In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge".
このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。
Don't forget that there are exceptions.
例外があることをお忘れなく。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
How do I change the language of a sentence?
例文の言語を変えるにはどうすれば良いですか?
The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar.
この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。
Could you please give me some more examples of that?
そのことについてもう少し例をあげてくれませんか。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.
彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
How is that business progressing?
例の仕事はいかがでしょう?
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.
私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
Such a case is not uncommon today.
そんな例は今日では珍しいことではありません。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
As is his way, he eats reading a newspaper.
例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出しています。
As is often the case with him, he didn't show up on time.
例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。
We will make an exception of your case.
君の場合は例外としよう。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
I wonder why the names Tom and Mary are often used in sentences that are in the Tatoeba Corpus.
タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
He likes strange animals, things like snakes, for example.
彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
She was as great a scientist as ever lived.
彼女はこれまでに例のないほどの偉大な科学者だった。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version