Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 Demand for occupational therapy has surged in recent years. 近年作業療法の需要は急速に高まった。 The truth is, I want to be a writer. 実のところは、作家になりたいのです。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 Watch out for his latest movie which comes out next month. 来月公開される彼の最新作にご注目ください。 John built a bookcase. ジョンは本棚を作った。 This painting is attributed to Monet. この絵はモネの作とされている。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 This statue was erected ten years ago. この像は十年前に作られた。 I want to build my corporate site to attract customers. 顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。 They assigned the task to us. 彼らはその作業を私たちに割り当てた。 Kumi did not make boxes. クミは箱を作りませんでした。 He is not so much a scholar as a popular writer. 彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。 Wherever he may go, he is sure to make friends. どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。 Birds build nests of twigs. 鳥は小枝で巣を作る。 My mother is strict about manners. 私の母は行儀作法にやかましい。 Acid acts on things which contain metal. 酸は金属を含むものに作用する。 Don't you know cheese is made from milk? チーズは牛乳から作られることを知らないの? The work finally saw the light last month. その作品は先月ついに日の目を見た。 Your composition was good except for the spelling. 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 I had my composition corrected by Mr. Jones. ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 The drama differs from the original story. そのドラマは原作と違っている。 We were cooking tempura at that time. 私達はその時天ぷらを作っていました。 This bridge is built of stone. この橋は石で作られている。 He's making a table in his workshop. 彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。 He likes to build model planes. 彼は模型飛行機を作るのが好きだ。 We sat around the fire in a circle. 私たちは火の周りに円を作って座った。 Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow. 雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。 He had a new suit made. 彼は新しい服を作らせた。 From a literary point of view, his work is a failure. 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 This wine is made from grapes. このワインは葡萄から作られています。 Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 His composition has not a few mistakes. 彼の作文は誤りが少なくない。 Butter and cheese are made from milk. バターやチーズは牛乳から作られる。 I had Mr Jones correct my composition. 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 I've got to make lunch. 私は昼食を作らなければならない。 The rice crop was poor, owing to the floods. 洪水のため米は不作だった。 He acts quickly. 彼は動作がはやい。 I made a model plane. 私は模型の飛行機を作った。 The typhoon did great damage to the rice crop. 台風で稲作は大きな被害を受けた。 My mother is busy cooking supper. 私の母は夕食を作るのに忙しい。 These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand. このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。 Who do you think the author of this novel is? この小説の作者はだれだと思いますか。 This novel of his is inferior to the previous one. この彼の小説は、前作より劣っています。 The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors. その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 He is eminent both as a teacher and writer. 彼は教師としても作家としても著名である。 It's no good making the same old products year after year. 毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 Paper is made from wood. 紙は木から作られる。 She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 The translation was nicely true to the original. その翻訳は原作に見事に忠実であった。 He is a very imaginative writer. 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 The drought damaged all the crops there. かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。 Since you did the cooking, I'll do the dishes. ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 His latest work is an advance on his previous one. 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見えるのが有名な作家です。 British people are used to standing in queues. 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 The farmer cultivates a variety of crops. その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 The hail harmed the crops. ひょうが作物に被害を与えた。 This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。 My daughter often had asthma attacks when she was a child. 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 This is a dress that Mary made by herself. これはメアリーが自分で作った服です。 His composition is by far the best of all. 彼の作文は断然一番よい。 Graham Greene is one of my favorite authors. グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 Errors are few, if any, in his English composition. 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 We will never forget the day the typhoon ruined the crops. 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance. イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。 Did you make this doll by yourself? この人形は独りで作ったの。 He said to himself, "Will this operation result in success?" 「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。 Writers often refer to a dictionary. 作家はよく辞書を参照する。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 "Software development" isn't "manufacture". 「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。 You built that all by yourself? それは自分自身で作ったんですか? From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 The group was made up by Dick. そのグループはディックが作った。 It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 Your English composition leaves almost nothing to be desired. あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar. ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。 I'll make a model plane for you. 君のために模型飛行機を作ってあげよう。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 I don't know how to operate this computer. 私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。 She can make all her own clothes. 彼女は自分の服は自分で作る事ができる。 He is rude, but I love him all the same. 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 He made his sister a nice pen tray. 彼は妹に素敵なペン皿を作ってあげた。 She has bought some cloth; she is going to make herself a dress. 彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。 She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen. 彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。 She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 One can always find time. 時間はいくらでも作れる。 The new boss has whipped the company into shape. 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。