The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '作'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The recipe serves six people.
その作り方の分量は六人分です。
Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow.
雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.
この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
This weather is not good for the crops.
この天気は作物によくない。
He watched her making a doll.
彼は彼女が人形を作っているのをじっと見つめた。
His gross manners offended his companions.
彼の無作法は仲間を怒らせた。
She made a delicious meal for him.
彼女は彼においしい料理を作ってやった。
My acquaintance with his works is slight.
彼の作品を知っているといってもほんの少しです。
He made me a new suit.
彼は私に新しいスーツを作ってくれた。
He wrote the report.
彼はレポートを作成した。
To talk during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.
この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
She wove the grass into a basket.
彼女は草を編んで籠を作った。
He is a dramatist.
彼は劇作家である。
He found it hard to make friends.
彼は友達を作るのが難しいとわかった。
Birds build nests of twigs.
鳥は小枝で巣を作る。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
Green plants can make their own food.
緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
I had a heart attack.
心臓発作を起こしました。
If I create an example, will you correct it for me?
私が例文を作ったら、訂正していただけますか。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Is there any adverse reaction?
副作用はありませんか。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
British people are used to standing in queues.
英国人は列を作って並ぶのに慣れている。
No dramatist can compare with Shakespeare.
シェークスピアに匹敵する劇作家はいない。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
過ちのない者は何も作り出せない。
I started to make stew.
私はシチューを作り始めた。
I don't think he's a great actor.
彼はたいした作家ではないと思う。
Who do you think the author of this novel is?
この小説の作者はだれだと思いますか。
I can produce several pieces a day if I'm lucky.
うまくいけば一日に2、3ピース作れる。
Mary made some egg sandwiches.
マリアは卵のサンドイッチをいくつか作った。
He made his son a chair.
彼は息子に椅子を作ってやった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.