I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The child was feeding the monkey with the banana.
子供は猿にバナナを食べさせていた。
When I was a boy, I thought that I wanted to be a doctor.
子供のころ、私は医者になりたいと思った。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
She brought up her child at the cost of her life.
彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.
人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
Even a child can answer it.
子供でもそれぐらい答えられる。
Now that you are grown up, you must not behave like a child.
君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。
Supplies of oil are not infinite.
石油の供給は無限ではない。
How will they amuse the children on a wet afternoon?
雨の日の午後はどのようにして子供たちを楽しませるのだろうか。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
Many children die of starvation in Africa.
アフリカでは飢えで死ぬ子供が多い。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Children should be taught not to tell lies.
子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。
That child put his playthings away.
その子供は自分でおもちゃをかたづけた。
Her story took me back to my childhood.
彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
The government provided us with food.
政府は我々に食糧を供給した。
The child threw a tantrum because he wanted the toy.
子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。
That book is familiar to all young children.
その本は小さな子供たちがみんな知っている。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.
万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
This is a good book for children to read.
これは子供が読むのには良い本です。
You should not lose your patience when dealing with kids.
子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。
She put the children to bed.
彼女は子供を寝かしつけた。
The criminal confessed to theft.
犯人は窃盗を自供した。
She cared for the children.
彼女はその子供たちの世話をした。
I was treated like a child by them.
私は彼らに子供扱いされた。
He doesn't take care of his children.
彼は子供たちの世話をしない。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.
あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.