Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cats usually hate dogs. 猫は通例犬が大嫌いだ。 You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan. 「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。 For example, do you like English? 例えば、君は英語が好きですか。 Every rule has its exceptions. どんな規則にも例外がある。 These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 For example, do you like English? 例えば、英語が好きですか。 What would you do if you had, say, ten thousand dollars? 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 There are no rules without exceptions. 例外のない規則はない。 On the surface the book consists mostly of a series of case histories. 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 Correct it, as in example 1.2. 例1,2のように訂正せよ。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 What would you do if you had ten thousand dollars? 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 Have you answered that letter yet? もう例の手紙の返事を書いたかい。 Every rule has its exceptions. 例外のないルールはない。 In proportion as our GNP increases, our living standards go up. 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 Love begins playing his old tricks every spring. 春ごとに恋は例のいたずらを始める。 We have had more snow than usual this winter. この冬は例年になく雪が多かった。 It's a perfect example of cruel fate. それは残酷な運命の極めつけの例である。 In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 I remember that place. 例の場所のこと、思い出してます。 Do you have a hobby - for example, painting? 何か趣味がありますか?例えば絵を描くみたいな。 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 I have gathered examples with the object of making a dictionary. 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 There are exceptions to every rule. すべての規則には例外がある。 That customer came back to complain again. 例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 For example, this is a pen. 例えば、これは一本のペンです。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain. 私は例えばイタリアやスペインなど外国へ行きたい。 This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 This is an exceptional case. これは例外的な場合だ。 Wherever you may go, you may find examples of his evil doings. どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。 For example, what would you do if you had ten thousand dollars? 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 He followed in his father's footsteps. 彼は父親の例にならっていった。 There is an exception to every rule. すべての規則には例外がある。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 Those regulations all apply to everyone without a single exception. それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 For example, it is 7:00 a.m. in London now. 例えば、ロンドンは今は朝7時です。 She took a typical example of modern music. 彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。 He was as gentle a man as ever lived. 彼は今まで例がないほど優しい人だ。 There is no precedent for such a case. このような問題の前例はない。 Please unlink this sentence from English. この例文を英語のリンクから外してください。 If I create an example, will you correct it for me? 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 He gave me an example. 彼は私に実例をあたえてくれた。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 There is no rule without an exception. 例外のないルールはない。 In early times, inventions were often stumbled upon by accident. 昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。 Life has often been compared to climbing a mountain. 人生はしばしば登山に例えられてきた。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 There are exceptions to every rule. どんな規則にも例外がある。 What does the word "Tatoeba" mean? 「例えば」とはどういう意味ですか? Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar. この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。 Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 >"+数字(例: >>1)です。', 'Japanese Female');" type='button' value='J Play'> An illustration may make the point clear. 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 He has extracted a great many examples from the grammar book. 彼はその文法書から多くの用例を引用している。 Show me an example. 例を一つ示してください。 As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 Young as he is, he is as great a mathematician as ever lived. 若いけれども彼はこれまでに例のないほどの偉大な数学者である。 In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 The punishment should be in proportion to the crime. 罪に比例して罰するべきだ。 Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。 This is an instance of modern British life. これは英国の現代生活のほんの一例だ。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 Let's meet at the usual place. 例の場所で落ち合おう。 This is an exception to the rule. これはその規則の例外である。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 Please give us some examples. どうぞ例をあげてください。 There is an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 Our earnings are in proportion to our real ability. 我々の稼ぎは実力に比例している。 As a rule, we have three meals a day. 私達は通例、1日に3回食事をする。 He likes strange animals, things like snakes, for example. 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 Please show me another example. 別の実例を教えてください。 As a rule, we don't allow smoking. 通例、喫煙は許可していません。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it. 投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。 As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 This rule has no exceptions. この規則に例外はありません。 I wonder why the names Tom and Mary are often used in sentences that are in the Tatoeba Corpus. タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 As usual, Tom got up early in the morning and swam. 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 Don't trust him, whatever he says. 例え彼が何を言おうとも信用するな。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 As was my habit, I was walking on the beach after the rain. 私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 Arnold is concerned with cases of dual personality. アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。