Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the surface the book consists mostly of a series of case histories. 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 For example, what would you do if you had ten thousand dollars? 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 There is an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 Let's study a specific example. 特別の例について研究をしてみよう。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 He was as gentle a man as ever lived. 彼は今まで例がないほど優しい人だ。 How is that business progressing? 例の仕事はいかがでしょう? I have gathered examples with the object of making a dictionary. 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 The phone rang while I was taking a bath, as usual. 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 Young as he is, he is as great a mathematician as ever lived. 若いけれども彼はこれまでに例のないほどの偉大な数学者である。 As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 In early times, inventions were often stumbled upon by accident. 昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。 The punishment should be in proportion to the crime. 罪に比例して罰するべきだ。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 I remember that place. 例の場所のこと、思い出しています。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 What would you do if you had ten thousand dollars? 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 She was as great a scientist as ever lived. 彼女はこれまでに例のないほどの偉大な科学者だった。 He has extracted a great many examples from the grammar book. 彼はその文法書から多くの用例を引用している。 As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 Take England for example. イギリスを例にとって見よう。 There are no rules without exceptions. 例外のない規則はない。 There is an exception to every rule. すべての規則には例外がある。 Cats usually hate dogs. 猫は通例犬が大嫌いだ。 There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc. 様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。 I wonder why it's always Tom and Mary who show up in Tatoeba sentences. タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 Show me an example. 例を一つ示してください。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 As is his way, he eats reading a newspaper. 例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。 For example, more people are choosing to live together and have children without getting married. 例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。 Every law has its exception. 例外のない規則はありません。 As a rule, we don't allow smoking. 通例、喫煙は許可していません。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 There is no precedent for such a case. このような問題の前例はない。 For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 This rule has no exceptions. この規則に例外はありません。 Please give us some examples. どうぞ例をあげてください。 As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 That accident is a good example of his carelessness. あの事故は彼の不注意のよい例である。 The opposition party is still harping on the scandal. 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments. 例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。 He likes strange animals, things like snakes, for example. 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. 日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。 The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? Birds, for instance, have a special protective device. 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 What does the word "Tatoeba" mean? 「例えば」とはどういう意味ですか? The examples are as follows. 例は次の通りです。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 Let's simply look at this example. 単純にこの例で考えてみましょう。 About that matter, how did it go? 例の件、どうなった? The exception was in China, where flat bread was probably not eaten. 例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。 This is an exceptional case. これは例外的な場合だ。 An illustration may make the point clear. 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 Every rule has its exceptions. 例外のないルールはない。 You've set a bad example. 君は悪い前例を作ってしまった。 It's a perfect example of cruel fate. それは残酷な運命の極めつけの例である。 Life has often been compared to climbing a mountain. 人生はしばしば登山に例えられてきた。 There are exceptions to every rule. どの規則にも例外がある。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 Those regulations all apply to everyone without a single exception. それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 She took a typical example of modern music. 彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。 I can give you several instances. 私は事例をいくつか出せます。 We are in for an unusually hot summer this year. 私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。 No matter what happens, I won't give up. 例えどんなことがあってもあきらめません。 Wherever you may go, you may find examples of his evil doings. どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。 That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens. その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。 Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example. イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。 I remember that place. 例の場所のこと、思い出してます。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain. 私は例えばイタリアやスペインなど外国へ行きたい。 I don't think we can keep the lid on the scandal much longer; people are bound to find out. 例のスキャンダルはそういつまでも臭いものにフタというわけにはいくまい。いずれ人は嗅ぎつけてしまうさ。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 The exception proves the rule. 例外は原則のある証拠。 Even if it takes me the whole day, I will do the typing. 例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。 Every rule has its exceptions. どの規則にも例外がある。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はありません。 He seized on the unprecedented opportunity. 彼は前例のない(良い)機会をとらえた。 No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。