Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar. この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。 We will make an exception of your case. 君の場合は例外としよう。 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 Reading a book can be compared to making a journey. 読書は旅に例えることができる。 This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 How can I link or unlink sentences? 例文同士のリンクや解除はどうすればできますか? As was my habit, I was walking on the beach after the rain. 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。 The opposition party is still harping on the scandal. 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory. 例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。 For example, this is a pen. 例えば、これはペンです。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 No matter what happens, I won't give up. 例えどんなことがあってもあきらめません。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 He seized on the unprecedented opportunity. 彼は前例のない(良い)機会をとらえた。 More students than ever before have sat for their bar examinations this year. 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はありません。 For example, more people are choosing to live together and have children without getting married. 例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。 The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 We have less snow than usual. 今年は例年より雪が少ない。 About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 In early times, inventions were often stumbled upon by accident. 昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。 He has extracted a great many examples from the grammar book. 彼はその文法書から多くの用例を引用している。 What if he fails? 例え彼が失敗してもかなうものか。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 I wonder why the names Tom and Mary are often used in sentences that are in the Tatoeba Corpus. タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。 Show me an example. 例を一つ示してください。 Let's simply look at this example. 単純にこの例で考えてみましょう。 We have had more snow than usual this winter. この冬は例年になく雪が多かった。 Life is often compared to a voyage. 人生はしばしば航海に例えられる。 Let's study a specific example. 特別の例について研究をしてみよう。 Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。 For example, do you like English? 例えば、君は英語が好きですか。 On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions. 贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。 Birds, for instance, have a special protective device. 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 How's that business going? 例の仕事はいかがでしょう? This rule has no exceptions. この規則に例外はありません。 Don't forget that there are exceptions. 例外があることをお忘れなく。 Cats usually hate dogs. 猫は通例犬が大嫌いだ。 Our earnings are in proportion to our real ability. 我々の稼ぎは実力に比例している。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 For example, it is 7:00 a.m. in London now. 例えば、ロンドンは今は朝7時です。 Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"? どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 The exception was in China, where flat bread was probably not eaten. 例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。 How do I delete a sentence? 例文を削除するにはどうしたら良いですか? Take England for example. イギリスを例にとって見よう。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 The examples in this dictionary are easy to understand. この辞書の用例はわかりやすい。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はない。 There is an exception to every rule. すべての規則には例外がある。 That accident is a good illustration of his carelessness. あの事故は彼の不注意のよい例である。 For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments. 例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。 For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 Every law has its exception. 例外のない規則はありません。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 Truth is usually expressed in the present tense. 真理は通例現在時制で表現される。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 "Tatoeba" means "for example" in Japanese. "Tatoeba"とは日本語で「例えば」という意味です。 Have you answered that letter yet? もう例の手紙の返事を書いたかい。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 This is an exceptional case. これは例外的な場合だ。 Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 >"+数字(例: >>1)です。', 'Japanese Female');" type='button' value='J Play'> The cherry blossoms will come out earlier than usual. 今年は例年より桜は早いだろう。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it. 投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 What would you do if you had, say, ten thousand dollars? 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail. 例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 There are exceptions to every rule. すべての規則には例外がある。 How do I change the language of a sentence? 例文の言語を変えるにはどうすれば良いですか? What does the word "Tatoeba" mean? 「例えば」とはどういう意味ですか? As is his way, he eats reading a newspaper. 例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 Those regulations all apply to everyone without a single exception. それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 That accident is a good example of his carelessness. あの事故は彼の不注意のよい例である。 Please show me another example. 別の実例を教えてください。 Take Jennifer for example. 例えば、ジェニファーを見てごらんよ。 Do the first example in your workbook. 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 It's a perfect example of cruel fate. それは残酷な運命の極めつけの例である。 He gave me an example. 彼は私に実例をあたえてくれた。 Every rule has its exceptions. どの規則にも例外がある。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 As is often the case with her, she didn't show up on time. 例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。 There is no rule but has some exceptions. 例外のないルールはない。 Let's meet at the usual place. 例の場所で落ち合おう。 She seldom, if ever, goes out after dark. 日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。