Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher pointed out several mistakes in my English composition. | 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその作家の名をよく知っている。 | |
| I need some sugar to make a cake. | ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。 | |
| Mom is making a cake. | 母がケーキを作っています。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| His manners proclaim him a gentleman. | 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| I build houses out of stone. | 私は石で家を作ります。 | |
| She is a short story writer. | 彼女は短編小説作家です。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| I know how to make beef stroganoff. | ビーフストロガノフの作り方を知っています。 | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| All of his later paintings were considered masterpiece. | 彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。 | |
| This machine is driven by a small electric motor. | この機械は小さな電気モーターで作動する。 | |
| I grew tomatoes last year and they were very good. | 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 | |
| We picked apples so as to make a pie. | 私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。 | |
| These are clothes that Mary made by herself. | これはメアリーが自分で作った服です。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| Many plants and crops grow here thanks to the mild climate. | 温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。 | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| His garden is a work of art. | 彼の庭は芸術作品です。 | |
| He's an author. | 彼は作家です。 | |
| His character was formed in his childhood. | 彼の性格は子供時代に作り上げられた。 | |
| What did you make? | あなたは何を作りましたか。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| The painting turned out to be a Turner. | その絵画はターナーの作品と分かった。 | |
| The statesman and writer is dead. | 政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。 | |
| The government compensated the farmers for the damage to the crops. | 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 | |
| The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| I'd like you to pick up the pace a little on this job. | この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| I'm interested in creating my own web pages. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers. | 彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。 | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| That author translated those fairy tales into our language. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| I have read many modern authors. | 私は多くの現代作家を読んだ。 | |
| My mother made me a white dress. | 母は私に白いドレスを作ってくれた。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| He excused himself for his bad behavior. | 彼は自分の不作法を弁解した。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| There are a few mistakes in this composition. | この作文には誤りが少しある。 | |
| She baked her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| Tom made Jill a new dress. | トムはジルに新しいドレスを作った。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| Love is only an invention. | 愛は作りごとにすぎない。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| The work of Feuerbach is frequently referred to. | フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。 | |
| What he had said proved to be a myth. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| Mike made a crude table out of logs. | マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 | |
| The bookshelf is built in. | その本棚は作りつけになっている。 | |
| Bring your essay to me this afternoon. | 今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。 | |
| The people set up a new government. | 国民は新しい政府を作った。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作に熟練している。 | |
| I made too many cookies, so won't you take some? | クッキー作りすぎちゃったから、ちょっともらってくれない? | |
| Mom is fixing supper now. | ママは今、晩御飯を作ってるよ。 | |
| I can't tell which work is better than the other. | それらの作品には優劣をつけがたい。 | |
| I found his latest novel interesting. | 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 | |
| I've got to make lunch. | 私は昼食を作らなければならない。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| We can build speakers to order. | 注文をオーダー通りに作る。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| He fashioned an elegant pot out of clay. | 彼は、粘土で優雅な壷を形作った。 | |
| She knows how to make candy. | 彼女はキャンデーの作り方を知っている。 | |
| Each student has to hand in a composition every week. | 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| There has been a good apple harvest this year. | 今年はりんごが豊作だった。 | |
| The rain had a good effect on the farm crops. | 雨は農作物によい影響を及ぼした。 | |
| Flour is made from wheat. | 小麦粉は小麦から作られる。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| The movie was less funny than the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| It beats me how he got that money. | 彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。 | |
| About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? | |
| Please show me how to make cakes. | 私にケーキの作り方を教えて下さい。 | |
| The movie is not so interesting as the original. | その映画は原作ほどおもしろくない。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| Let's compare his work with hers. | 彼の作品を彼女のと比較してみよう。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| Men make houses, women make homes. | 男は家を造り女は家庭を作る。 | |
| Dad can blow many smoke rings. | お父さんは煙草の煙でたくさん輪を作れる。 | |
| She made her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. | 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 | |
| I want a suit made of this material. | この生地で洋服を作ってください。 | |
| Your composition is as good as ever. | 君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。 | |
| Let me write you a prescription for some medicine. | 薬の処方箋を作ってあげましょう。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | たまごを割らずにオムレツは作れない。 | |
| His English composition has nine mistake in as many lines. | 彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。 | |