The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '作'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.
トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。
He made a medal of gold.
彼は金でメダルを作った。
He was famous during his long life and his work was very popular.
長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。
Making a model plane is interesting.
模型飛行機を作るのは楽しい。
I failed to make a cake.
ケーキ作りに失敗した。
I hear you'll set up a new company.
新しい会社を作るそうですね。
It was Socrates who laid the foundation of logic.
論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.
作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
Greetings are the basis of good manners.
挨拶は礼儀作法の根本である。
I aim to be a writer.
私は作家になるつもりだ。
I made it myself.
それはわたしが作ったのよ。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
The workers are wiring the new house.
作業員は新しい家に配線工事をしている。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.
この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
The wheat crop bears a good harvest every year.
毎年小麦は豊作だ。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.
日本人実業家が作品を2億円で購入した。
I made her a dress.
私は彼女にドレスを作ったやった。
Did you make this doll by yourself?
この人形は独りで作ったの。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.
政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
The house was built of bricks.
その家はレンガ作りだ。
We came here to build a new town.
私たちは新しい町を作るためにここへ来た。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The bridge is designed to open in the middle.
橋は真ん中で開くような具合に作られている。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
My father made me a nice lunch.
父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。
Green plants can make their own food.
緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons.
夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Did you make it by yourself?
それは自分自身で作ったんですか?
Chocolate is made from cocoa beans.
チョコレートはココアの豆から作られる。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.
手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
He sometimes makes dinner for us.
彼は時々私たちに食事を作ってくれます。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
I got my son to cook supper.
私は息子に夕食を作ってもらった。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
Whoever gets home first starts cooking the supper.
誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。
Furniture made of good materials sells well.
すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.
この好天が続けば豊作になるだろう。
The tailor makes the man.
仕立て屋は人物を作る。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.
自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
I built this doghouse by myself.
私は一人でこの犬小屋を作った。
I had my teacher correct my English composition.
私は先生に英作文を直してもらった。
That movie isn't as interesting as the original.
その映画は原作ほどおもしろくない。
Mike made a rude table from the logs.
マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
He made good progress in handling this machine.
彼はこの機械の操作が大変進歩する。
The movie wasn't as interesting as the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
He said to himself, "Will this operation result in success?"
「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。
Bring your essay to me this afternoon.
今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
It is bad manners to make a noise while you eat.
食事中に音を立てるのは無作法です。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
They had poor crops year after year.
毎年毎年不作続きだった。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
We picked apples so as to make a pie.
私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。
These cars are made in Japan.
これらの車は日本で作られています。
It took me five hours to make this kennel.
この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。
I'll take my cue from you.
私はあなたの動作からヒントを得ることにします。
My mother cooks my meals for me.
食事は母に作ってもらっている。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
Cheese is made from milk.
チーズはミルクから作られる。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.
作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
You cannot make a silk purse out of a sow's ear.
雌豚の耳から絹の財布は作れない。
Rice is the chief crop in this area.
米はこの地方の主な農作物です。
The machine is safely in operation.
その機械は安全に作動している。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.
日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
This is the dress I made last week.
これは私が先週作ったドレスです。
It took a lot of time and money to build the machine.
その機械を作るには多くの時間と金がかかった。
I built this dog house all by myself.
私はひとりでこの犬小屋を作った。
He made me a suit.
私に服を作ってくれた。
I consider him a great writer.
私は彼を大作家だと思う。
He made a little statue out of soft clay.
彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers.
彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。
I am a writer rather than a teacher.
私は教師というよりもむしろ作家だ。
She's working on a term paper.
彼女は期末レポートを作成していますよ。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
Her composition is very good except for a few errors in spelling.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
What shall I cook for dinner?
夕食に何作ろうかな。
Who do you think the author of this novel is?
この小説の作者はだれだと思いますか。
This car was made in Japan.
この車は日本で作られました。
I think she made up that story.
それは彼女の創作だろう。
I don't know how to operate this computer.
私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
She is cooking for him.
彼女は彼のために料理を作っている。
Shall I cook dinner today?
今日夕食を作りましょうか。
The old man made out his will.
その老人は遺言を作成した。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.
もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
He operated the new machine.
彼は新しい機械を操作した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha