The railroad fare for children is half of the adult fare.
鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
Can you watch the kids?
子供たちを見ていてくれる?
Even a child can understand that.
子供でさえもそれはわかる。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
A wise mother might not have scolded her child.
賢明な母親だったら子供を叱らなかったかもしれない。
This novel is so easy that even a child can read it.
この小説は子供でも読めるほどやさしい。
Children usually have faith in their parents.
子供はふつう両親を信頼している。
It was such a fine day that many children were playing in the park.
非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。
The child, with sleepy eyes, was sitting on the bench.
その子供は眠そうな目をしてベンチに座っていた。
The smell of this flower calls up my childhood.
この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
I think it's dangerous for children to play in the pond.
子供が池で遊ぶのは危険だと思う。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Can you supply me with everything I need?
あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
Are the children playing in the park?
子供たちは公園で遊んでいますか。
Men are but children of a larger growth.
男はただ大きく育った子供に過ぎない。
The little children looked tired from swimming.
小さな子供たちは水泳で疲れたようだった。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
She looked after the children.
彼女は子供たちの世話をした。
This is an entertaining program for children.
これは子供向けの楽しい番組です。
He cried as if he were a boy of six.
彼はまるで6歳の子供のように泣いた。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Some national parks offer showers and even baby-sitting services.
国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。
The child slept on its mother's lap.
子供が母のひざで眠った。
Left to himself, the child would feel very lonely.
ひとりぼっちにされたら、その子供はひどく淋しがるだろう。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.