Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All families with children get special rates. | 子供のいる家族はみな特別料金です。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供達の世話をしてくれる。 | |
| They aren't children any more, but not adults yet. | 彼らはもう子供ではないがまだ大人ではない。 | |
| He is the father of three children. | 彼は3人の子供の父親です。 | |
| This book is easy enough for children to read. | この本は子供でも読めるほどやさしい。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| She loves her children. | 彼女は子供達を愛している。 | |
| She was never to see her children again. | 彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。 | |
| A child needs love. | 子供には愛情が必要だ。 | |
| I have two children away at university. | 私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。 | |
| The priest participated in the children's game. | その僧は子供たちの遊びに参加した。 | |
| He disguised himself as Santa Claus to please his children. | 彼はサンタクロースの変装をして子供たちを喜ばせた。 | |
| I'll go and see what the children are doing. | 子供達が何をやっているか見てこよう。 | |
| He told the children about his adventures in Africa. | 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 | |
| Tom put some flowers on Mary's grave. | トムはメアリーの墓に花を供えた。 | |
| I think everyone looks back on their childhood with some regret. | 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 | |
| He has no authority over his own children. | 彼は子供に対して親のにらみがきかない。 | |
| Our little children were taken care of by the babysitter. | うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Keep the child away from the pond. | 子供を池に近づけるな。 | |
| In general, children are fond of candy. | 子供は一般には菓子が好きだ。 | |
| Give these children three pieces each. | この子供たちにそれぞれ3個ずつあげなさい。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| When I was a child, I used to swim in that pond. | 子供の頃、よくその池で泳いだものだ。 | |
| The kids have had enough of your rules. | 子供達はお前のルールをもうんざりだ。 | |
| He has no wife, no children and no friends. | 彼は妻も子供も友達もいません。 | |
| Children suck the mother when they are young, and the father when they are old. | 子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。 | |
| We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. | 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 | |
| My father always thought that he wanted to be a pilot when he was a boy. | 私の父は子供のころ、パイロットになりたいと思っていた。 | |
| The smell of this flower calls up my childhood. | この花の香りは私の子供時代を思い出させます。 | |
| Young animals adapt quickly to a new environment. | 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供のころを思い出す。 | |
| I had a hard time putting the kid to bed. | 子供がなかなか寝つかないので大変だった。 | |
| He took pains educating his children. | 彼は子供達の教育に苦労した。 | |
| Bill dived into the river to save the drowning child. | ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | |
| She's good at handling children. | 彼女は子供を扱うのがうまい。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood. | 私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。 | |
| I've known Jim since my childhood. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| My children often ask me for money. | うちの子供達はしょっちゅう小遣いをせがんできます。 | |
| He is married with two children. | 彼は結婚していて2人の子供がある。 | |
| She went in search of her lost child. | 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 | |
| Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. | 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 | |
| Children should be taught to speak the truth. | 子供たちには真実を話すように教えるべきです。 | |
| It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. | 自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。 | |
| I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. | 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| In the parent's mind, a child grows but does not age. | 親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。 | |
| If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent. | 他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。 | |
| I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. | 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid. | 君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。 | |
| She looked back on her childhood. | 彼女は子供時代を回想した。 | |
| Parents punish their children for misbehavior. | 親は子供が悪さをするのをしかる。 | |
| Her heart ached for the poor child. | その哀れな子供に彼女は心を痛めた。 | |
| They are plowing the field of wheat. | 子供たちが野原でキャッチボールをしている。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| One of the children asked one day: "Where do babies come from?" | ある日、子供達の一人が尋ねました。「赤ちゃんはどうやってできるの?」 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| Even a child knows what it is like to be without friends. | 友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。 | |
| The children ran toward the classroom. | 教室に向かって子供たちは走った。 | |
| Tom doesn't have any children. | トムには一人も子供がいない。 | |
| Can a child do such a cruel thing? | いったい子供がそんな残酷なことをするだろうか。 | |
| Men are children their whole life. | 男は一生、子供である。 | |
| All children are potential geniuses. | すべての子供には天才の素質がある。 | |
| With darkness coming on, the children returned home. | 暗くなってきたので子供たちは家に帰った。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| "What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope." | 「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」 | |
| Three children were playing in the park. | 3人の子供が公園で遊んでいた。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| This is the village where I spent my childhood. | これが私が子供時代を過ごした村です。 | |
| You must not allow the children to play here. | 子供たちをここであそばせてはいけない。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| Children should be taught to share. | 子供は分け合うことを教えられるべきである。 | |
| Child as she was, she was brave. | 彼女は子供だったが勇敢であった。 | |
| I had to look after the children. | 私はその子供たちの世話をしなければならなかった。 | |
| I am ready to follow you. | 私は喜んであなたのお供をします。 | |
| The child is father of the man. | 子供はおとなの父である。 | |
| Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater. | 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 | |
| The child's good health says a great deal for maternal care. | 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 | |
| The song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow. | 雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| The kid did a job on my dictionary. | その子供は私の辞書を台無しにした。 | |
| The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time. | 子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| I would often go swimming in the sea when a child. | 子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。 | |
| Child as she was, she was not afraid. | 彼女は子供だったが、恐れていなかった。 | |
| Children filled the room. | 子供で部屋中がいっぱいになった。 | |
| It is dangerous for children to play in the street. | 子供がこの通りで遊ぶことは危険だ。 | |
| It's just time for children to go to bed. | 子供はもう寝る時間だ。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| This work is simple enough that even a child can do it. | この仕事は単純なので子供にもできる。 | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| He gathered his children around him. | 彼は子供達をそばに集めた。 | |
| Such magazines have a great influence on children. | そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 | |
| Our travel advice center caters to the independent traveler. | 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 | |