UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '作'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Noodles are usually made from wheat.麺はふつう小麦粉から作られる。
I don't know how to operate this computer.私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
My mother is making a cake.母はケーキを作っている。
The movie is not so interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
He raises crops and cows on his farm.彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
I'd like to open a bank account.銀行口座を作りたいんですけど。
That movie isn't as interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
It's bad manners to do that kind of thing during meals.食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
We made statues out of wood.私たちは像を木材で作った。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
Perhaps I'll make some candy today.今日はお菓子でも作ろうかなあ。
Kate made an apple pie.ケイトはアップルパイを作った。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
I wish you would make a list of the newly published books.新刊書の目録を作って欲しいと思います。
This English composition is far from perfect.この英作文は決して完璧ではない。
Who made this cake?誰がこのケーキを作ったのですか。
He isn't a poet; he's a prose writer.彼は詩人ではない。散文作家である。
It is something my mother made.これは母の作品の一つです。
I had my composition corrected by Mr Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
I can't abide his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
I think Beethoven is as great a composer as ever lived.歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
I had my composition corrected by Mr. Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
He was acclaimed as the best writer of the year.彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
It took several months to make that movie.その映画を作るのに何ヶ月もかかった。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
If it snows much tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
She cooked herself a good meal.彼女は自分のためにおいしい料理を作った。
Her daughter eloped with a young author.彼女の娘は若い作家とかけおちした。
It's no good making the same old products year after year.毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。
Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku.サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
He did not decide to be a writer until he was thirty.彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。
His work hasn't come up to my expectations.彼の作品は期待はずれでした。
He is a writer rather than a scholar.彼は学者でなく作家だ。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper.そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
He makes wine from grapes.彼はブドウからワインを作る。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Did you make it for yourself?あなたはそれを独力で作ったのですか。
He was engaged in making a telescope.彼は望遠鏡作りに没頭していた。
Many plants and crops grow here thanks to the mild climate.温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Cheese is made from milk.チーズはミルクから作られる。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
Compare your composition with the example.君の作文を手本と比べてみたまえ。
The typhoon did much damage to the crops.台風は作物に大きな損害を与えた。
I wish someone would help me with English composition.誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。
She cooked vegetable soup last night.彼女は昨晩野菜スープを作った。
If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
A sparrow is very alert in its movements.雀は動作が非常にすばしこい。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
This is a bag of her own making.これは彼女が自分で作ったバッグです。
Paul's success was a myth.ポールが成功したというのは作り話だった。
I can't put up with his rudeness any more.彼の無作法に私はもう我慢できない。
We made brochures at small cost.私たちはパンフレットを安く作った。
The wind drifted the snow.風が雪のふきだまりを作った。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Kate knows how to make a cake.ケイトはケーキの作り方を知っています。
She used all her skills making this dish.彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
The rice crop is poor this year.米作は今年は凶作だ。
I consider him a great writer.私は彼を大作家だと思う。
We compared his work with hers.我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
No dramatist can compare with Shakespeare.シェークスピアに匹敵する劇作家はいない。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Shakespeare is as great a dramatist as ever lived.シェイクスピアはきわめて偉大な劇作家だ。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
The author's name is familiar to us.その作家の名前は我々によく知られている。
The subjects for the experiment were chosen at random.実験用の被験者は無作為に選ばれた。
Tom made Jill a new dress.トムはジルに新しいドレスを作った。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
It beats me how he got that money.彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。
Birds build nests of twigs.鳥は小枝で巣を作る。
A high school student made this robot.ひとりの高校生がこのロボットを作った。
We will be able to build farms and create fields there.そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
You cannot make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
I made a draft of my speech.私は演説の草稿を作った。
The crop was blasted by the severe winter.作物は厳しい寒さにやられた。
The smell of cooking makes me hungry.食事を作るにおいが、私を空腹にする。
They formed themselves into a circle.彼らは円陣を作った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License