The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '供'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That child was talking with an innocent smile.
その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
Even children can read this book.
この本は子供でも読めます。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
The children were rolling a big snowball.
子供たちが大きな雪の玉を転がしていた。
He walked slowly so the child could follow.
彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。
The old man was accompanied by his grandchild.
その老人は孫をお供に従えていた。
I have two children. One is a boy and the other is a girl.
私にはふたりの子供がいる。一人は男の子、もうひとりは女の子です。
Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game.
今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。
The child cried for help.
子供は大声でたすけをもとめた。
Children like to beat drums.
子供はたいこをたたくのが好きです。
As a child, he went to Paris three times.
子供のとき彼はパリへ3回行った。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.
そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
With your approval, I would like to offer him the job.
君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。
Mary is going to have a baby next month.
メアリーには来月子供が生まれる。
The city supplied food for the children.
市が子供たちに食べ物を供給した。
The priest participated in the children's games.
その僧は子供達の遊びに仲間入りした。
The children are building sand castles on the beach.
子供たちは浜辺で砂の城を作っている。
Yes, we have been friends since our childhood.
はい、子供のころから仲良くしています。
He will have his own way.
その子供はあくまでわがままを通そうとする。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
Our little children were taken care of by the babysitter.
うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。
The city supplied the needy with blankets.
彼らは困窮者に毛布を供給した。
Your child tore my book to shreds.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
This song always reminds me of my childhood.
この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
The children were playing in the dirt.
子供たちは泥んこの中で遊んでいた。
Then she was a little girl.
その時彼女は小さな子供だった。
A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.
親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。
I have been fond of adventure since I was a child.
僕は子供の頃から冒険が好きだった。
I had a premature baby.
子供は未熟児でした。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.
とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
She didn't let her children go out in the rain.
彼女は子供たちが雨の中を出て行くのを許さなかった。
Do you let your children drink coffee?
お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。
When I was a child, I could sleep anywhere.
子供のころどこででも眠ることができた。
He has no wife, no children and no friends.
彼は妻も子供も友達もいません。
The kid is clanging away with his toy.
子供がおもちゃをカチャカチャいじっている。
Charlie was a mere child when I saw him last.
チャーリーは私がこの前会った時はほんの子供だった。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Children surely have their own will to be independent.
子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。
You must not allow the children to play here.
子供たちをここであそばせてはいけない。
Don't spoil your child.
子供を甘やかすな。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The single pipeline serves all the house with water.
その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。
The sick boy is growing stronger each day.
その病気の子供は日々よくなりつつある。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
This book is so easy that even a child can read it.
この本はやさしいので子供でも読める。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Three children sat on the sofa.
3人の子供がソファーに座った。
My children often ask me for money.
うちの子供達はしょっちゅう小遣いをせがんできます。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
Children should be taught not to tell lies.
子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。
She cared for the children after the death of their mother.
子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。
That child stuck out his tongue at me.
その子供は私に舌を出した。
Children whose parents are rich do not know how to use money.
親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
The child is stroking a cat.
子供が猫を撫でている。
He loves his own children.
彼は自分の子供を愛します。
My mother died when I was a kid.
子供のとき母が死んだ。
She raised that child at a great cost.
彼女は大変な努力をして子供を育てた。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
This desk is designed for children.
この机は子供向けに作られている。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
He had some sympathy for the child.
その子供にいくらか同情した。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
She seems to have been in poor health in her childhood.
彼女は子供のころ病弱だったらしい。
This book is so easy that even a child can read it.
この本はとてもやさしいので子供でも読める。
As children get bigger, they grow out of their clothes.
子供は大きくなると、これまで着ていた服が着られなくなる。
The city is well supplied with water.
その市には十分に水が供給されている。
Children often try to imitate their elders.
子供はよく年長者の真似をしようとする。
A child can play in various ways of his own choosing.
子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
She was standing among children.
彼女は子供達の間に立っていた。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
But custody of the children was a problem.
問題は子供の引き取り権だった。
The child followed me to the park.
その子供は公園まで私についてきた。
The child's face worked as she tried to keep back the tears.
子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。
The children were walking along, singing a song.
子供達は歌を歌いながらどんどん歩いていた。
She's good at handling children.
彼女は子供を扱うのがうまい。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I think it necessary for children to have something to play with.
子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。
She got very angry with the children.
彼女はその子供たちを非常に怒った。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.