The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '作'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Love is only an invention.
愛は作りごとにすぎない。
I also brought some gruel I made. It just needs warming up.
お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。
She made a new dress for her daughter.
彼女は娘のために新しいドレスを作ってやった。
In addition to being a doctor, he is a writer.
彼は医者であるばかりではなく作家でもある。
This computer runs on batteries.
このコンピューターは電池で作動する。
Graham Greene is my favorite author.
グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。
He is eminent both as a teacher and writer.
彼は教師としても作家としても著名である。
I'll do the dishes, since you’ve cooked.
ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。
To tell the truth, I did not make it myself.
実を言うと自分で作ったのではないのです。
I cooked dinner.
私、夕食を作ったのよ。
Her daughter ran away with a young author.
彼女の娘は若い作家とかけおちした。
That painting by Rembrandt is a work of art.
あのレンブラントの絵は芸術作品です。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.
この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
Furniture made of good materials sells well.
すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。
Brown is not so much a writer as a scholar.
ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。
She cooked him meals.
彼に食事を作ってやった。
This book is his best effort to date.
この本は現在のところ彼の最高傑作だ。
He did not decide to be a writer until he was thirty.
彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
I can't tell which work is better than the other.
それらの作品には優劣をつけがたい。
Copyright Problems in the Information Superhighway.
情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
The bookshelves are built into the walls of my room.
私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。
Your composition is far from perfect.
あなたの作文は決して完全ではない。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
Search not the wound too deep lest thou make a new one.
傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。
I read about how to make tempura in a book.
天ぷらの作りかたを本で読みました。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
You built that all by yourself?
それは自分自身で作ったんですか?
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The nakedness of woman is the work of God.
女性の裸体は神の作品だ。
Rice is grown in rainy regions.
稲作は雨の多い地域で行われている。
You don't have to write out a clean copy of your composition.
あなたは自分の作文を清書する必要がない。
He is a famous composer.
彼は日本では名の知れた作曲家だ。
In effect, flowers are the creators of honey.
要するに、花がはちみつを作るのだ。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
Emi had her mother make a dress.
エミはお母さんにドレスを作ってもらった。
What do you make?
何を作るのですか。
The machine operates all day long.
その機械は一日中作動しています。
I have to cook dinner today.
私は今日夕食を作らねばなりません。
Since you did the cooking, I'll do the dishes.
ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
His work hasn't come up to my expectations.
彼の作品は期待はずれでした。
It was impolite of him to do so.
彼がそうしたのは無作法であった。
This music was composed by Bach.
この音楽はバッハによって作曲された。
He made a rude reply.
彼は無作法な返事をした。
Do you have to make dinner?
あなたは夕食を作らなければなりませんか。
The new boss has whipped the company into shape.
新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
Do a composition exercise, please.
英作文の練習問題をしなさい。
Birds build nests of twigs.
鳥は小枝で巣を作る。
He watched her making a doll.
彼は彼女が人形を作っているのをじっと見つめた。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
They are great masterpieces of European art.
それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
This poem is attributed to him.
この詩は彼の作とされている。
I gained a clear picture of how it works.
それがどのように作動するかが良く分かった。
We had a poor harvest because of the lack of water.
水不足のため不作だった。
A student visited the house of the great playwright.
学生が偉大な劇作家の家を訪問した。
God made the country and man made the town.
神は田園を作り、人は都会を作った。
The painting is the work of a Dutch master.
その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。
Graham Greene is one of my favorite authors.
グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.
今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
You can make more tomorrow.
明日もっと作れるから。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
The storm did a lot of damage to the crops.
台風は作物に大損害を与えた。
Butter is made from cream.
バターは乳脂から作られる。
It's bad manners to do that kind of thing during meals.
食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
He made her a bookshelf.
彼は彼女に本棚を作ってあげました。
I made this kennel by myself.
私はひとりでこの犬小屋を作った。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
But I am able to cook well.
でも料理は上手に作ることができる。
The author's name is familiar to us.
その作家の名は僕らにはお馴染みだ。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
My grandfather used to make furniture for himself.
祖父はよく自分で家具を作ったものだ。
Please show me how to make cakes.
私にケーキの作り方を教えて下さい。
They made more powerful arms.
彼らはより強力な武器を作った。
Who is your favorite composer?
あなたの好きな作曲家は誰ですか。
I made curry for the first time.
カレーを初めて作りました。
Perhaps I'll make some candy today.
今日はお菓子でも作ろうかなあ。
It was a rush job so it might not be a good fit.
突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
Let's take time out to elaborate a strategy.
タイムをとって作戦を練ろう。
I will make a new suit for you.
お前に新しい洋服を作ってあげよう。
The typhoon did not a little damage to the crops.
台風は作物に少なからぬ損害を与えた。
I suggest that we should build a new factory there.
そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
Father made me a model of a ship.
父は私に船の模型を作ってくれた。
I made my son a new suit.
私は息子に新しい服を作ってやった。
This device produces electricity.
これは電気を作る装置だ。
Mozart was greater than any other composer of his time.
モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から作業を中止する。
The sunbeam acts upon the skin.
日光は皮膚に作用する。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Who do you think the author of this novel is?
この小説の作者はだれだと思いますか。
Come what may, I won't stop making music.
なにがおころうとも音楽創作をとめることはできない。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!