UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper.そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。
He made a fortune by writing a best selling novel.彼はベストセラーを書いて一財産作った。
His masterpiece has not appeared yet.彼の傑作はまだ現れていない。
He said to himself, "Will this operation result in success?"「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。
He showed me how to make a cake.彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。
Nobody could explain how the thing was made.その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。
The peasants rose up in rebellion against the ruler.小作人達は領主に反抗して蜂起した。
Mozart was greater than any other composer of his time.モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
My mother is busy cooking supper.私の母は夕食を作るのに忙しい。
I respected some young writers.私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。
I'll make a model plane for you.君のために模型飛行機を作ってあげよう。
The bookshelves are built into the walls of my room.私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。
Who do you think is the writer of this novel?この小説の作者はだれだと思いますか。
We have had a heavy crop this year.今年は豊作だった。
The writer does not always present life as it is.作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
The wind drifted the snow.風が雪のふきだまりを作った。
They were made of rough brown leather.それらはざらざらした茶色の革で作られていた。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
This conversation is a masterpiece.この話は傑作だ。
Who is the author of this story?この小説の作者は誰ですか。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Operation of this computer is tricky.このコンピューターの操作は難しい。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
Who is your favorite author?好きな作家は誰ですか?
We sat around the fire in a circle.私たちは火の周りに円を作って座った。
He is a very imaginative writer.彼は非常に想像力にとんだ作家です。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
George's sister made me some sandwiches.ジョージのお姉さんは私にサンドイッチを作ってくれた。
Your composition leaves nothing to be desired.君の作文は申し分ない。
Father always has the tailor make his suits.父はいつもその洋服屋に服を作ってもらう。
This is a camera made in Japan.これは日本で作られたカメラだ。
The bridge is designed to open in the middle.橋は真ん中で開くような具合に作られている。
The house was built of bricks.その家はレンガ作りだ。
I don't know who made the cake.私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。
I asked her to make four copies of the letter.私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
There are few, if any, errors in your composition.あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
A party was held in honor of the visiting writer.来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。
I prepared a weak solution of sugar and water.うすい砂糖水を作った。
They are great masterpieces of European art.それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
This smells great! What are you cooking?美味しそう匂いがするね。何作ってるの?
You cannot make a silk purse out of a sow's ear.雌豚の耳から絹の財布は作れない。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
Farmers suffered crop losses from poor weather.悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
Most writers are sensitive to criticism.ほとんどの作家は批評に敏感である。
His latest work is an advance on his previous one.彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
It beats me how he got that money.彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。
This design resembles his earlier work.このデザインは彼の初期の作品と類似している。
Her manners are not those of a lady.彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
I made too many cookies, so won't you take some?クッキー作りすぎちゃったから、ちょっともらってくれない?
If you press this button, the machine will start.このボタンを押すと機械が作動します。
Butter is made from milk.バターは牛乳で作られる。
What shall I cook for dinner?夕食に何作ろうかな。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
He was acclaimed as the best writer of the year.彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
All that which is invented, is true.作り事はすべて、真実だ。
She cooked us Chinese dishes last night.彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
He forged the steel into a sword.彼は鋼を鍛えて刀を作った。
This statue was erected ten years ago.この像は十年前に作られた。
It is bad manners to speak with your mouth full.口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
We made statues out of wood.私たちは像を木材で作った。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
What he had said proved to be a myth.彼の話は作りごとだったとわかった。
All of them were handmade things.それらは全て手作りのものだった。
My meals are prepared by my mother.食事は母に作ってもらっている。
We've had a poor crop due to lack of water.水不足のため不作だった。
This cheese is made from goat's milk.このチーズは山羊乳で作られている。
The tailor makes the man.仕立て屋は人物を作る。
Children will produce beautiful works when they grow up.子供達は大きくなって美しい作品を作るでしょう。
They made a whip out of cords.細縄で鞭を作った。
Paul is not so much a singer as a composer.ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
We received instructions on how to make a bamboo basket.私たちは竹かごの作り方を教わった。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
My mother is strict about manners.私の母は行儀作法にやかましい。
London was a city built for the horse.ロンドンは馬のために作られた街だ。
Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt.専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
A sparrow is very alert in its movements.雀は動作が非常にすばしこい。
The children are building sand castles on the beach.子供たちは浜辺で砂の城を作っている。
Writers often refer to a dictionary.作家はよく辞書を参照する。
Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions.この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。
One can always find time.時間はいくらでも作れる。
Yeast acts as an agent in making bread rise.イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
We make butter from milk.バターは牛乳から作る。
There is a mistake in her composition.彼女の作文には誤りがひとつ有る。
He made the soup by mixing a little meat with some rice.彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。
Nobody failed in the tactics.誰もその作戦に失敗しなかった。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
I gained a clear picture of how it works.それがどのように作動するかが良く分かった。
This poem is attributed to him.この詩は彼の作とされている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License