You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
I had my composition corrected by Mr. Jones.
ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
I think he will become a Beethoven.
彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。
He is a writer.
彼は作家です。
We are disgusted by his bad manners.
僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。
I also brought some gruel I made. It just needs warming up.
お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
That Italian author is little known in Japan.
あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。
It is bad manners to visit late at night.
夜遅く人を訪問するのは無作法だ。
Shakespeare is the name of a writer.
シェイクスピアはある作家の名前だ。
Since you did the cooking, I'll do the dishes.
ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。
She cooks things for me that I like.
彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report.
どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.
彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
Rice is cultivated in regions with an abundance of rain.
稲作は雨の多い地域で行われている。
We have had a heavy crop this year.
今年は豊作だった。
He forged the steel into a sword.
彼は鋼を鍛えて刀を作った。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.
妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
A robot can do more work than a man can.
ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
The writer has an excellent style.
あの作家の文体は優れている。
From a literary point of view, his work is a failure.
文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
Professor White published his first book last year.
ホワイト教授は去年処女作を出版した。
His paper plane was fragile.
彼が作った模型飛行機はもろかった。
In addition to being a doctor, he is a writer.
彼は医者であるばかりではなく作家でもある。
She cooked us a wonderful meal.
彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.
オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
He played a tune for the girl that he'd written himself.
彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。
My sister sometimes makes our dinner.
姉が時々夕食を作る。
I had my composition corrected by the teacher.
私の作文を先生に添削してもらった。
The typhoon did much damage to the crops.
台風は作物に大きな損害を与えた。
You cannot make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Her mother was busy cooking the dinner.
彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。
The original was written as a school textbook.
原作は学校の教科書として書かれた。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
I made her a dress.
私は彼女にドレスを作ったやった。
Wood can be made into all sorts of things.
木からはいろんな物が作られる。
I cook soup in a big pot.
私は大きな鍋でスープを作ります。
I can't put up with his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
The lawyer drew up my will.
弁護士が私の遺言書を作成した。
My father made me a delicious lunch.
父はおいしい昼ご飯を私に作ってくれた。
Butter is made from cream.
バターはクリームで作る。
I didn't understand what the writer was trying to say.
私はその作家の言った事を理解できなかった。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.
入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
She likes classical composers such as Beethoven and Bach.
彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。
She made cookies for the children.
彼女は子供たちにクッキーを作ってあげた。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然の発作にみまわれた。
He is admired as a writer.
彼は作家として賞賛されている。
The bad harvest caused massive food shortages.
不作で食料がひどく不足した。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
I found his latest novel interesting.
彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
Do you have the stuff you need to make the rug?
穀物を作るのに必要な材料はありますか。
I wish someone would help me with English composition.
誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.
デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
There are a few mistakes in this composition.
この作文には誤りが少しある。
Gulliver's Travels was written by a famous English writer.
ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。
Have you ever had a heart attack?
心臓発作を起こしたことはありますか。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.
タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
My grandmother made me a new dress.
祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。
We can build speakers to order.
注文をオーダー通りに作る。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
Sega used to make video game consoles a long time ago.
セガはかつてテレビゲーム機器を作っていた。
The movie is not so interesting as the original.
その映画は原作ほどおもしろくない。
This English composition is far from perfect.
この英作文は決して完璧ではない。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.
今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
You have to break an egg to make an omelet.
卵を割らなければオムレツは作れない。
He is very much ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi