A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
過ちのない者は何も作り出せない。
The English of this composition is too good.
この英作文はよくできすぎている。
Your composition is not altogether bad.
あなたの作文は全然だめだというわけではない。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
That magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The old man had been making white lightning for 50 years.
あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
It beats me how he got that money.
彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
They are trying to organize a new political party.
彼らは新しい政党を作ろうとしている。
When did you finish the work?
あなたはいつその作品を仕上げましたか。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
Greetings are the basis of good manners.
挨拶は礼儀作法の根本である。
They made a whip out of cords.
細縄で鞭を作った。
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
Workers must have their hair cut short.
作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
I can't bear his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
She made the doll for me.
彼女はその人形を私のために作ってくれた。
She bought six yards of cloth for a dress.
彼女はドレスを作る布を6ヤード買った。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
God made the country and man made the town.
神は田園を作り、人は都会を作った。
Language, as we know it, is a human invention.
われわれが知っている言語は人間が作り出した。
All of them were handmade things.
それらは全て手作りのものだった。
My mother knows how to make cakes.
私の母はケーキの作り方を知っている。
She baked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Corn is an important crop in the United States.
トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
She is cooking for him.
彼女は彼のために料理を作っている。
He is a dramatist.
彼は劇作家である。
Can you save enough money for the down payment?
お金を貯めて頭金を作れますか。
He made a rude reply.
彼は無作法な返事をした。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Your composition is far from perfect.
あなたの作文は決して完全ではない。
Kate knows how to make a cake.
ケイトはケーキの作り方を知っています。
How do you make a box?
どうやって箱を作るのですか。
That's just a yarn.
それはただの作り話だ。
It won't do you any good to talk up your own work like that.
自分の作品を自画自賛してどうするの。
The author's name is familiar to us.
その作家の名前は我々によく知られている。
This wine is made from grapes.
このワインは葡萄から作られています。
Mom is fixing supper now.
ママは今、晩御飯を作ってるよ。
The house was built of bricks.
その家はレンガ作りだ。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character.
OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
Farmers produce crops.
農民は作物を作る。
It took several months to make that movie.
その映画を作るのに何ヶ月もかかった。
Genius must be born, and never can be taught.
天才は生まれるべきものであり、教えて作られるべきものではない。
How did she make that?
彼女はどうやって作ったのですか。
You have to break an egg to make an omelet.
オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Graham Greene is a favorite author of mine.
グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。
It is something my mother made.
これは母の作品の一つです。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.
シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
The smell of cooking makes me hungry.
食事を作るにおいが、私を空腹にする。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.