The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '作'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
I built this dog house all by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
If you make your own clothes, it will save you money.
服を手作りすれば、お金の節約になります。
Which of the composers do you like best?
作曲家の中では誰が一番好きですか。
This symphony is a real masterpiece.
この交響曲は真の傑作だ。
Do you have any beers from local microbreweries?
地元で作っているビールはありますか。
Science builds our lifestyle.
科学が我々の生活様式を作り上げる。
Mike made a rude table from the logs.
マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。
He is a writer.
彼は作家です。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
Then interaction with others becomes important.
そこで他人との相互作用が大切になる。
A bad wife is the shipwreck of her husband.
女房の悪さは六十年の不作。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
I think he will become a Beethoven.
彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。
Don't take any notice of those rude boys.
あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
Who is your favorite author?
好きな作家は誰ですか?
We need flour, sugar and eggs to make this cake.
このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。
He has two Picassos.
彼はピカソの作品を2つ持っている。
Handmade goods are very expensive nowadays.
今日では、手作りの商品の値が高い。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
They know how to make an atomic bomb.
彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
The storm did great harm to the crop.
嵐は作物に大損害を与えた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
I want to build my corporate site to attract customers.
顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。
Birds build nests of twigs.
鳥は小枝で巣を作る。
Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist.
シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。
She wove the grass into a box.
彼女は草を編んで箱を作った。
I found it easy to operate the computer.
私はコンピューターを操作するのがやさしいことがわかった。
Her composition was entirely free from grammatical errors.
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
The bookshelves are built into the walls of my room.
私の家の壁に本棚が作り付けになっている。
The dessert was made with whipped cream.
デザートは泡立てたクリームで作ってあった。
I like the works of Picasso.
私はピカソの作品が好きです。
The machine operates all day long.
その機械は一日中作動しています。
My father made me a delicious lunch.
父はおいしい昼ご飯を私に作ってくれた。
Would you show us some samples of your work?
あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。
Did you make this doll by yourself?
この人形は独りで作ったの。
The smell of cooking makes me hungry.
食事を作るにおいが、私を空腹にする。
Butter is made from cream.
バターは乳脂から作られる。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
The writer is very humorous.
その作家はユーモアに富んでいる。
She cooks for him.
彼女は彼のために料理を作る。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
We can build speakers to order.
注文をオーダー通りに作る。
We make milk into butter.
私たちは牛乳でバターを作ります。
Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man.
作家としては尊敬するが嫌いだ。
This novel of his is inferior to the previous one.
この彼の小説は、前作より劣っています。
Milk is made into butter and cheese.
ミルクからバターやチーズが作られる。
This is a dress of Mary's own making.
これはメアリーが自分で作った服です。
At last, he found out how to make it.
ついに彼はその作り方を考え出した。
There will be setbacks and false starts.
副作用やフライングがあるだろう。
My father put a fence around the garden.
父は庭のまわりに垣根を作った。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I know the girl who is making cakes.
私はケーキを作っている少女を知っています。
The typhoon did not a little damage to the crops.
台風は作物に少なからぬ損害を与えた。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The storm had a bad impact on the crops.
嵐は作物に多大な影響を与えた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.