Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cheese and butter are products made from milk. | チーズとバターは牛乳で作られた製品である。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. | 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 | |
| The sun and a damp climate made the tropical rainforest. | 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 | |
| The bridge is so made that it may open in the middle. | その橋は、まん中が開くように作られている。 | |
| This artist creates beautiful paintings. | この画家は美しい絵画を創作する。 | |
| I can produce several pieces a day if I'm lucky. | うまくいけば一日に2、3ピース作れる。 | |
| We made pancakes for breakfast. | 私たちは朝食にパンケーキを作った。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| Cheese is made from milk. | ミルクからチーズが作られる。 | |
| Does the amount of rain affect the growth of crops? | 雨の量が作物の生育に影響するのですか。 | |
| My sister sometimes makes our dinner. | 姉が時々夕食を作る。 | |
| '-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective. | 「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。 | |
| The law is meant to be circumvented. | 法は脱法されるために作られる。 | |
| I think she made up that story. | それは彼女の創作だろう。 | |
| It was very kind of you to make dishes while I was down. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| He was regarded as the greatest writer of the day. | 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 | |
| Birds make their nests in trees. | 鳥は木に巣を作る。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| His composition is by far the best of all. | 彼の作文は断然一番よい。 | |
| We had a bad rice crop last year because it rained a lot. | 昨年は雨が多く米は不作だった。 | |
| Please keep on working even when I'm not here. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| The typhoon did great damage to the rice crop. | 台風で稲作は大きな被害を受けた。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 | |
| He made a will last year. | 彼は昨年遺言書を作成した。 | |
| Can computers actually translate literary works? | 本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。 | |
| Is she making a doll? | 彼女は人形を作っていますか。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| He went about making a doghouse. | 彼は犬小屋作りに取りかかった。 | |
| I will make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は独りで作ったの。 | |
| About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? | |
| This is the car made in Japan. | これは日本で作られた日本製の車です。 | |
| These hand-made articles differ in quality. | これらの手作りの品は品質が違っている。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| He showed me how to make a cake. | 彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。 | |
| She made him a new coat. | 彼女は彼に新しいコートを作ってあげた。 | |
| I think this novel shows the author at his best. | この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 | |
| The play was adapted from a novel. | その劇は小説を改作したものだ。 | |
| I got Mary to correct the errors in my composition. | 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 | |
| It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. | 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 | |
| I wish you would make a list of the newly published books. | 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 | |
| I suggest that we should build a new factory there. | そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。 | |
| They formed a new political party. | 彼らは新しい政党を作った。 | |
| She cooked us a delicious dinner. | 彼女は私たちにおいしい夕食を作ってくれました。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| I had my teacher correct my English composition. | 私は先生に英作文を直してもらった。 | |
| Shakespeare is too hard to read. | シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない。 | |
| What he had said proved to be a myth. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| I read in the newspaper recently that the crops really need rain. | 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 | |
| This land gives good crops. | この土地は作物がよく育つ。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| The tomato crop is of good quality. | トマトの作柄は良だ。 | |
| Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい。 | |
| He explained the process of building a boat. | 彼はボート作りの過程を説明した。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| There is a mistake in her composition. | 彼女の作文には誤りがひとつ有る。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it? | このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。 | |
| What do you think of his new novel? | 彼の新作の小説をどう思いますか。 | |
| Shall I cook dinner today? | 今日夕食を作りましょうか。 | |
| I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? | この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| That was all he needed to operate his computer. | 彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| Why don't you make it yourself? | ご自分で作ってみたらどうですか。 | |
| Instead, he worked a switch that controlled his computer. | その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 | |
| The government compensated the farmers for the damage to the crops. | 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| Baskets are being made nearby. | 近くでバスケットが作られている。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| All her motions were graceful. | 彼女の動作はすべて優美だ。 | |
| Let's get you fixed up with a drink. | 飲み物でも作ってあげましょう。 | |
| He wrote the report. | 彼はレポートを作成した。 | |
| Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. | 少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。 | |
| The drought damaged all the crops there. | かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| I need a lot of cloth to make a long dress. | ロングドレスを作るのに生地がたくさんいるんです。 | |
| The third in the series was a level above the rest. | 3作目はレベルが一段上でした。 | |
| This is how I made the machine. | こうやって私はその機械を作った。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| This device produces electricity. | これは電気を作る装置だ。 | |
| In his fantasy, he imagined he was a famous writer. | 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 | |
| This year promises an abundant harvest. | 今年は豊作の見込みだ。 | |
| I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived. | シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。 | |
| This art collection is rich in paintings by Dutch masters. | この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| Shall we make candy or something today? | 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 | |
| What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth. | ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| Really? You have a favorite writer you always read? | へえ、追っかけている作家がいるんだね。 | |