The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '供'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cared for the children after the death of their mother.
子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Mrs. Lark played the piano and the children sang.
ラーク先生がピアノを弾き、子供達が歌いました。
The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment.
りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。
The children were so noisy that I couldn't study.
子供達がやかましくて勉強にならなかった。
He quarreled with his wife about their children.
彼は子供のことで妻と喧嘩した。
I would like to illustrate children's books for a living.
子供の本の絵を書く仕事がしたい。
You are no longer a mere child.
君はもはや子供なんかではない。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食料は十分に供給されている。
Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money.
クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
He is good at dealing with children.
彼は子供の扱いが上手だ。
Praising children is an important thing.
子供を誉めることは大事なことだ。
Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.
彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.
耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
That child stuck out his tongue at me.
その子供は私に舌を出した。
I object to being treated like a child.
私は子供のように扱われるのには反対だ。
He treats me as a child.
彼は私を子供扱いする。
Please see to it that the child does not go near the pond.
子供が池のそばに行かないように気をつけてください。
She's going to have a baby.
彼女に子供ができた。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.
もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
The child had no overcoat on although it was very cold.
とても寒かったのにもかかわらず、その子供はオーバーコートを身につけていなかった。
We offered him a nice job.
私たちは彼によい仕事を提供した。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."
「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。
We accustomed our children to sleeping alone.
私たちは子供にひとり寝の習慣をつけた。
The child got angry and struck at his mother.
子供は怒って母親に打ってかかった。
Our children's education set us back quite a lot.
子供達の教育にはかなりの額がかかった。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
He was delicate as a child.
彼は子供の頃体が弱かった。
The newspaper supplies news.
新聞はニュースを供給する。
Most children love ice cream.
子供はたいていアイスクリームを好む。
Those two children were the same age.
その二人の子供は同じ年齢だった。
The teacher lined the children up in order of height.
先生は子供たちを背の高い順にならべた。
I spoke so slowly so that the children might understand me.
子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
Your child tore my book to shreds.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
She shut the child in his room until he stopped crying.
彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
I like children. That's why I became a teacher.
私は子供が好きです。そういうわけで教師になったのです。
Why do American parents praise their children?
なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
Please see to it that children do not go near the pond.
子供が池に近づかないように気をつけてください。
The class was made up of seventeen children.
そのクラスは17名の子供から成り立っていた。
I have a clear memory of my childhood.
子供の頃のことをよくおぼえている。
I was worn out because I had to take care of so many children.
あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。
I was treated like a child by them.
私は彼らに子供扱いされた。
Every child needs someone to look up to and copy.
全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。
She is a mere child.
彼女はほんの子供です。
This park is a paradise for children.
この公園は子供の楽園だ。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.
トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
She found it necessary to accustom her child to getting up early.
彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.