Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The house was built of bricks. | その家はレンガ作りだ。 | |
| This weather is not good for the crops. | この天気は作物によくない。 | |
| He sometimes makes dinner for us. | 彼は時々私たちに食事を作ってくれます。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 | |
| I insist that exceptions not be made. | 例外は作るべきではないと思います。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. | その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| It is not evident whether the police followed the usual search procedures. | 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 | |
| The government compensated the farmers for the damage to the crops. | 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 | |
| He blew me a glass doll. | 彼はガラスをふくらませて人形を作ってくれた。 | |
| My mother made me a white dress. | 母は私に白いドレスを作ってくれた。 | |
| Cheese is made from milk. | チーズは牛乳で作る。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? | マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? | |
| This is how I made it. | こんなふうにして私はそれを作った。 | |
| I made this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| Her composition is very good except for two or three spelling errors. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| I made Ann a doll. | 私はアンに人形を作ってやった。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| We make grapes into wine. | ぶどうからぶどう酒を作る。 | |
| We saw laborers blasting rocks. | 作業員が岩を爆破しているのを見た。 | |
| For three hundred years they have farmed the surrounding land. | 300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。 | |
| Keep on working while I'm away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| This computer runs on batteries. | このコンピューターは電池で作動する。 | |
| He made up a story about the king. | 彼は王についての物語を作り上げた。 | |
| This is made in Kazakhstan. | これはカザフスタンで作られた。 | |
| She cooked a special dinner for him. | 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 | |
| In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. | すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 | |
| Make a few good friends and stick to them. | 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 | |
| The statesman and writer is dead. | 政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| A man is made by the books he reads. | 読む本が人を作る。 | |
| Bread is made from flour, water, and often yeast. | パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。 | |
| Picasso's early works have been exhibited at this hall. | このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 | |
| They defied the laws of the king. | 彼らは王様の作った法律に反抗した。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は独りで作ったの。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| He made her a bookshelf. | 彼は彼女に本棚を作ってやった。 | |
| He is very taken up with building model airplanes. | 彼は模型飛行機作りに夢中だ。 | |
| Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。 | |
| My teacher looked over my composition. | 先生は私の作文を見てくれた。 | |
| We made brochures at small cost. | 私たちはパンフレットを安く作った。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| He made up a story about the dog. | 彼はその犬についての物語を作り上げた。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| He banged his head against a shelf and got a big lump. | 彼は頭を棚に強くぶつけて大きなこぶを作った。 | |
| I had Mr Jones correct my composition. | 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| This is a doll which she made herself. | これは彼女が自分で作った人形だ。 | |
| It is something my mother made. | これは母の作品の一つです。 | |
| This is a camera made in Japan. | これは日本で作られたカメラだ。 | |
| This painting is attributed to Monet. | この絵はモネの作とされている。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| How do you operate this machine? | この機械はどうやって操作するのですか。 | |
| I build houses out of stone. | 私は石で家を作ります。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| His masterpiece has not appeared yet. | 彼の傑作はまだ現れていない。 | |
| Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old. | フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。 | |
| Style is to the writer what color is to the painter. | 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 | |
| Your composition leaves nothing to be desired. | 君の作文は申し分ない。 | |
| She cooks for him every day. | 彼女は毎日彼のために料理を作る。 | |
| His composition is by far the best of all. | 彼の作文は断然一番よい。 | |
| Do you know what this box is made of? | 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| The boy doesn't know how to behave. | その少年は行儀作法を知らない。 | |
| His paper plane was fragile. | 彼が作った模型飛行機はもろかった。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| The rice crop is large this year. | 米作は今年豊作だ。 | |
| If it snows much tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 | |
| Wine is made from grapes. | ワインは葡萄から作られる。 | |
| A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen. | 日本人実業家が作品を2億円で購入した。 | |
| I cooked supper last night. | 昨日は夕食を作った。 | |
| That toy is made of wood. | あのおもちゃは木で作られている。 | |
| He was engaged in making a telescope. | 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 | |
| We hope to organize a tennis club. | 私たちはテニス部を作りたいと思っている。 | |
| She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. | 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| His works will endure for centuries. | 彼の作品は何世紀間も残るだろう。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| My mother is strict about manners. | 私の母は行儀作法にやかましい。 | |
| Sulfur is used to make matches. | 硫黄はマッチを作るのに使われる。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| The dramatist resides now in New York. | その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 | |
| Had he been there, he would have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| The bridge is designed to open in the middle. | 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| My mother made some new clothes. | 母は新しい服を作った。 | |
| We grow a variety of crops. | 私達はいろいろな農作物を育てている。 | |
| "Software development" isn't "manufacture". | 「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。 | |
| Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. | 作家としては尊敬するが嫌いだ。 | |
| Butter is made from milk. | バターは牛乳で作られる。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |