For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.
イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
How can I link or unlink sentences?
例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
The exception proves the rule.
例外は原則のある証拠。
Cats usually hate dogs.
ネコは通例犬が嫌いだ。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Reporter: Can you give me an example?
記者:例を1つあげてくださいますか。
Please show me another example.
別の実例を教えてください。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
What would you do if you had ten thousand dollars?
例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。
I have many hobbies - fishing and climbing, for example.
私にはたくさん趣味がある。例えば魚釣り、登山です。
He was as gentle a man as ever lived.
彼は今まで例がないほど優しい人だ。
Life is often compared to a voyage.
人生はしばしば航海に例えられる。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
As is often the case, he eats while reading a newspaper.
例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。
The cherry blossoms will come out earlier than usual.
今年は例年より桜は早いだろう。
Have you answered that letter yet?
もう例の手紙の返事を書いたかい。
As a rule, we have three meals a day.
私達は通例、1日に3回食事をする。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
The examples in this dictionary are easy to understand.
この辞書の用例はわかりやすい。
This is an exceptional case.
これは例外的な場合だ。
I wonder why the names Tom and Mary are often used in sentences that are in the Tatoeba Corpus.
タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
For example, it is 7:00 a.m. in London now.
例えば、ロンドンは今は朝7時です。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.
イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.
これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
Don't forget that there are exceptions.
例外があることをお忘れなく。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.
例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
As a rule, we don't allow smoking.
通例、喫煙は許可していません。
There is no rule without an exception.
例外のないルールはない。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.
彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
The monthly staff meeting is never held on Monday.
月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。
Such a case is not uncommon today.
そんな例は今日では珍しいことではありません。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
The exception was in China, where flat bread was probably not eaten.
例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。
An illustration may make the point clear.
一例をあげればその点ははっきりするだろう。
We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.
頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Give me another example.
別の例をあげてください。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra