Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| The circus amazed and delighted the children. | サーカスは子供たちを驚かせ喜ばせた。 | |
| Bess is simply a child. | ベスはただの子供だ。 | |
| He is the father of two children. | 彼は2人の子供の父親です。 | |
| I've known Jim since we were children. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| My child dislikes the dentist. | 私の子供は歯医者が嫌いです。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| All families with children get special rates. | 子供のいる家族はみな特別料金です。 | |
| The town in ruins, burning, people and children being killed. | 廃墟の町とか、火災とか大人や子供が殺されているのとか。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| I'm afraid this story is too adult for children to appreciate. | この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 | |
| It was such a fine day that many children were playing in the park. | 非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。 | |
| I have kids to take care of. | 世話しなくちゃならない子供がいる。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| Children should be taught to share. | 子供も分け合うことを教えられるべきです。 | |
| He took pains educating his children. | 彼は子供達の教育に苦労した。 | |
| That child talks as if he were an adult. | その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。 | |
| The children were very amused with his tricks. | 子供達はその手品を面白がった。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| The children were sitting in a line, watching television. | 子供達は並んで座ってテレビを見ていた。 | |
| I'm instinctively bad with children and infants. | 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 | |
| Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it. | とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。 | |
| I often recall my happy childhood memories. | 私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。 | |
| All the children fell asleep before it got dark. | 子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| You are no longer a child. | おまえはもう子供じゃない。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| He told his children not to make so much noise. | 彼は子供たちにそんなにさわがないようにと言った。 | |
| I had enough to do to look after my own children. | 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 | |
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を提供した。 | |
| The children were busy preparing their lessons. | 子供たちは授業の予習で忙しかった。 | |
| He doesn't take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment. | りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。 | |
| We have two kids. | 私たちは子供がふたりいる。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| The mother put the children to bed. | 母親は子供たちを寝かしつけた。 | |
| Mr Brown has four children. | ブラウンさんには子供が4人いる。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| Children enjoy making a splash in the water as they come off a waterslide. | 子供は水滑り台を降りる時、水をはねて遊ぶ。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| I think it dangerous for children to swim in this lake. | 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| But custody of the children was a problem. | 問題は子供の引き取り権だった。 | |
| She's at home taking care of the kids. | 彼女は家で子供の面倒を見ているよ。 | |
| The priest participated in the children's game. | その僧は子供たちの遊びに参加した。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供は衣食を親に頼っている。 | |
| Another change in family life is the attitude of parents toward children. | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | |
| Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age. | 子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。 | |
| She takes care of fifty odd children. | 彼女は50人余りの子供の世話をしている。 | |
| Even a child can answer it. | 子供でもそれぐらい答えられる。 | |
| If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. | 被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。 | |
| She went in search of her lost child. | 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 | |
| "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." | 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 | |
| The children will be a drag on me, so I want to go without them. | 子供を連れていくと足手まといになる。 | |
| I'll look after the children while you go shopping. | あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。 | |
| The child started to run; perhaps he wanted to show off. | 子供は走り出した。見せびらかしたかったのかもしれない。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| I'd like some motion sickness medicine for children. | 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 | |
| She took pains in educating the children. | 彼女は子供たちを教育するのに苦労した。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |
| There were few children in the classroom. | 教室には子供たちはほとんどいなかった。 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| Japanese parents are not keen to talk about their own children. | 日本の両親は自分の子供についていいたがりません。 | |
| I see the children who had a cold. | 風邪を引いた子供達を見ます。 | |
| Children quickly adapt themselves to their new life. | 子供たちはすぐに新しい生活に順応する。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| She warned the children against playing in the street. | 彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| I could swim well when I was a boy. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| I was only a little child then. | そのころ私はほんの子供でした。 | |
| Can a child of her age distinguish good from bad? | 彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。 | |
| Children are open to various influences. | 子供はいろいろな影響を受けやすい。 | |
| This photograph reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供時代を思い出します。 | |
| Children are the flowers of life. | 子供は人生の花です。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| His wife is worn out after looking after the children. | 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 | |
| The children were playing in the sunshine. | 子供達は日なたで遊んでいた。 | |
| She gave up everything for her children. | 彼女は子供のために全てを犠牲にした。 | |
| She is gentle with children. | 彼女は子供達にはやさしい。 | |
| When Mary was a child, her family was dirt poor. | メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。 | |
| Brazil supplies us with much of our coffee. | ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 | |
| Does he have any children? | 彼には子供が何人かいますか。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| Two sodas for the children and one coffee, please. | 子供たちはソーダ2つ、それとコーヒーを1つください。 | |
| You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid. | 君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。 | |
| The child soon fell asleep in the bed. | 子供はすぐにベッドで寝入ってしまった。 | |
| Early education for children usually begins at home. | 子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre. | 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| This song reminds me of my childhood. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| The river furnishes electric power to the town. | その川は町に電力を供給する。 | |
| Not every child likes apples. | どの子供もリンゴが好きだとは限らない。 | |
| Children, when they are little, make fools of their parents. | 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 | |
| He is a brute to his children. | 彼は子供に残酷だ。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| The child is stroking a cat. | 子供が猫を撫でている。 | |
| The child was paralyzed with fear. | その子供は恐怖で身動きできなかった。 | |