Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 | |
| He hasn't any children. | 彼には子供がいません。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| When I was a child, my mother would often read fairy tales to me. | 子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。 | |
| Those children were being cared for by an aunt. | その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| Little pitchers have long ears. | 子供は聞いていないようでなんでも聞いているものだ。 | |
| Some of the children were too weak to stay on their feet. | 子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。 | |
| An average American child, by all accounts, falls in love with TV. | 普通のアメリカ人の子供は、どう見てもテレビのとりこなのである。 | |
| I often recall my happy childhood memories. | 私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。 | |
| She doesn't have any children, does she? | 彼女には子供がいないのですね。 | |
| The old woman extended a loving hand to the children. | 老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。 | |
| Do be kind to your children! | 自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。 | |
| Children really like playing on the beach. | 子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供時代を思い出す。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| The child cried for help. | 子供は大声でたすけをもとめた。 | |
| She has as many as seven children. | 彼女は七人も子供がいる。 | |
| Each child was given a present. | それぞれの子供がプレゼントをもらった。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| I recall less and less of my childhood. | 子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。 | |
| Please keep your eye on my child. | 私の子供から目を離さないで下さい。 | |
| It is very dangerous for children to play on the street. | 子供が通りで遊ぶのはとても危険だ。 | |
| The gifts will delight the children. | その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。 | |
| "What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope." | 「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」 | |
| Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre. | 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| She devoted herself to her children. | 彼女は子供のことに専念した。 | |
| Children require much sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| He gave his children a good education. | 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 | |
| It is quite a hard thing to bring up a child. | 子供を育てることはかなり難しいことだ。 | |
| When I heard that song, it reminded me of my childhood. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| He would go fishing in the river when he was a child. | 子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。 | |
| I was always told to study when I was a child. | 子供のころしょっちゅう勉強しろと言われた。 | |
| The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. | 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 | |
| Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater. | 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 | |
| The guide told the kids not to take a picture. | ガイドは子供たちに写真は撮ってはいけませんと言った。 | |
| In Japan, all children go to school. | 日本では子供はみんな学校に行く。 | |
| I had a puppy when I was a boy. | 子供の頃小犬を飼っていた。 | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| All the children went to bed. | 子供達は皆寝た。 | |
| I often remember my happy childhood. | 私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。 | |
| Even video-game machines owned by most children today are computers. | 今日はほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| There are many children whose mothers go out to work. | 母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。 | |
| This book is so easy that even a child can read it. | この本はとてもやさしいので子供でも読める。 | |
| They were pleased at the birth of their first child. | 彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。 | |
| She admonished the child to be more careful. | 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 | |
| Besides lending books, libraries offer various other services. | 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 | |
| Put this medicine where children can't get it. | この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。 | |
| This book is so easy that a child can read it. | この本はとてもやさしいので子供でも読める。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| The child fell out of bed. | 子供がベッドから落ちた。 | |
| There were a few children in the room. | 部屋には子供が数人いた。 | |
| Children should not be given more money than is needed. | 子供には必要以上の金を与えてはならぬ。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かせてくれますか。 | |
| Children should play outside. | 子供は外で遊ぶべきだ。 | |
| She was a child, but she wasn't afraid. | 彼女は子供だったが、恐れていなかった。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| She was anxious about her children's health. | 彼女は子供の健康が心配だった。 | |
| You will never know what she went through to educate her children. | 彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。 | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| At the turn of the century, children still worked in factories. | 世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。 | |
| The box is light enough for a child to carry. | その箱は子供が持てるほど軽い。 | |
| Children whose parents are rich do not know how to use money. | 親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。 | |
| The man terrified the little children. | 男は小さな子供たちを怖がらせた。 | |
| In the winter, when the nights were long and the days short, she watched the children coasting and skating. | 冬になると夜が長くなり昼がみじかくなり、子供たちがスケートをしたりそりにのったりするのをみました。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| Adults and children alike would like to see the movie. | 大人も子供もその映画を見たがっている。 | |
| She left her children behind. | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 | |
| It is dangerous for children to play in the street. | 子供がこの通りで遊ぶことは危険だ。 | |
| This movie is suitable for children. | その映画は子供向きだ。 | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。 | |
| Parents provide protection for their children. | 親は子供たちを保護する。 | |
| It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. | 自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。 | |
| He is but a child. | ほんの子供に過ぎない。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| The child was sleeping on its mothers lap. | 子供が母のひざのうえで眠っていた。 | |
| Those children have no one to care for them. | それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。 | |
| I took my child. | 子供を連れていった。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| She bought a toy for her child. | 彼女は子供におもちゃを買ってやりました。 | |
| Children whose parents are dead are referred to as "orphans". | 親の亡くなった子供は「孤児」と呼ばれる。 | |
| She has no less than ten children. | 彼女は10人もの子供を育てている。 | |
| Cows provide us with milk. | 雌牛はミルクを供給する。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| A child should not get more spending money than is necessary. | 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| This child is slim. | あの子供は痩せている。 | |
| Any child can enjoy the story. | どんな子供でもその物語を楽しめる。 | |
| A swarm of hornets attacked the children. | 雀蜂の群れが子供達を襲った。 | |
| We've got six children, you know. | 子供が6人いるものですからね。 | |
| He was always watching TV when he was a child. | 彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。 | |
| Almost all parents see to the education of their children. | ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| Keep the medicine away from children. | 薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。 | |
| Children don't like to go out in the dark. | 子供は暗がりには出て行きたがらないものだ。 | |
| They have known each other since their childhood. | 彼らは子供のときからお互いに知っている。 | |
| The boy fell off the bed. | 子供がベッドから落ちた。 | |
| But if we were wholly rational, would we want children at all? | しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 | |