Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He knows how to make a radio. | 彼はラジオの作り方を知っている。 | |
| We had a bad rice crop last year because it rained a lot. | 昨年は雨が多く米は不作だった。 | |
| The Greeks made theoretical models of geometry. | ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 | |
| Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. | 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 | |
| My mother is making a cake for my father. | 母は父にケーキを作っています。 | |
| We make milk into butter. | 私たちは牛乳でバターを作ります。 | |
| I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece. | 私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。 | |
| He fashioned an elegant pot out of clay. | 彼は、粘土で優雅な壷を形作った。 | |
| You should try to produce grammatical sentences. | 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 | |
| Noodles are usually made from wheat. | 麺はふつう小麦粉から作られる。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. | 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 | |
| He went about making a doghouse. | 彼は犬小屋作りに取りかかった。 | |
| Bread is made from wheat. | パンは小麦から作られます。 | |
| His manners proclaim him a gentleman. | 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 | |
| He made a kennel along with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| That old man had been making moonshine for fifty years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| He looks young for his age. | 彼は年の割には若作りだ。 | |
| He should apologize for being rude to the guests. | その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 | |
| I grew tomatoes last year and they were very good. | 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。 | |
| Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | 少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。 | |
| I will make some coffee. | コーヒーを作るわ。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| He is admired as a writer. | 彼は作家として賞賛されている。 | |
| There are few mistakes, if any, in his composition. | 彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。 | |
| I'm interested in creating my own web pages. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| He is very taken up with building model airplanes. | 彼は模型飛行機作りに夢中だ。 | |
| Can you cook a meal? | あなたは食事を作ることが出来ますか。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| Please tell me the secret to making good jam. | おいしいジャムを作る秘訣を教えてください。 | |
| How do you make a box? | どうやって箱を作るのか。 | |
| This is how I made it. | こんなふうにして私はそれを作った。 | |
| This is a work from Turner's mature period. | これはターナーの円熟期の作品です。 | |
| The people for the experiment were chosen at random. | 被験者は無作為に抽出された。 | |
| I read in the newspaper recently that the crops really need rain. | 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| I made a desk of wood. | 私は木で机を作った。 | |
| It took several months to shoot that film. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| My grandmother made me a new dress. | 祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。 | |
| My mother is busy cooking supper. | 私の母は夕食を作るのに忙しい。 | |
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| He said to himself, "Will this operation result in success?" | 「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。 | |
| Shakespeare is as great a dramatist as ever lived. | シェイクスピアはきわめて偉大な劇作家だ。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| Let's have our composition corrected by the teacher. | 先生に私達の作文を直してもらおう。 | |
| Make hay while the sun shines. | 日の照っている間に乾草を作れ。 | |
| There are few mistakes in your composition. | 君の作文にはほとんど間違いはありません。 | |
| He ranges with the great writers. | 彼は大作家達と肩を並べている。 | |
| Expose the writer to criticism. | その作家を批評にさらす。 | |
| Her daughter ran away with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| The typhoon did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks. | 雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| Carry on working while I am away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| They picked out the best two works. | 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 | |
| The flood caused a great deal of damage to the crop. | その洪水で作物は莫大な被害を受けた。 | |
| Your English composition is above the average. | 君の作文は平均よりも上だ。 | |
| Except for a few mistakes, his composition is perfect. | 2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。 | |
| His masterpiece has not appeared yet. | 彼の傑作はまだ現れていない。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| Wait for a while. I'll make you some. | ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| She cooked him meals. | 彼に食事を作ってやった。 | |
| Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| I bought a word processor for making a book on my own. | 自分で本を作るために私はワープロを買った。 | |
| This music was composed by Bach. | この音楽はバッハによって作曲された。 | |
| We made pancakes for breakfast. | 私たちは朝食にパンケーキを作った。 | |
| She made him a new coat. | 彼女は彼に新しいコートを作ってあげた。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲は雨の多い地域で作られる。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| Your teachers always speak well of your work. | 先生方はいつも君の作品を誉めるよ。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| We found out that what he said wasn't true. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| My mother cooks for me. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| Functions have no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| The recipe serves six people. | その作り方の分量は六人分です。 | |
| His excellent work stands out. | 彼のすばらしい作品は際だっている。 | |
| He raises crops and cows on his farm. | 彼は自分の農場で作物や牛を育てている。 | |
| I read the entire works of Milton over the holiday. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| What do you make? | 何を作るのですか。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| Dan likes to make model cars. | ダンは模型自動車を作ることが好きだ。 | |
| The good harvest brought down the price of rice. | 豊作で米の値段が下がった。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| The operation of this machine is too difficult for me. | この機械の操作は私には難しすぎる。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| He is so impolite that everyone hates him. | 彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。 | |
| She cooked vegetable soup last night. | 彼女は昨晩野菜スープを作った。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |