The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I concocted an excuse for missing the party.
パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
She cooked us a delicious dinner.
彼女は私たちにおいしい夕食を作ってくれました。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
She became famous as a mystery writer.
彼女は推理作家として有名になった。
She is excellent in composition.
彼女は作文が優秀だ。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
It was very kind of you to make dishes while I was down.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
My father made a shelf for me.
父は私に棚を作ってくれた。
It is rude to stare at strangers.
見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
The author's name is familiar to us.
その作家の名前は我々によく知られている。
How did she make that?
彼女はどうやって作ったのですか。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
This medicine is free from harmful effects.
この薬には悪い副作用はありません。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
Do you know John's father died of a heart attack?
ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
As a whole his works are neither good nor bad.
全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.
オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
This car was made in Japan.
この車は日本で作られました。
This novel of his is inferior to the previous one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
His gross manners offended his companions.
彼の無作法は仲間を怒らせた。
His work is beyond all praise.
彼の作品は誉める言葉がない。
He is slow in action.
彼は動作が鈍い。
I am not used to being spoken to in that rude way.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
This music was composed by Bach.
この音楽はバッハによって作曲された。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter.
コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。
She couldn't do with his rude behavior.
彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
This writer is Russian.
その作家はロシア人です。
Mom is fixing supper now.
お母さんは今、夕食を作っている。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
He said to himself, "Will this operation result in success?"
「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。
Whoever gets home first starts cooking the supper.
誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。
He is a dramatist.
彼は劇作家である。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
Clay is the essential ingredient in making pottery.
泥は陶器を作るのに必要な材料です。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En