The children were insistent about our taking them to the movies.
子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
The child was nearly run over by a car.
その子供は車にひかれかけた。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The children were sitting in a line, watching television.
子供達は並んで座ってテレビを見ていた。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
They supplied the village with water.
彼らはその村に水を供給した。
You are no longer a mere child.
君はもはや子供なんかではない。
She is only a child.
彼女はほんの子供です。
The child missed his mother very much.
子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。
He is no longer a child.
もはや子供ではない。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
I used to like walking in the rain when I was a child.
私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。
Some kids start to carry on at a supermarket when they are not allowed to buy some candy or other treat.
子供の中にはスーパーでお菓子かおやつを買ってもらえないとだだをこね始める子がいる。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
I want a wife and children, and so I need a house.
わたしは妻と子供がほしいので、家が必要なんだよ。
There barely were children in the classroom.
教室には子供たちはほとんどいなかった。
In general, children are fond of candy.
子供は一般には菓子が好きだ。
She bought a nice toy for her child.
彼女は子供に、素敵なおもちゃを買ってやりました。
Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow.
雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
She could not quite bring herself to adopt a child.
彼女はどうしても子供をもらって育てる気にはなれなかった。
All of the children had gone to bed before it got dark.
子供達は皆まだ暗くならないうちに寝てしまいました。
Say, he is no more than a kid.
何だ、まだほんの子供じゃないか。
My father always thought that he wanted to be a pilot when he was a boy.
私の父は子供のころ、パイロットになりたいと思っていた。
Night coming on, the boys went home.
夜がやって来たので、子供達は家に帰った。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He gave the right to become children of God.
神の子供とされる特権を御与えになった。
That child threw a stone at the dog.
その子供は石を犬に投げた。
The children were playing at keeping house.
子供たちはままごとをして遊んでいた。
He is nothing but a child.
彼はほんの子供に過ぎない。
Small children tend to wander off if you don't watch them all the time.
小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。
I have known Tom since I was a little boy.
私は子供のころからトムを知っている。
It is dangerous for children to go out alone at night.
子供が夜1人で外出するのは危険だ。
You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
A group of children were playing.
子供達の一団が戯れていた。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He and I have been good friends since we were children.
彼との子供のころから仲良しだ。
Those two children were the same age.
その二人の子供は年齢が同じだった。
They shouldn't let children swim in that river.
彼らは子供たちにあの川で泳がせるべきでない。
I went to Canada when I was a child.
子供の頃カナダへ行ったことがある。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
Any child knows that.
どんな子供でもそれは知っている。
The mother was still grieving over her child's death.
その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。
All our children are immune to measles.
うちの子供はみな、はしかには免疫がある。
I used to play alone when I was a child.
子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.
この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
You must not deprive children of their playthings.
子供からおもちゃを奪っては行けない。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
We kept the children quiet.
私たちは子供たちを静かにさせておいた。
I objected to her treating me like a child.
私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。
There are some children around the office.
事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。
He is in anguish over her child.
彼は子供のことでひどく悩んでいる。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.