Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. | 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 | |
| They had only one child. | 彼らには子供が一人しかいなかった。 | |
| I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves. | 私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。 | |
| I brought up two children alone. | 私はひとりで2人の子供を育てました。 | |
| She watches the other kids playing, but she never joins in. | 彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。 | |
| He is in anguish over her child. | 彼は子供のことでひどく悩んでいる。 | |
| I don't object to your going out to work, but who will look after the children? | 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 | |
| These children are neglected by their parents. | この子供達は親にかまってもらえない。 | |
| The river furnishes electric power to the town. | その川は町に電力を供給する。 | |
| Children are fond of cake. | 子供たちはケーキが好きだ。 | |
| Don't let your children go to dangerous places. | 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 | |
| There were many children in the room. | 部屋には子供たちがたくさんいた。 | |
| Even a child can do it. | 子供にでもそれはできる。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| May I accompany you on your walk? | 散歩のお供をしてもよろしいでしょうか。 | |
| Do you have a children's department? | 子供用品売り場はどこですか。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| The children failed to see the daisies dancing in the moonlight. | 子供たちは月夜に踊るひなぎくを見ることができませんでした。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| Children are sometimes wild. | 子供たちは時々手に負えない。 | |
| We have known each other since childhood. | 僕たちは子供のころからの知り合いです。 | |
| A child was run over here last night. | 昨夜ここで子供がひかれた。 | |
| Tom came to Japan as a child. | トムは子供のころ日本に来た。 | |
| People take electricity for granted until its supply is cut off. | 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 | |
| He adapted the story for children. | 彼はその物語を子供向けに書き直した。 | |
| How do I contribute audio in Tatoeba? | Tatoebaで音声を提供するにはどうすれば良いですか? | |
| Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her. | 彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。 | |
| I've been on close terms with her since childhood. | 私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。 | |
| Rearing a child calls for perseverance. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. | 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 | |
| We offered him a nice job. | 私たちは彼によい仕事を提供した。 | |
| He would often come to see us when I was a child. | 私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女が子供だったときから私は彼女を知っている。 | |
| Please pass it to the other boys. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| Each of the children is doing his best. | 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| They have not less than ten children. | 彼らには少なくとも10人の子供がいる。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Some children do not like vegetables. | 野菜の嫌いな子供もいる。 | |
| Children usually pick up foreign languages very quickly. | 子供はたいてい外国語をとても早く身につける。 | |
| Tom has three children. | トムは子供が三人います。 | |
| Not every child likes apples. | どの子供もリンゴが好きとは限らない。 | |
| She participated in the children's games. | 彼女は子供たちの遊びに加わった。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| I am supposed to babysit the children tonight. | 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園に来ると子供のころを思い出します。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 | |
| Many children dressed up for the Shichigosan Festival. | 多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。 | |
| There was a glut of cotton goods due to cheap imports. | 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| That child threw a stone at the dog. | その子供は石を犬に投げた。 | |
| Some children are as bad as they can be while their parents are gone. | 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 | |
| Then she was a little girl. | その時彼女は小さな子供だった。 | |
| Many TV programs have a bad influence on children. | 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| There were few children in the classroom. | 教室には子供たちはほとんどいなかった。 | |
| My grandmother raised a family of ten. | 私の祖母は10人の子供を育てた。 | |
| Mr. Brown has four children. | ブラウンさんには子供が4人いる。 | |
| She was ashamed of her children's behavior. | 彼女は子供の振る舞いを恥じた。 | |
| Many people think that children spend all their time watching television. | 多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。 | |
| They have scarcely gone out since the baby was born. | 子供が生まれてからめったに彼らは出かけない。 | |
| Small children are afraid of being left alone in the dark. | 小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。 | |
| I had enough to do to look after my own children. | 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| The children are at play in the garden. | 子供達は庭で遊んでいる。 | |
| The town is supplied with water from the river. | その町はその川から水を供給している。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 | |
| The doctor is a great authority on children's diseases. | その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。 | |
| Parents have various influences on their children. | 親は子供にさまざまな影響を与える。 | |
| The supply can not keep up with the demand. | 供給が需要についていけない。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| Children require much sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| The mother insisted on her children not playing in the park after dark. | 子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。 | |
| I object to being treated like a child. | 子供扱いはごめんだよ。 | |
| They asked Kate to babysit their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent. | 他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。 | |
| Children are poor men's riches. | 子供は貧乏人の宝である。 | |
| One of the children left the door open. | 子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| I don't know both of your children. | 私はあなたの子供を2人とも知っているわけではない。 | |
| The park is filled with children. | 公園は子供達でいっぱいだ。 | |
| He walked slowly so the child could follow. | 彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。 | |
| Darkness causes many children to be afraid. | 多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。 | |
| The child fell out of bed. | 子供がベッドから落ちた。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Put that knife where the children can't get at it. | そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。 | |
| He is a spoiled child. | あいつは手に負えない子供だ。 | |
| Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. | あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| The children were playing in the sunshine. | 子供達は日なたで遊んでいた。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| Such magazines have a great influence on children. | そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 | |
| That novel isn't for children. | その小説は子供むけでない。 | |