Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep on working while I'm away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. | じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 | |
| His composition is free from mistakes. | 彼の作文には間違いがない。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医者であるばかりではなく作家でもある。 | |
| I found his latest novel interesting. | 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 | |
| This song was written by Foster. | この歌はフォスターが作ったものだ。 | |
| I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real. | いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。 | |
| I gained a clear picture of how it works. | それがどのように作動するかが良く分かった。 | |
| That painting is a masterpiece of impressionist art. | あの絵画は印象派美術の傑作である。 | |
| It beats me how he got that money. | 彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。 | |
| I started to make stew. | 私はシチューを作り始めた。 | |
| The function has no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| He banged his head against a shelf and got a big lump. | 彼は頭を棚に強くぶつけて大きなこぶを作った。 | |
| Does the amount of rain affect the growth of crops? | 雨の量が作物の生育に影響するのですか。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| Did your mother make those? | あなたのお母さんがそれらを作ったのですか。 | |
| She wove the grass into a basket. | 彼女は草を編んで籠を作った。 | |
| Dad can blow many smoke rings. | お父さんは煙草の煙でたくさん輪を作れる。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| Drought was credited with the poor crop. | 不作は日照り続きのためだった。 | |
| He has no manners at all. | 彼は行儀作法を全く知らない。 | |
| It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright. | ホームページをつくるのもいいけど、著作権の侵害になるようなことはしてはいません。 | |
| She made cookies for the children. | 彼女は子供たちにクッキーを作ってあげた。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| The rice crop is poor this year. | 米作は今年は凶作だ。 | |
| He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. | ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| He excused himself for his bad behavior. | 彼は自分の不作法を弁解した。 | |
| She is going to have another blouse made to go with her costume. | 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。 | |
| She is excellent in composition. | 彼女は作文が優秀だ。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 | |
| Rice is grown in many parts of the world. | 米は世界の多くの地域で作られています。 | |
| The work of Feuerbach is frequently referred to. | フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。 | |
| Mother made me a fine dress. | 母は私に素敵なドレスを作ってくれた。 | |
| His work is not up to standard. | 彼の作品は水準に達していない。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| The famous author created another best-selling book. | 有名作家はまたベストセラー書を著した。 | |
| All that which is invented, is true. | 作り事はすべて、真実だ。 | |
| How do you make a box? | どうやって箱を作るのか。 | |
| Man lives in communities such as cities and countries. | 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理を作っている。 | |
| I have to change into my work clothes. | 作業着に着替えなきゃ。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| That magazine is aimed at teenagers. | その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 | |
| Silkworms spin cocoons. | 蚕は繭を作る。 | |
| You built that all by yourself? | それは自分自身で作ったんですか? | |
| My mother made some new clothes. | 母は新しい服を作った。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| Where did you have the suit made? | どこでその洋服を作ってもらったのですか。 | |
| I'll make you a new suit. | 君に新しい服を作ってやろう。 | |
| That toy is made of wood. | あのおもちゃは木で作られている。 | |
| Who made this pie? | 誰がこのパイを作ったの。 | |
| When I came home, he was cooking dinner. | 私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。 | |
| She bought some meat and eggs so that she might make omelets. | 彼女はオムレツを作るために肉と卵を買った。 | |
| If you make too many, we won't be able to sell them all, so don't go wild. | たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。 | |
| Furniture made of good materials sells well. | すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 | |
| I read the entire works of Milton during my vacation. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| Workers must have their hair cut short. | 作業をする人は髪を短くきらなければなりません。 | |
| We make sake from rice. | 酒は米で作ります。 | |
| Tom has read Shakespeare's complete works. | トムはシェークスピアの全作品を読破した。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| Please make a milkshake for me. | 僕にミルクセーキを作ってください。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen. | 日本人実業家が作品を2億円で購入した。 | |
| You should try to produce grammatical sentences. | 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| He is buying some wood so that he can make a bookcase. | 彼は本箱を作るために材木を少し買っている。 | |
| Cookie's house is made of wood. | クッキーの家は木で作られている。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| His work is a synthesis of several ideas. | 彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。 | |
| He was regarded as the greatest writer of the day. | 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 | |
| Both the old and young are guilty of sinning. | 老若共は罪を作る。 | |
| Kate made an apple pie. | ケイトはアップルパイを作った。 | |
| How do you make a box? | どうやって箱を作るのですか。 | |
| Who do you think is the writer of this novel? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| I made these clothes myself. | 私はこの服を自分で作りました。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| To tell the truth, I did not make it myself. | 実を言うと自分で作ったのではないのです。 | |
| The crops have withered. | 作物は枯れた。 | |
| I made it for the first time. | 初めて作りました。 | |
| Mike made a crude table out of logs. | マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 | |
| My mother will make me a birthday cake. | 母が私にバースデーケーキを作ってくれるだろう。 | |
| She cooked vegetable soup last night. | 彼女は昨晩野菜スープを作った。 | |
| The Mayas made their balls out of rubber. | マヤ族の人々はボールをゴムで作っていました。 | |
| I read about how to make tempura in a book. | 天ぷらの作りかたを本で読みました。 | |
| This is the car made in Japan. | これは日本で作られた日本製の車です。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| But I am able to cook well. | でも料理は上手に作ることができる。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの作家は批評に敏感である。 | |
| He has rough manners. | 彼は無作法な男だ。 | |
| What did you make? | あなたは何を作りましたか。 | |
| The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. | その店員は無作法が理由で解雇された。 | |