The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '作'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl made a doll out of a piece of cloth.
少女は生地の切れ端で人形を作った。
They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar.
ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
The machine operates all day long.
その機械は一日中作動しています。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.
映画観る前に原作読んどけばよかった。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
They made a whip out of cords.
細縄で鞭を作った。
She made jam from the apples.
彼女はそのリンゴからジャムを作った。
My aunt made me a new skirt.
叔母が私に新しいスカートを作ってくれた。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
Farmers suffered crop losses from poor weather.
悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
The bookshelf is built in.
その本棚は作りつけになっている。
She cooks things for me that I like.
彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
The rice crop was poor, owing to the floods.
洪水のため米は不作だった。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
He fashioned an elegant pot out of clay.
彼は、粘土で優雅な壷を形作った。
I'll take my cue from you.
私はあなたの動作からヒントを得ることにします。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然の発作にみまわれた。
Can you save enough money for the down payment?
お金を貯めて頭金を作れますか。
This bridge is built of stone.
この橋は石で作られている。
The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost.
霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。
I can't put up with his rudeness any more.
彼の無作法に私はもう我慢できない。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.
将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
We cooked egg dishes.
私達は卵料理を作った。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The translation was nicely true to the original.
その翻訳は原作に見事に忠実であった。
Your English composition leaves nothing to be desired.
君の英作文は、申し分ない。
Now I have my composition written.
私はもう作文を書いてしまっている。
Boards are used to make floors.
板は床を作るために使われます。
I think she made up that story.
それは彼女の創作だろう。
This is a doll which she made herself.
これは彼女が自分で作った人形だ。
His paper plane was fragile.
彼が作った模型飛行機はもろかった。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
My friend here is not only a pianist, but also a composer.
この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。
This factory manufactures automobile parts.
この工場では自動車の部品を製作している。
There are no mistakes in your composition.
君の作文にはミスがない。
Bread is baked in an oven.
パンはオーブンで焼いて作られる。
This is a work from Turner's mature period.
これはターナーの円熟期の作品です。
Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow.
雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。
I had my teacher correct my English composition.
私は先生に英作文を直してもらった。
That toy is made of wood.
あのおもちゃは木で作られている。
The sunbeam acts upon the skin.
日光は皮膚に作用する。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
I wish someone would help me with English composition.
誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.
その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
He is making the document now.
彼は今書類を作成しています。
Kate knows how to make a cake.
ケイトはケーキの作り方を知っています。
There are few, if any, errors in your composition.
あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
Clay is the essential ingredient in making pottery.
泥は陶器を作るのに必要な材料です。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
This is a dress that Mary made by herself.
これはメアリーが自分で作った服です。
Wine is made from grapes.
ブドウ酒はブドウから作られる。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.
名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。
Mother taught me how to make miso soup.
母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
The group was made up by Dick.
そのグループはディックが作った。
Gulliver's Travels was written by a famous English writer.
ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。
It won't do you any good to talk up your own work like that.
自分の作品を自画自賛してどうするの。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
What is important in writing a composition is to make your ideas clear.
作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.