Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has a wonderful hand with children. | 彼女は子供の扱いがうまい。 | |
| I sometimes look back on my childhood. | 私はときどき子供のころを振り返る。 | |
| Admission is free for preschool children. | 就学前の子供は入場無料です。 | |
| We can offer these new products at 20% below list price. | この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 | |
| The child cried for the toy. | 子供はおもちゃが欲しいと泣いた。 | |
| The Great Lakes supply drinking water. | 五大湖は飲み水を供給する。 | |
| He has a great deal of intelligence for a child. | 彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid. | 君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。 | |
| Even video-game machines owned by most children today are computers. | 今日はほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| Memories of childhood still lie near her heart. | 子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。 | |
| I would often go swimming in the sea when a child. | 子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。 | |
| Children all leave the nest one day. | 子供はいつか巣立って行くんだよね。 | |
| The child threw a stone at the dog. | 子供は犬に石を投げつけた。 | |
| She loves the child as if it were her own. | 彼女はその子供を自分の子であるかのように愛した。 | |
| Her duty was to look after the children. | 彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。 | |
| She participated in the children's games. | 彼女は子供たちの遊びに加わった。 | |
| The hall allows children in only on that day. | その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。 | |
| Supplies of oil are not infinite. | 石油の供給は無限ではない。 | |
| I was treated like a child by them. | 私は彼らに子供扱いされた。 | |
| Little children always question things we adults take for granted. | 小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。 | |
| She took great pains to raise her children. | 彼女は子供を育てるのにとても苦労した。 | |
| Children learn to swim in school today. | このごろは子供は学校で泳ぎを習う。 | |
| I went to Canada when I was a child. | 子供の頃カナダへ行ったことがある。 | |
| The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood. | その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。 | |
| Tom doesn't have children. | トムには子供がいない。 | |
| That child must be looked after by you. | その子供は君が面倒見ないと行けない。 | |
| She was told to accompany me. | 彼女は私のお供をするように言われた。 | |
| If you act in such a childish way, then you will be treated as child. | そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。 | |
| He told his children not to make so much noise. | 彼は子供たちにそんなにさわがないようにと言った。 | |
| Do be kind to your children! | 自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。 | |
| She committed her child to her aunt's care. | 彼女は子供を叔母の世話に委ねた。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| The children were playing in the dirt. | 子供たちは泥んこの中で遊んでいた。 | |
| The child grabbed the candy. | その子供は菓子をつかんだ。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| Children want their way and are bound to get into arguments. | 子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。 | |
| The child, with sleepy eyes, was sitting on the bench. | その子供は眠そうな目をしてベンチに座っていた。 | |
| The child took her mother's hand. | 子供は母親の手をとった。 | |
| The children were gathering around. | 子供たちは周りに集まってきた。 | |
| This is a good book for children to read. | これは子供が読むのには良い本です。 | |
| A young child has a small vocabulary. | 幼い子供は語いが少ない。 | |
| A group of children were playing in the park. | 子供たちの一団が公園で遊んでいた。 | |
| Her attention is focused on children. | 彼女の注意は子供たちに集中している。 | |
| It's easier to teach children than adults. | 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 | |
| Children can play without danger here. | ここでは子供達が安心して遊べる。 | |
| Child as she is, she is sociable. | 子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。 | |
| When I was a child, I would spend hours reading alone in my room. | 子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。 | |
| My heart aches for those starving children. | あの飢えた子供たちを思う心が痛む。 | |
| He had a child even though he wasn't married. | 彼は未婚だけど子供がいた。 | |
| A child has a higher temperature than an adult does. | 子供の体温は大人より高い。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| Chicken pox is a common sickness in children. | 水疱瘡は子供がよくかかる病気です。 | |
| Cows provide us with milk. | 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 | |
| The children were allowed to stay up till 10 p.m. | 子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。 | |
| He has a wife and two young children to provide for. | 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| He quarreled with his wife about their children. | 彼は子供のことで妻と喧嘩した。 | |
| Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb. | 禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。 | |
| A group of children were playing. | 子供達の一団が戯れていた。 | |
| You must look after the child. | あなたは子供を世話しなければならない。 | |
| Team members are provided with equipment and uniforms. | チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。 | |
| The children were hungry for affection. | 子供達は愛情に飢えていた。 | |
| Children are inclined to be disobedient. | 子供は反抗的になる傾向がある。 | |
| I cannot see this picture without remembering my childhood. | この絵を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| She had her husband drive the children to their homes. | 彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。 | |
| Medicine should be out of the way of children. | 薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。 | |
| The behavior of her children in public dismayed her. | 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 | |
| They regarded his behavior as childish. | 彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。 | |
| I like her all the better because she has childishness. | 私は、彼女には子供っぽさがあるから、かえってそれだけ彼女が好きだ。 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| Kids can be kids. | 子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。 | |
| She is dealing out two apples to each child. | 彼女は子供1人にりんごを2個ずつ分けている。 | |
| The children were playing in the middle of the street. | 子供たちが道の真ん中で遊んでいた。 | |
| She set a child in the chair. | 彼女は子供をいすに座らせた。 | |
| Children should be seen and not heard. | 子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。 | |
| This movie may have an undesirable influence on children. | この映画は、子供に好ましくない影響を与えるかもしれない。 | |
| She had not let go of her son. | 彼女は自分の子供を手放さなかった。 | |
| I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. | 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 | |
| The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. | 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 | |
| The doctor is a great authority on children's diseases. | その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。 | |
| When I was a child, I could sleep anywhere. | 子供のころどこででも眠ることができた。 | |
| She is almost as intelligent as an average human child. | 平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。 | |
| Tom has lived in New York since he was a child. | トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| He revived the child with artificial respiration. | 彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| Can you watch the kids? | 子供たちを見ていてくれる? | |
| Even children can understand it. | 子供にだってそんな事は分かる。 | |
| Children should be taught to speak the truth. | 子供たちには真実を話すように教えるべきです。 | |
| Our children's education set us back quite a lot. | 子供達の教育にはかなりの額がかかった。 | |
| Those children have no one to care for them. | それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。 | |
| Yumiko married a childhood friend last June. | ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。 | |
| This song always reminds me of my childhood. | この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| I'll go and see what the children are doing. | 子供達が何をやっているか見てこよう。 | |