Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is she making a doll? | 彼女は人形を作っていますか。 | |
| Acid acts on things which contain metal. | 酸は金属を含むものに作用する。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| It won't do you any good to talk up your own work like that. | 自分の作品を自画自賛してどうするの。 | |
| Needless to say he is one of the best writers of the present generation. | 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 | |
| That's just a yarn. | それはただの作り話だ。 | |
| They assigned the task to us. | 彼らはその作業を私たちに割り当てた。 | |
| This land gives good crops. | この土地は作物がよく育つ。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| Butter is made from milk. | バターは牛乳から作られる。 | |
| She cut up the cloth to make bandages. | 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 | |
| Dick created that group. | そのグループはディックが作った。 | |
| The large chain store created a new branch. | その大チェーンストアは新しく支店を作った。 | |
| The English of this composition is too good. | この英作文はよくできすぎている。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. | あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 | |
| Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. | 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 | |
| I know the girl who is making cakes. | 私はケーキを作っている少女を知っています。 | |
| The piano was made of beautiful, dark brown wood. | そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| We made pancakes for breakfast. | 私たちは朝食にパンケーキを作った。 | |
| Milk is made into butter and cheese. | ミルクからバターやチーズが作られる。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Rice farming has been developed to a high degree in Japan. | 日本では稲作が高度に発達した。 | |
| It's a beautiful job. | 見事な作品ですね。 | |
| At last, he found out how to make it. | 彼はついにその作り方を見つけた。 | |
| He died of a heart attack. | 彼は心臓発作で死んだ。 | |
| She spends her leisure time making dolls. | 彼女は余暇に人形を作って過ごす。 | |
| I tasted the cake she cooked. | 彼女が作ったケーキを試食した。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた。 | |
| If you make too many, we won't be able to sell them all, so don't go wild. | たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| He is burning to make a fortune. | 彼はしきりと一財産作りたがっている。 | |
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| Mother has a good opinion of the writer. | 母はその作家を高く評価している。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲は雨の多い地域で作られる。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| His new movie earned him an Academy Award. | 新作の映画で彼はアカデミー賞を得た。 | |
| Functions have no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| It's difficult to peel chestnuts. | 栗の皮をむく作業に一苦労した。 | |
| It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago. | こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。 | |
| I made curry for the first time. | カレーを初めて作りました。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 | |
| She became famous as a mystery writer. | 彼女は推理作家として有名になった。 | |
| Cheese and butter are products made from milk. | チーズとバターは牛乳で作られた製品である。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| His work is making watches. | 彼の仕事は時計を作ることです。 | |
| Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together. | 原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。 | |
| The author expresses his passion for his love. | 作者は恋人に対する情熱を表現している。 | |
| Her new novel will come out next month. | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 | |
| We picked apples so we could make an apple pie. | 私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。 | |
| Her mother was busy cooking dinner. | 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| You must not misbehave so. | そのように無作法をしてはいけない。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| He made her a bookshelf. | 彼は彼女に本棚を作ってやった。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| Mother made a new piece of clothing. | 母は新しい服を作った。 | |
| Green plants can make their own food. | 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 | |
| Noodles are usually made from wheat. | 麺はふつう小麦粉から作られる。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| She cooked him meals. | 彼に食事を作ってやった。 | |
| It's very rude of you to say a thing like that. | そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は君一人で作ったの? | |
| Who do you think is the writer of this novel? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| Her daughter eloped with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| He who makes no mistakes makes nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| When there's a man around, the work that can be done sure increases. | やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 | |
| A man is made by the books he reads. | 読む本が人を作る。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| There are no mistakes in your composition. | 君の作文にはミスがない。 | |
| It's easy for him to compose a good poem. | 彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。 | |
| These operations are technically impossible. | これらの作業は技術的に不可能である。 | |
| I am interested in creating my own website. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| Carry on working while I am away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| I think he's a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| He made his son a chair. | 彼は息子に椅子を作ってやった。 | |
| I had a new suit made. | 私は新しい服を作らせた。 | |
| We make butter from milk. | バターは牛乳から作る。 | |
| Let's take time out to elaborate a strategy. | タイムをとって作戦を練ろう。 | |
| The group was made up by Dick. | そのグループはディックが作った。 | |
| He fashioned an elegant pot out of clay. | 彼は、粘土で優雅な壷を形作った。 | |
| He composes beautiful poems. | 彼はすばらしい詩を作る。 | |
| This wine is made from grapes. | このワインは葡萄から作られています。 | |
| Now he is recognized as one of the most promising writers. | 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| The law is meant to be circumvented. | 法は脱法されるために作られる。 | |
| I had my brother correct the errors in my composition. | 私は作文の間違いを兄に直してもらった。 | |