Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| He did not decide to be a writer until he was thirty. | 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 | |
| The wind drifted the snow. | 風が雪のふきだまりを作った。 | |
| I know the girl who is making cakes. | 私はケーキを作っている少女を知っています。 | |
| I'm going to make this material into a skirt. | この生地でスカートを作ろうと思っています。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| I didn't understand what the writer was trying to say. | 私はその作家の言った事を理解できなかった。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作がうまい。 | |
| Green plants can make their own food. | 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 | |
| Your composition is free from all grammatical mistakes. | 君の作文には文法の間違いは1つもない。 | |
| A robot can do more work than a man can. | ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。 | |
| The two banks consolidated and formed a single large bank. | 二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。 | |
| Why don't you make it yourself? | ご自分で作ってみたらどうですか。 | |
| The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. | その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 | |
| You find that it is shaped by science. | それが科学によって形作られていることが分かる。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| This painting is attributed to Picasso. | この絵画はピカソの作品だと考えられている。 | |
| The Mayas made their balls out of rubber. | マヤ族の人々はボールをゴムで作っていました。 | |
| They defied the laws of the king. | 彼らは王様の作った法律に反抗した。 | |
| Your English composition leaves nothing to be desired. | 君の英作文は、申し分ない。 | |
| We had a bad rice crop last year because it rained a lot. | 昨年は雨が多く米は不作だった。 | |
| His works will endure for centuries. | 彼の作品は何世紀間も残るだろう。 | |
| They made more powerful arms. | 彼らはより強力な武器を作った。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| I got my son to cook supper. | 私は息子に夕食を作ってもらった。 | |
| I made her a doll. | 彼女に人形を作ってあげた。 | |
| Tom likes to make paper airplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| A big spider was spinning a web. | 大きな蜘蛛が巣を作っていた。 | |
| Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer. | サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてたたえられた。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| You cannot make a silk purse out of a sow's ear. | 雌豚の耳から絹の財布は作れない。 | |
| Yeast acts as an agent in making bread rise. | イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。 | |
| It is bad manners to speak with your mouth full. | 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| I'll take my cue from you. | 私はあなたの動作からヒントを得ることにします。 | |
| The wheat crop bears a good harvest every year. | 毎年小麦は豊作だ。 | |
| The operation is quite free from danger. | その操作に全く危険はありません。 | |
| He made a model airplane for his son. | 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 | |
| I cooked supper last night. | 私は昨日夕飯を作った。 | |
| It took several months to make that movie. | その映画を作るのに何ヶ月もかかった。 | |
| Butter is made from milk. | バターは牛乳で作られる。 | |
| Her garden is a work of art. | 彼女の庭は芸術作品です。 | |
| Wine is made from grapes. | ワインは葡萄から作られる。 | |
| Man lives in communities such as cities and countries. | 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 | |
| In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. | この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲作は雨の多い地域で行われている。 | |
| Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | 少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。 | |
| Stone was used to build their houses. | 彼らの家を作るのに石が使われた。 | |
| They were through with work. | 彼らが作業を終えた。 | |
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| He shaped the statue from clay. | 彼は粘土で像を形作った。 | |
| Shakespeare is the name of a writer. | シェイクスピアはある作家の名前だ。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| Her brother Kensaku is now in Brazil. | 彼女の弟の健作君はいまブラジルにいます。 | |
| Do you have to make dinner? | あなたは夕食を作らなければなりませんか。 | |
| His composition is free from mistakes. | 彼の作文には間違いがない。 | |
| It's difficult to peel chestnuts. | 栗の皮をむく作業に一苦労した。 | |
| Since you did the cooking, I'll do the dishes. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| He showed me how to make a cake. | 彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。 | |
| This computer runs on batteries. | このコンピューターは電池で作動する。 | |
| Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item. | トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。 | |
| My mother made me a Christmas cake. | 母はクリスマスケーキを作ってくれた。 | |
| It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living. | 自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。 | |
| This plan can hardly be improved upon. | この計画以上にすぐれたものはまず作れない。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| She cooks things for me that I like. | 彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| He made a small dog house. | 彼は小さな犬小屋を作った。 | |
| The law is meant to be circumvented. | 法は脱法されるために作られる。 | |
| Acid acts on things which contain metal. | 酸は金属を含むものに作用する。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| He made it for his sister. | 彼は妹にそれを作ってやった。 | |
| It beats me how he got that money. | 彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。 | |
| I made too many cookies, so won't you take some? | クッキー作りすぎちゃったから、ちょっともらってくれない? | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. | 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 | |
| He is making cookies. | 彼はクッキーを作っている。 | |
| He died of a heart attack on the stage. | 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 | |
| You can't judge their works by the same standards. | 彼らの作品を同じ標準では判断できない。 | |
| Children will produce beautiful works when they grow up. | 子供達は大きくなって美しい作品を作るでしょう。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| Can you give me the recipe? | どうやって作るのですか。 | |
| He is admired as a writer. | 彼は作家として賞賛されている。 | |
| Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| Who made this cake? | このケーキ、誰が作ったんですか? | |
| He made a fortune by writing a best selling novel. | 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 | |
| Can we create something out of nothing? | 我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。 | |
| Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. | 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 | |
| Keep on working while I'm away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| This is how I made the machine. | こうやって私はその機械を作った。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| Mike made a crude table out of logs. | マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 | |
| They are great masterpieces of European art. | それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 | |
| It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. | 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 | |
| We saw laborers blasting rocks. | 作業員が岩を爆破しているのを見た。 | |
| A man cannot be made in a mold. | 人間は鋳型に入れて作るわけにはいかない。 | |
| She is a short story writer. | 彼女は短編小説作家です。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |