Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This year's good harvest will make up for last year's bad one. | 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 | |
| He showed me how to make a cake. | 彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。 | |
| Tom made Jill a new dress. | トムはジルに新しいドレスを作った。 | |
| He made a rude reply. | 彼は無作法な返事をした。 | |
| His work is beyond all praise. | 彼の作品は誉める言葉がない。 | |
| I have all suits made to order. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| This English composition is far from perfect. | この英作文は決して完璧ではない。 | |
| We make grapes into wine. | ぶどうからぶどう酒を作る。 | |
| It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. | 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| Did you really bake the pie by yourself? | そのパイ本当に自分で作ったの? | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| They are maneuvering behind the scene. | 彼らは裏面工作をしている。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家を目指している。 | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| Among modern novels, this is the best. | 近代小説の中でこれが最高傑作だ。 | |
| Tom's summaries are always full of misprints. | トムの作るレジュメはいつもミスプリだらけだ。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| What are you cooking? | 何を作るのですか。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は君一人で作ったの? | |
| Had he been there, he would have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| On my days off, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| The crops have withered. | 作物は枯れた。 | |
| Kate knows how to make a cake. | ケイトはケーキの作り方を知っています。 | |
| Butter is made from cream. | バターはクリームで作る。 | |
| He made me a suit. | 彼は私にスーツを作ってくれた。 | |
| She can make all her own clothes. | 彼女は自分の服は自分で作る事ができる。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. | たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 | |
| His English composition has nine mistake in as many lines. | 彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。 | |
| The movie wasn't as interesting as the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| I never thought it'd be this hard to create an iPad app. | iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。 | |
| I build snowmen and snow huts. | 私は雪だるまや雪の家を作ります。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| The dessert was made with whipped cream. | デザートは泡立てたクリームで作ってあった。 | |
| I also brought some gruel I made. It just needs warming up. | お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。 | |
| I'm interested in creating my own web pages. | 私は自分のホームページを作ることが趣味です。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| The work finally saw the light last month. | その作品は先月ついに日の目を見た。 | |
| Operation of this computer is tricky. | このコンピューターの操作は難しい。 | |
| Mary made some egg sandwiches. | マリアは卵のサンドイッチをいくつか作った。 | |
| He made his sister a nice pen tray. | 彼は妹に素敵なペン皿を作ってあげた。 | |
| I made her a doll. | 私は彼女に人形を作ってやった。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| Come what may, I won't stop making music. | なにがおころうとも音楽創作をとめることはできない。 | |
| This film is indeed an enduring masterpiece. | この映画はまさしく不朽の名作である。 | |
| The boy doesn't know how to behave. | その少年は行儀作法を知らない。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| Your composition is perfect except for a few mistakes. | 君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。 | |
| That's just a yarn. | それはただの作り話だ。 | |
| Mr Smith made him some toys. | スミスさんは彼におもちゃを作ってやった。 | |
| Keep on working while I'm away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. | 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| The way he spoke attracted the attention of a famous writer. | 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 | |
| He played a tune for the girl that he'd written himself. | 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 | |
| As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. | じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 | |
| Can you give me the recipe? | どうやって作るのですか。 | |
| In making a cake, you must use eggs, butter and sugar. | ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。 | |
| I made these clothes myself. | 私はこの服を自分で作りました。 | |
| She cooked her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| That old man had been making homemade whiskey for fifty years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| There will be setbacks and false starts. | 副作用やフライングがあるだろう。 | |
| This novel was written by an American writer. | この小説は米国の作家によって書かれた。 | |
| Since you did the cooking, I'll do the dishes. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| His garden is a work of art. | 彼の庭は芸術作品です。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| He made a robot. | 彼はロボットを作った。 | |
| Paula and I cooked dinner on Sunday. | ポーラと私は日曜日に夕食を作りました。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| It was a rush job so it might not be a good fit. | 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| This medicine has no harmful side effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| They assigned the task to us. | 彼らはその作業を私たちに割り当てた。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私はひとりでこの犬小屋を作った。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| The author expresses his passion for his love. | 作者は恋人に対する情熱を表現している。 | |
| A policeman should be strong and quick in action. | 警察は力があって、動作が機敏でなければならない。 | |
| This weather is not good for the crops. | この天気は作物によくない。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| This composition leaves nothing to be desired. | この作文は申し分ない。 | |
| Mom is fixing supper now. | ママは今、晩御飯を作ってるよ。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 | |
| He is awkward in his manners. | 彼は作法がぎこちない。 | |
| She cooked us a delicious dinner. | 彼女は私たちにおいしい夕食を作ってくれました。 | |
| The bookshelf is built in. | その本棚は作りつけになっている。 | |
| The land is out of crop this year. | その土地は今年は作付けしていない。 | |
| The advance reviews of the new film are very favorable. | その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 | |
| Do you know John's father died of a heart attack? | ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| Bread is made from flour, water, and often yeast. | パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。 | |