The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '作'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
Brown is not so much a writer as a scholar.
ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。
Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.
料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。
She cooked vegetable soup last night.
彼女は昨晩野菜スープを作った。
The wheat crop bears a good harvest every year.
毎年小麦は豊作だ。
He is slow in action.
彼は動作が鈍い。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
I'll make some coffee.
コーヒーを作るわ。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
"Past tense" is used in connection with actions in the past.
過去の動作については過去形を用います。
This statue was erected ten years ago.
この像は十年前に作られた。
This symphony is a real masterpiece.
この交響曲は真の傑作だ。
He showed me how to make a cake.
彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
Who do you think the author of this novel is?
この小説の作者はだれだと思いますか。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.
トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
My aunt made me a new skirt.
叔母が私に新しいスカートを作ってくれた。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
Copyright Problems in the Information Superhighway.
情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
It is rude to stare at strangers.
じろじろ見るのは無作法である。
Your composition is far from perfect.
あなたの作文は決して完全ではない。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
We sat around the fire in a circle.
私たちは火の周りに円を作って座った。
I read the entire works of Milton over the holiday.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
I've got to make lunch.
私は昼食を作らなければならない。
The crops are up to the average.
農作物は平年並みだ。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
Rice is grown in rainy regions.
稲作は雨の多い地域で行われている。
Wood can be made into all sorts of things.
木からはいろんな物が作られる。
She cooks for him every day.
彼女は毎日彼のために料理を作る。
Butter and cheese are made from milk.
バターやチーズは牛乳から作られる。
In addition to being a doctor, he is a writer.
彼は医師であるばかりではなく作家でもある。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.
タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
I need a lot of cloth to make a long dress.
ロングドレスを作るのに生地がたくさんいるんです。
I made this clothing myself.
私はこの服を自分で作りました。
But I am able to cook well.
でも料理は上手に作ることができる。
He fashioned an elegant pot out of clay.
彼は、粘土で優雅な壷を形作った。
I cooked supper last night.
昨日は夕食を作った。
The storm had a bad impact on the crops.
嵐は作物に多大な影響を与えた。
The writer's latest novel is well worth reading.
その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
The old man made out his will.
その老人は遺言を作成した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
He did not decide to be a writer until he was thirty.
彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
This box was made by Tony.
この箱はトニー君によって作られました。
Butter is made from cream.
バターはクリームで作る。
She made him a new coat.
彼女は彼に新しいコートを作ってあげた。
In the vacation, I read the entire works of Milton.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
There is a mistake in her composition.
彼女の作文には誤りがひとつ有る。
Bread is made from flour, water and yeast.
パンは粉と水とイーストから作られる。
I also brought some gruel I made. It just needs warming up.
お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
I think he's a great writer.
私は彼を大作家だと思う。
My mother makes a cake.
私の母はケーキを作る。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
His work is a synthesis of several ideas.
彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
I'll do the dishes, since you’ve cooked.
ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
It is rude to stare at strangers.
見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
Your composition is not altogether bad.
あなたの作文は全然だめだというわけではない。
You've set a bad example.
君は悪い前例を作ってしまった。
I found it easy to operate the computer.
私はコンピューターを操作するのがやさしいことがわかった。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
This medicine is free from harmful effects.
この薬には悪い副作用はありません。
They formed a new political party.
彼らは新しい政党を作った。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.