I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
Momoe would often play with me when she was a child.
子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。
They supplied the villagers with food.
彼らは村人たちに食料を供給した。
None but little children would believe it.
小さな子供でもなければ、そんなことは信じないだろう。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.
ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
Children like watching television.
子供はテレビを見るのが好きです。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
Since you are no longer a child, you are to take care of yourself.
もう子供じゃないんだから、自分のことは自分でやりなさい。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
I had a hard time putting the kid to bed.
子供がなかなか寝つかないので大変だった。
I cannot forgive him just because he is a child.
子供だからと言って許すわけにはいかない。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I have been fond of adventure since I was a child.
僕は子供の頃から冒険が好きだった。
This is something she has done since she was a child.
これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
May 5 is Children's Day.
5月5日は子供の日です。
Children are often very good at learning foreign languages.
子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。
I was worn out because I had to take care of so many children.
あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。
She put the children to bed.
彼女は子供を寝かしつけた。
The elephant is liked by little children.
その象は小さな子供たちに好かれている。
She was a child, but she was brave.
彼女は子供だったが勇敢であった。
Children should be seen and not heard.
子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
The function of the press is to provide the common people with facts.
新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。
Quit acting like a child.
子供じゃないんだから。
I have known her since she was a little girl.
彼女が子供だったときから私は彼女を知っている。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.