Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |
| Bill was much loved by the other children in his school. | ビルは学校の子供たちからとても好かれています。 | |
| She has brought up five children. | 彼女は5人の子供を育てた。 | |
| Reading comics is usually viewed as the pastime of children. | 漫画を読むことはたいてい子供の気晴らしと見られている。 | |
| I would often go swimming in the sea when a child. | 子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。 | |
| He brought back his child in his car. | 彼は子供を車でつれて帰った。 | |
| She brought up her child at the cost of her life. | 彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。 | |
| The song always reminds of my childhood. | その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| Our feud traces back to our childhood. | 私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。 | |
| Cows provide us with milk. | 雌牛はミルクを供給する。 | |
| Would you please look after the children? | 子供たちの世話をしてくれますか。 | |
| I don't know how to handle children. | 子供の扱いがわからない。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. | 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 | |
| The child is lonesome for its mother. | 子供は母親にあいたがっている。 | |
| He is a brute to his children. | 彼は子供に残酷だ。 | |
| This park is a paradise for children. | この公園は子供の楽園だ。 | |
| When I was a child, my mother would often read fairy tales to me. | 子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。 | |
| The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. | 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 | |
| I object to being treated like a child. | 私は子供のように扱われるのには反対だ。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. | ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 | |
| He has three children. | 彼には三人の子供がいます。 | |
| His children have grown up. | 彼の子供たちは成長した。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| The dog suddenly charged at the child. | 犬は突然子供に襲いかかった。 | |
| You must look after the child. | あなたは子供を世話しなければならない。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| The town is supplied with water from the river. | その町はその川から水を提供している。 | |
| There are some children playing in the park. | 数人の子供が公園で遊んでいる。 | |
| Her story brought back our happy childhood. | 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 | |
| The magician had the children's attention. | 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 | |
| Parents must provide their children with proper food and clothing. | 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 | |
| The child was nearly run over by a car. | その子供は車にひかれかけた。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| He often takes his children to the zoo. | 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供達の世話をしてくれる。 | |
| The thunder scared the children. | 子供達は雷におびえた。 | |
| Raising a child demands patience. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | |
| Those children always get into trouble with their parents. | その子供たちはいつも親ともめる。 | |
| Little pitchers have long ears. | 子供は聞いていないようでなんでも聞いているものだ。 | |
| She bought a toy for her child. | 彼女は子供におもちゃを買ってやりました。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| Children like playing outside. | 子供は外で遊ぶのが好きだ。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| I recall less and less of my childhood. | 子供時代のことは次第に思い出さなくなる。 | |
| I loved reading when I was a child. | 私は子供のころ読書が大好きだった。 | |
| Physical contact with a child is very important. | 子供とのスキンシップを大切にしないとね。 | |
| How many children do you have? | あなたには何人子供がいますか。 | |
| Tom didn't have any children. | トムには子供がいなかった。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| Left to himself, the child would feel very lonely. | ひとりぼっちにされたら、その子供はひどく淋しがるだろう。 | |
| The children were flying kites. | 子供達は凧上げをしていた。 | |
| Children like those who scold them with love. | 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 | |
| Children play with blocks. | 子供は積み木で遊ぶ。 | |
| The mother rubbed the sick child's back. | 母親は病気の子供の背中をさすった。 | |
| He is no longer a child. | もはや子供ではない。 | |
| Children are very curious and ask many questions. | 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 | |
| He had some money in an account that he'd set aside for his kids. | 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 | |
| Parents have responsibilities to look to their children's health. | 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 | |
| I think everyone looks back on their childhood with some regret. | 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 | |
| Don't treat me like a child. | 私を子供のように扱わないで。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| You wouldn't go to the dentist when you were a boy. | あなたは子供のころどうしても歯医者へ行こうとしなかった。 | |
| She was never to see her children again. | 彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。 | |
| Children, when they are little, make fools of their parents. | 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 | |
| Children are sometimes wild. | 子供たちは時々手に負えない。 | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| She is as simple as a child. | 彼女は子供のように単純だ。 | |
| I doubt the veracity of his statement. | 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 | |
| Child as she was, she was brave. | 彼女は子供だったが勇敢であった。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Even a child can do such a thing. | 子供でさえもそんなことはできる。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| I went to church every Sunday when I was a boy. | 私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。 | |
| Though only a child, he was interested in reading books on philosophy. | 彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。 | |
| The child found his feet at last. | 子供がやっと歩けるようになった。 | |
| I'm afraid this story is too adult for children to appreciate. | この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 | |
| Some children are swimming in the river. | 川で泳いでいる子供たちが何人かいる。 | |
| The child is stroking a cat. | 子供が猫を撫でている。 | |
| She argued with him about their children's education. | 子供の教育について、彼女が彼と喧嘩しました。 | |
| You can ask the child who's playing over there. | あそこで遊んでいる子供に聞いてごらんなさい。 | |
| This is the village where I spent my childhood. | これが私が子供時代を過ごした村です。 | |
| The doctor bent over the sick boy. | 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 | |
| The little children were too much for her. | 子供達は彼女の手に負えなかった。 | |
| Stop acting like a child. | もう子供みたいなまねはやめなさい。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| Don't treat me the same way you would treat a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| Any child can do that. | どんな子供でもそれをすることができます。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| That big boy is bullying the little children. | あの大きな男の子は小さな子供達をいじめている。 | |
| I've known Jim since my childhood. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |