Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lesson being over, children ran out into the hall. | 授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。 | |
| It's time the kids went to bed. | もう子供達は寝てもよい時間だ。 | |
| The town is supplied with water from a reservoir in the hills. | その町は山の貯水池から水を供給されている。 | |
| They never go out in the evenings with their children. | 彼らは夜に子供と出かけることはない。 | |
| Some children are playing on the grass. | 子供たちが芝生で遊んでいます。 | |
| She left her children behind. | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 | |
| I often remember my happy childhood. | 私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Their manner of bringing up their children is extremely unusual. | 彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。 | |
| Two and three halves to London, please. | ロンドン行き大人2枚子供3枚ください。 | |
| A child develops rapidly between the ages of 13 and 16. | 子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。 | |
| After her husband's death, she brought up the four children by herself. | 夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。 | |
| He was so childish that he couldn't resist temptation. | 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way. | 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 | |
| See that my children behave well at school. | 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 | |
| Even a child can answer the question. | 子供でさえその質問に答えられる。 | |
| Even though he's a child, he can understand her story. | 彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。 | |
| I think everyone looks back on their childhood with some regret. | 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 | |
| He had some sympathy for the child. | その子供にいくらか同情した。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| We offered him a nice job. | 私たちは彼によい仕事を提供した。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| The child was told to apologize for being rude to the guests. | その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。 | |
| We love our children. | 私達は自分の子供たちを愛しています。 | |
| Doctors are not as a rule trained in child rearing. | 医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。 | |
| She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. | 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 | |
| I have been fond of adventure since I was a child. | 私は子供のころから冒険が好きだった。 | |
| Children often ask me for money. | 子供たちはたびたびお金をねだってくる。 | |
| Say, he is no more than a kid. | 何だ、まだほんの子供じゃないか。 | |
| We adopted a child. | 私達は子供を養子にした。 | |
| When a child, I would play with the toys. | 子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。 | |
| The children have gone to school already. | 子供たちはもう学校へ行った。 | |
| The visit to the circus was a big thrill for the children. | サーカスに行く事は子供たちにとってとてもわくわくする事だった。 | |
| Raising a child demands patience. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| There was a glut of cotton goods due to cheap imports. | 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 | |
| We gave blood to help the child. | 私たちはその子供を救うために献血をした。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| Each child was given a present. | それぞれの子供がプレゼントをもらった。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| She saved her baby's life at the risk of losing her own. | 彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。 | |
| He apologized to his wife and children for losing his temper. | 彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。 | |
| Our feud traces back to our childhood. | 私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。 | |
| The little children were too much for her. | 子供達は彼女の手に負えなかった。 | |
| He has not less than five children. | 彼には子供が少なくとも5人はいる。 | |
| She has as many as seven children. | 彼女は七人も子供がいる。 | |
| The children were hungry for affection. | 子供達は愛情に飢えていた。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| He was always watching TV when he was a child. | 彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。 | |
| Parents provide protection for their children. | 親は子供たちを保護する。 | |
| Tom has three children. | トムは子供が三人います。 | |
| My daughter is but a child. | 私の娘は、ほんの子供です。 | |
| Medicine should be out of the way of children. | 薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。 | |
| Tom put some flowers on Mary's grave. | トムはメアリーの墓に花を供えた。 | |
| They have been cheated of the best things that life has to offer. | 彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。 | |
| He didn't have time to spend with his children. | 彼には子供と触れ合う時間がなかった。 | |
| She always lets her children do what they want to. | 彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供達の世話をしてくれる。 | |
| The child's shout was indeed shrill. | 子供の叫び声はとてもかん高かった。 | |
| The dog frightened the children away. | 犬が怖くて子供たちは逃げた。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| She brought up her child at the cost of her life. | 彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。 | |
| The single pipeline serves all the house with water. | その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| Men are but children of a larger growth. | 男はただ大きく育った子供に過ぎない。 | |
| Both parents and teachers educate their children. | 両親と教師の両方が子供を教育する。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| Any child can do that. | どんな子供でもそれをすることができます。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| Even a child can understand it. | 子供でもそんな事はわかる。 | |
| I have two children to support. | 私は養わなければならない子供が2人いる。 | |
| He expected the boy to be the staff of his old age. | 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 | |
| The boy I saw searching through the garbage can said that he had not eaten anything for four days. | ゴミバケツをあさっていた子供は、4日間何も食べていないと言いました。 | |
| She gave up everything for her children. | 彼女は子供のために全てを犠牲にした。 | |
| When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children. | 日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。 | |
| His children have grown up. | 彼の子供たちは成長した。 | |
| She didn't let her children go out in the rain. | 彼女は子供たちが雨の中を出て行くのを許さなかった。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| You must look after the child. | あなたは子供を世話しなければならない。 | |
| The music carried me back to my childhood. | その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| Early education for children usually begins at home. | 子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| First come, first served. | 最初に来た者が最初に食物を供される。 | |
| He is good at dealing with children. | 彼は子供の扱いが上手だ。 | |
| Praising children is an important thing. | 子供を誉めることは大事なことだ。 | |
| He was never to see his wife and family again. | 彼は妻と子供たちに2度と会うことはなかった。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 | |
| Mothers starved themselves to feed their children. | 母親達は子供に食物を与えて餓死した。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| The teacher took part in the children's games. | 先生は子供たちの遊びに加わった。 | |
| He gathered his children around him. | 彼は自分の周りに子供たちを集めた。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| We regarded his behavior as childish. | 私たちは彼の行為を子供っぽいと思った。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |