I had prepared. | 先生は私がやっておいた作文を直してくれた。 | |
| The bridge is so made that it may open in the middle. | その橋は、まん中が開くように作られている。 | |
| I've got to finish this essay by tomorrow. | 私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。 | |
| My father made me a delicious lunch. | 父はおいしい昼ご飯を私に作ってくれた。 | |
| I have to cook dinner today. | 私は今日夕食を作らねばなりません。 | |
| Silkworms spin cocoons. | 蚕は繭を作る。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| This medicine has no harmful side effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." | エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。 | |