Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| You must look to your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| I made her a doll. | 彼女に人形を作ってあげた。 | |
| These operations are technically impossible. | これらの作業は技術的に不可能である。 | |
| He was a hero of the African campaign in World War II. | 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 | |
| How ever did he succeed in making it? | いったい彼はどんなふうにしてそれを作ったのか。 | |
| Carry on working while I am away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| Rice farming has been developed to a high degree in Japan. | 日本では稲作が高度に発達した。 | |
| Acids act on many things including metals. | 酸は金属を含む多くのものに作用する。 | |
| She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. | 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 | |
| Silkworms spin cocoons. | 蚕は繭を作る。 | |
| This table is made of wood. | このテーブルは木で作られている。 | |
| I think this novel shows the author at his best. | この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| The breaking waves formed foam. | くだける波が泡を作った。 | |
| Her daughter eloped with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| I sometimes cook dinner. | 私は時々夕食を作る。 | |
| I made this kennel by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| Now he is recognized as one of the most promising writers. | 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| Dick created that group. | そのグループはディックが作った。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 | |
| He despaired of establishing his office in Calcutta. | 彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。 | |
| I like the works of Picasso. | 私はピカソの作品が好きです。 | |
| Her work is superior to mine. | 彼女の作品は私のより優れている。 | |
| Tom likes to make paper airplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. | 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand. | このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。 | |
| It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. | 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 | |
| A man who never makes mistakes is a man who does nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| The writer does not always present life as it is. | 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 | |
| Sulfur is used to make matches. | 硫黄はマッチを作るのに使われる。 | |
| You should try to produce grammatical sentences. | 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| I am not used to being spoken to in that rude way. | 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | たまごを割らずにオムレツは作れない。 | |
| How did she make that? | 彼女はどうやって作ったのですか。 | |
| His latest works are on temporary display. | 彼の最新作が一時的に展示されている。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| Shall we make candy or something today? | 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 | |
| The English of this composition is too good. | この英作はよくできすぎている。 | |
| She cooked vegetable soup for us. | 彼女は私たちに野菜スープを作ってくれた。 | |
| The rain had a good effect on the farm crops. | 雨は農作物によい影響を及ぼした。 | |
| He made her a bookshelf. | 彼は彼女に本棚を作ってあげました。 | |
| My uncle made a fortune. | 叔父は一財産を作った。 | |
| Operation of this computer is tricky. | このコンピューターの操作は難しい。 | |
| Let's get you fixed up with a drink. | 飲み物でも作ってあげましょう。 | |
| She cooks for him. | 彼女は彼のために料理を作る。 | |
| This artist creates beautiful paintings. | この画家は美しい絵画を創作する。 | |
| No dramatist can compare with Shakespeare. | シェークスピアに匹敵する劇作家はいない。 | |
| This English essay is suspiciously good! | その英作文はできすぎている。 | |
| Write a composition of ten sentences. | 10個の文からなる作文を書きなさい。 | |
| I made a doll for Ann. | 私はアンに人形を作ってやった。 | |
| Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。 | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| The laborers formed a human barricade. | 労働者たちは人垣を作った。 | |
| We can build speakers to order. | 注文をオーダー通りに作る。 | |
| Mother made a doll for me. | 母は私に人形を作ってくれた。 | |
| This bridge is built of stone. | この橋は石で作られている。 | |
| The writer has an excellent style. | あの作家の文体は優れている。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| I'll make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| Her composition was entirely free from grammatical errors. | 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 | |
| They made a whip out of cords. | 細縄で鞭を作った。 | |
| A high school student made this robot. | ひとりの高校生がこのロボットを作った。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| He is so impolite that everyone hates him. | 彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。 | |
| This book is one of the poet's best works. | この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。 | |
| My mother cooks for me. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| My mother made some new clothes. | 母は新しい服を作った。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| The two banks consolidated and formed a single large bank. | 二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| "Past tense" is used in connection with actions in the past. | 過去の動作については過去形を用います。 | |
| The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. | 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 | |
| Mr Baker is not so much a scholar as a writer. | ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| The teacher put on a crown of flowers which was made by her pupils. | 先生は生徒の作った花の冠をかぶった。 | |
| The typhoon did great damage to the rice crop. | 台風で稲作は大きな被害を受けた。 | |
| He is impolite, not to say rude. | 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 | |
| The flood did great damage to the crops. | 洪水が、作物に大損害を与えた。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| The land is out of crop this year. | その土地は今年は作付けしていない。 | |
| I know the girl who is making cakes. | 私はケーキを作っている少女を知っています。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |