Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.
好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。
Brown is not so much a writer as a scholar.
ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。
My uncle made a will last year.
叔父は去年遺書を作った。
He is awkward in his movements.
彼は動作がぎこちない。
Have you finished writing your composition?
作文は書いてしまいましたか。
He grew a variety of crops.
彼はいろいろな作物を育てていた。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
To tell the truth, I did not make it myself.
実を言うと自分で作ったのではないのです。
No other English dramatist rivals Shakespeare.
イギリスの劇作家でシェイクスピアに匹敵する者はほかにいない。
We picked apples so we could make an apple pie.
私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。
His work is a synthesis of several ideas.
彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
I'm interested in creating my own web pages.
私は自分のホームページを作ることが趣味です。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
I know how to make beef stroganoff.
ビーフストロガノフの作り方を知っています。
This artist creates beautiful paintings.
この画家は美しい絵画を創作する。
All of them were handmade things.
それらは全て手作りのものだった。
Except for a few mistakes, his composition is perfect.
2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
Happily the crops were not harmed by the typhoon.
幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
過ちのない者は何も作り出せない。
The farmer cultivates a variety of crops.
その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
I made her a doll.
私は彼女に人形を作ってやった。
I don't think he's a great actor.
彼はたいした作家ではないと思う。
A sparrow is very alert in its movements.
雀は動作が非常にすばしこい。
Please tell me the secret to making good jam.
おいしいジャムを作る秘訣を教えてください。
I built this dog house all by myself.
私は一人でこの犬小屋を作った。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
Your composition is perfect except for a few mistakes.
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
I'll make you a new suit.
君に新しい服を作ってやろう。
It took me five hours to make this kennel.
この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
Who built the snowman?
雪だるまを作ったのは誰か。
The wheat crop bears a good harvest every year.
毎年小麦は豊作だ。
How do you make a box?
どうやって箱を作るのか。
I think she made up that story.
それは彼女の創作だろう。
She cooked us a wonderful meal.
彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
She cooked us a delicious dinner.
彼女は私たちにおいしい夕食を作ってくれました。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
If it snows tomorrow, I'll build a snowman.
もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。
I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character.
OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?
この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。
This is the car made in Japan.
これは日本で作られた日本製の車です。
She wore a blue dress made by her mother for the concert.
彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
The teacher criticized his students' compositions.
先生は学生たちの作文を批評した。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
The boy doesn't know how to behave.
その少年は行儀作法を知らない。
Men make houses, women make homes.
夫は家を作り、妻は家庭を作る。
The building will be made of concrete on a steel framework.
その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
This book counts among the best of his work.
この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。
My mother made me a white dress.
母は私に白いドレスを作ってくれた。
He looks like a sportsman, but he is a writer.
彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。
He will be a Shakespeare in the future.
彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。
Kumi did not make boxes.
クミは箱を作りませんでした。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
Those peasants badly need land to grow rice.
それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。
I have seen neither of his works.
私はどちらの彼の作品も見たことがない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.