Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 She is good at making up interesting stories. 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 The writer is very popular because he expresses himself well. その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 He was able to cook himself dinner, after a fashion. 彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。 Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 My grandmother made me a new dress. 祖母は私に新しいドレスを作ってくれた。 The good harvest brought down the price of rice. 豊作で米の値段が下がった。 He died of a heart attack on the stage. 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 Shall I cook dinner today? 今日夕食を作りましょうか。 I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 What I don't like about his films is that they're not grounded in reality. 彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。 Her manners were anything but pleasant. 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 I made a draft of my speech. 私は演説の草稿を作った。 Nothing tastes as good as the food that you make. 君が作る料理ほどおいしいものはない。 A criticism of literary works this year is in the paper. 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 Do you have any beers from local microbreweries? 地元で作っているビールはありますか。 George's sister made me some sandwiches. ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。 Your English composition leaves nothing to be desired. 君の英作文は、申し分ない。 The questionnaires were distributed at random. アンケート用紙が無作為に配布された。 His latest work belongs to a different category. 彼の最新作はしゅを異にする。 The machine operates all day long. その機械は一日中作動しています。 A man is made by the books he reads. 読む本が人を作る。 My acquaintance with his works is slight. 彼の作品を知っているといってもほんの少しです。 The statue was carved from a block of cherry wood. その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 I think she made up that story. それは彼女の創作だろう。 The operation of this machine is too difficult for me. この機械の操作は私には難しすぎる。 The bookshelves are built into the walls of my room. 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 Operation of this computer is tricky. このコンピューターの操作は難しい。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 This is the doghouse that I made myself. これは私が自分で作った犬小屋です。 They have finished their work. 彼等は作業を終えてしまった。 Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 I had an angina attack. 狭心症の発作が起きました。 They formed themselves into a circle. 彼らは円陣を作った。 Who made this pie? 誰がこのパイを作ったの。 Father made me a model of a ship. 父は私に船の模型を作ってくれた。 She cooked us a delicious dinner. 彼女は私たちにおいしい夕食を作ってくれました。 He finally found out how to make it. ついに彼はその作り方を考え出した。 Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 Your composition leaves nothing to be desired. 君の作文は申し分ない。 Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 We came here to build a new town. 私たちは新しい町を作るためにここへ来た。 Would you show us some samples of your work? あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。 I'll make a model plane for you. 君のために模型飛行機を作ってあげよう。 The work finally saw the light last month. その作品は先月ついに日の目を見た。 His gross manners offended his companions. 彼の無作法は仲間を怒らせた。 In addition to being a doctor, he is a writer. 彼は医師であるばかりではなく作家でもある。 We made much effort to build the boat. 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 John built a bookcase. ジョンは本棚を作った。 The machinery was produced by American company. その機械はアメリカの会社が作った。 Can you give me the recipe? どうやって作るのですか。 Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 Besides being a surgeon, he was a famous writer. 彼は外科医である上に著名な作家であった。 Is she making a doll? 彼女は人形を作っていますか。 What do you think of his new novel? 彼の新作の小説をどう思いますか。 They are trying to organize a new political party. 彼らは新しい政党を作ろうとしている。 The story of the lost prince was a fiction. 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 The group was made up by Dick. そのグループはディックが作った。 Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 This novel of his is inferior to the previous one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 Who made this box? 誰がこの箱を作りましたか。 His work is a synthesis of several ideas. 彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。 Cheese is made from milk. チーズはミルクから作られる。 We've had a poor crop due to lack of water. 水不足のため不作だった。 We make lots of things out of paper. 私達は紙から多くのものを作る。 His excellent work stands out. 彼のすばらしい作品は際だっている。 It will be a push-button war of nuclear missiles. それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。 We made statues out of wood. 私たちは像を木材で作った。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 This film is indeed an enduring masterpiece. この映画はまさしく不朽の名作である。 Which do you like better, fiction or non-fiction? あなたは創作とノンフィクションのどちらが好きですか。 You should try to produce grammatical sentences. 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 You can't make an omelette without breaking eggs. たまごを割らずにオムレツは作れない。 She used all her skills making this dish. 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 Tom made Jill a new dress. トムはジルに新しいドレスを作った。 By the age of seven, he had already made his own bow and arrows. 7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。 The girl who wrote this composition is Nancy. この作文を書いた少女はナンシーです。 Wood is made into various kinds of articles. 木からはいろんな物が作られる。 Have you finished packing yet? 荷作りはもう終わりましたか。 He made a model airplane for his son. 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 This is a doghouse of my own making. これは私が自分で作った犬小屋です。 You must look to your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 Don't take any notice of those rude boys. あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 He has an ambition to make a name for himself as a writer. 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 This wine is made from grapes. このワインは葡萄から作られています。 Had he been there, he would have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 The Japanese make a group and tend to act together. 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 I bought a word processor for making a book on my own. 自分で本を作るために私はワープロを買った。 He made it for his sister. 彼は妹にそれを作ってやった。