Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His latest work is an advance on his previous one. | 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 | |
| He made a fortune by writing a best selling novel. | 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| In effect, flowers are the creators of honey. | 要するに、花がはちみつを作るのだ。 | |
| Glass is made from sand. | ガラスは砂から作られる。 | |
| Her composition is very good except for two or three spelling errors. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| He's an author. | 彼は作家です。 | |
| He makes wine from grapes. | 彼はブドウからワインを作る。 | |
| Finally her true talent revealed itself in that painting. | その作品でついに彼女の才能が現われ出た。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は去年遺書を作った。 | |
| Why didn't they draw up a passenger list? | 彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。 | |
| Your English composition leaves nothing to be desired. | あなたの英作文は申し分がありません。 | |
| Did you make it by yourself? | それは自分自身で作ったんですか? | |
| The writer is said to have studied at a university in Germany when young. | その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| A robot can do more work than a man can. | ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。 | |
| The laborers formed a human barricade. | 労働者たちは人垣を作った。 | |
| To talk during a concert is rude. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. | じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 | |
| They dug through the mountain and built a tunnel. | 山を掘りぬいて、トンネルを作った。 | |
| I never thought it'd be this hard to create an iPad app. | iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。 | |
| He made a box yesterday. | 彼は、昨日箱を作った。 | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |
| How do you make a box? | どうやって箱を作るのですか。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| This car is built to serve such purposes. | この車はそんな目的にかなうように作られている。 | |
| Mother made me a fine dress. | 母は私に素敵なドレスを作ってくれた。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku. | サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。 | |
| The teacher corrected the composition that I had prepared. | 先生は私がやっておいた作文を直してくれた。 | |
| He is not good at making friends and always keeps to himself. | 彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。 | |
| Who is the author of the novel? | その小説の作者は誰ですか。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| Her composition was free from mistakes. | 彼女の作文には誤りがなかった。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| I made a model plane. | 私は模型の飛行機を作った。 | |
| A man who never makes mistakes is a man who does nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| The typhoon caused great damage to the crops. | 台風は作物に大きな被害を与えた。 | |
| Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. | オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| She cooked us Chinese dishes last night. | 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 | |
| Why don't you make it yourself? | ご自分で作ってみたらどうですか。 | |
| After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake. | 心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。 | |
| The Mayas made their balls out of rubber. | マヤ族の人々はボールをゴムで作っていました。 | |
| Butter is made from milk. | バターは牛乳で作られる。 | |
| She had her dress made. | 彼女はドレスを作ってもらった。 | |
| Butter is made from milk. | バターは牛乳から作られる。 | |
| These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand. | このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。 | |
| My grandfather used to make furniture for himself. | 祖父はよく自分で家具を作ったものだ。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然せきの発作に襲われる。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| I will make a new suit for you. | お前に新しい洋服を作ってあげよう。 | |
| My mother taught me how to make osechi. | 母が私におせちの作り方を教えてくれた。 | |
| We compared his work with hers. | 我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。 | |
| He is ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。 | |
| My mother made me a cute skirt. | 母は私にかわいらしいスカートを作ってくれました。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | たまごを割らずにオムレツは作れない。 | |
| In his fantasy, he imagined he was a famous writer. | 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 | |
| To tell the truth, I did not make it myself. | 実を言うと自分で作ったのではないのです。 | |
| He made a will last year. | 彼は昨年遺言書を作成した。 | |
| I had it made after my own plan. | 私の設計にしたがって、作ってもらいました。 | |
| We make sake from rice. | 酒は米で作ります。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. | 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 | |
| Noodles are usually made from wheat. | 麺はふつう小麦粉から作られる。 | |
| Butter is made from cream. | バターは乳脂から作られる。 | |
| Men make houses, women make homes. | 男は家を造り女は家庭を作る。 | |
| Kate knows how to make a cake. | ケイトはケーキの作り方を知っています。 | |
| My father made me a nice lunch. | 父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| The land is out of crop this year. | その土地は今年は作付けしていない。 | |
| I made curry for the first time. | カレーを初めて作りました。 | |
| We make butter from milk. | バターは牛乳から作る。 | |
| This book contains the complete works of Shakespeare. | この本にはシェークスピアの全作品が載っている。 | |
| My aunt made me a new skirt. | 叔母が私に新しいスカートを作ってくれた。 | |
| This English essay is suspiciously good! | その英作文はできすぎている。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. | 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 | |
| If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully. | もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。 | |
| Her daughter ran away with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| A new team was formed in order to take part in the race. | そのレースに参加するために新しいチームが作られた。 | |
| We will never forget the day the typhoon ruined the crops. | 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| Butter is made from cream. | バターはクリームで作る。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| The flood caused a great deal of damage to the crop. | その洪水で作物は莫大な被害を受けた。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| Birds build nests of twigs. | 鳥は小枝で巣を作る。 | |
| I wrote the song for her. | 私が彼女の歌を作曲しました。 | |
| Wood can be made into all sorts of things. | 木からはいろんな物が作られる。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| This machine is driven by a small electric motor. | この機械は小さな電気モーターで作動する。 | |
| Milton is one of the classic writers. | ミルトンは一流作家の人です。 | |
| We are using a new process to make butter. | 私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。 | |