Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That customer came back to complain again. 例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。 The cherry blossoms will come out earlier than usual. 今年は例年より桜は早いだろう。 Even if you are not to blame, you should apologize. 例え君が悪くなくても、謝るべきだ。 He illustrated his theory with diagrams. 彼は図を使って自説を例証した。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 >"+数字(例: >>1)です。', 'Japanese Female');" type='button' value='J Play'> The monthly staff meeting is never held on Monday. 月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。 Correct it, as in example 1.2. 例1,2のように訂正せよ。 As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 Every rule has its exceptions. どんな規則にも例外がある。 There are exceptions to every rule. どの規則にも例外がある。 There is no rule but has some exceptions. 例外のないルールはない。 No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 That accident is a good example of his carelessness. あの事故は彼の不注意のよい例である。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions. 贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。 It's a perfect example of cruel fate. それは残酷な運命の極めつけの例である。 Those regulations all apply to everyone without a single exception. それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 There is an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 There is no rule without an exception. 例外のないルールはない。 As a rule, we have three meals a day. 私達は通例、1日に3回食事をする。 Soon the same waiter came back to pick up the dishes. まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 For example, Osaka is the sister city of San Francisco. 例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。 She took a typical example of modern music. 彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 That accident is a good illustration of his carelessness. あの事故は彼の不注意のよい例である。 For instance, "delight" is the opposite of "sorrow." 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。 On the surface the book consists mostly of a series of case histories. 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 Don't trust him, whatever he says. 例え彼が何を言おうとも信用するな。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 I wonder why it's always Tom and Mary who show up in Tatoeba sentences. タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 In early times, inventions were often stumbled upon by accident. 昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。 He illustrated the problem with an example. 彼は実例をあげてその問題を説明した。 The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 In proportion as our GNP increases, our living standards go up. 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan. 「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。 Have you answered that letter yet? もう例の手紙の返事を書いたかい。 There's an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens. その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。 As usual, Tom was late. 例によって、トムは遅刻した。 For example, do you like English? 例えば、君は英語が好きですか。 Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 This is an exception to the rule. これはその規則の例外である。 For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 Let's simply look at this example. 単純にこの例で考えてみましょう。 For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail. 例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。 He was as gentle a man as ever lived. 彼は今まで例がないほど優しい人だ。 For example, more people are choosing to live together and have children without getting married. 例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。 This is an instance of modern British life. これは英国の現代生活のほんの一例だ。 The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? Our earnings are in proportion to our real ability. 我々の稼ぎは実力に比例している。 Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. 日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。 Take Jennifer for example. 例えば、ジェニファーを見てごらんよ。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 Even if it takes me the whole day, I will do the typing. 例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。 Do you have a hobby - for example, painting? 何か趣味がありますか?例えば絵を描くみたいな。 "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 Every team was defeated without exception. どのチームも例外なく打ち負かされた。 I remember that place. 例の場所のこと、思い出してるんだ。 This is a very rare specimen. これは大変珍しい例だ。 I hear that you are having an unusually cold winter. 例年になく寒い冬だそうですね。 As was my habit, I was walking on the beach after the rain. 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。 As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 Reporter: Can you give me an example? 記者:例を1つあげてくださいますか。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 As was my habit, I was walking on the beach after the rain. 私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。 This is an exceptional case. これは例外的な場合だ。 On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 Life is often compared to a voyage. 人生はしばしば航海に例えられる。 By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 I remember that place. 例の場所のこと、思い出してます。 The exception proves the rule. 例外は原則のある証拠。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 Truth is usually expressed in the present tense. 真理は通例現在時制で表現される。 Example is better than precept. 実例は教訓にまさる。 The phone rang while I was taking a bath, as usual. 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 The punishment should be in proportion to the crime. 罪に比例して罰するべきだ。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 I like animals, for example, cats and dogs. 私は、例えば、猫や犬のような動物が好きです。 Please show me another example. 別の実例を教えてください。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 Don't forget that there are exceptions. 例外があることをお忘れなく。 For example, what would you do if you had ten thousand dollars? 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。