Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This book is so easy that even a child can read it. | この本はとてもやさしいので子供でも読める。 | |
| He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。 | |
| Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 | |
| This is an entertaining program for children. | これは子供向けの楽しい番組です。 | |
| He saved the drowning child at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。 | |
| Don't ask me to choose between you and my children. | 私か子供かって迫るのはやめてくれよ。 | |
| Even a child is supposed to have reason. | 子供でも理性があると考えられている。 | |
| With your approval, I would like to offer him the job. | 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 | |
| Raising a child demands patience. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| All of the children had gone to bed before it got dark. | 子供達は皆まだ暗くならないうちに寝てしまいました。 | |
| They stayed married for the sake of their children. | 彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。 | |
| The kids made a beeline for the TV. | 子供達はテレビに直行した。 | |
| My children are very precious to me. | 私にとって子供たちは目の中に入れてもいたくないほどかわいいのです。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| First come, first served. | 最初に来た者が最初に食物を供される。 | |
| We should deny our children things too sweet. | 我々はあまり甘いものは子供に与えるべきではない。 | |
| They had a child. | 彼らに子供が産まれた。 | |
| She was ashamed of her children's behavior. | 彼女は子供の振る舞いを恥じた。 | |
| The newspaper supplies news. | 新聞はニュースを供給する。 | |
| In the old days, every child could tell the difference between good and bad. | 昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。 | |
| The man terrified the little children. | 男は小さな子供たちを怖がらせた。 | |
| She left her children behind. | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 | |
| We should start getting Christmas gifts for the children. | そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。 | |
| This movie is suitable for children. | その映画は子供向きだ。 | |
| The mother's voice fetched her child. | 母親の声で子供が出て来た。 | |
| She took care of the children. | 子供たちは彼女に世話してもらった。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| Those children were well looked after. | その子供たちは、よく面倒をみてもらった。 | |
| You must look after the child. | あなたはその子供の世話をしなければならない。 | |
| Don't be so childish. | 子供じみたまねはよしなさい。 | |
| A child develops rapidly between the ages of 13 and 16. | 子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。 | |
| Women, then, are only children of a larger growth. | それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。 | |
| The children were completely soaked. | 子供たちはビショ濡れになった。 | |
| She hummed her child to sleep. | 彼女は小声で歌って子供を寝かしつけた。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| Most children love ice cream. | 子供はたいていアイスクリームを好む。 | |
| Children should keep away from the river. It's dangerous. | 子供はその川に近づけては行けない。危険だから。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| Memories of childhood still lie near her heart. | 子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。 | |
| May fifth is Children's Day. | 5月5日は子供の日です。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| He reared three children by himself. | 彼は自分一人で三人の子供を育てた。 | |
| He apologized to his wife and children for losing his temper. | 彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。 | |
| You should look after the children from time to time. | 君は時には子供の世話をしなければならない。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| She has no children, does she? | 彼女には子供がいないのですね。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| Tom put some flowers on Mary's grave. | トムはメアリーの墓に花を供えた。 | |
| We must provide the victims with food and clothes. | 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女が子供の頃から良く知っている。 | |
| It isn't strange that the number of children decreases, too. | 子供が減るのも不思議ではない。 | |
| Children are curious about everything. | 子供達は何にでも好奇心を持っている。 | |
| Children are the flowers of life. | 子供は人生の花です。 | |
| She has a wonderful hand with children. | 彼女は子供の扱いがうまい。 | |
| I don't know how to handle children. | 子供の扱いがわからない。 | |
| Her job was to see the children safely across the street. | 彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| Did you have a lot of happy experiences in your childhood? | あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。 | |
| Our children's education set us back quite a lot. | 子供達の教育にはかなりの額がかかった。 | |
| She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. | 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| He made over the estate to his children. | 彼は不動産を子供達に譲った。 | |
| I used to swim every day when I was a child. | 私は子供の頃毎日泳いだものだった。 | |
| She couldn't think what to give the children for Christmas. | 彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| He was lying asleep in the sun. | その子供は、ひなたで横になって眠っていた。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| The visit to the circus was a big thrill for the children. | サーカスに行く事は子供たちにとってとてもわくわくする事だった。 | |
| As a child, he went to Paris three times. | 子供のとき彼はパリへ3回行った。 | |
| It is dangerous for children to go out alone at night. | 子供が夜1人で外出するのは危険だ。 | |
| She will have a baby next month. | 来月子供を生みます。 | |
| Tom has lived in New York since he was a child. | トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。 | |
| Tom and Mary have no children. | トムさんとメアリーさんは子供がいません。 | |
| I could swim well when I was a boy. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| This child is slim. | あの子供は痩せている。 | |
| I could swim well when I was a child. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| If you are not firm with the children, they will get out of hand. | 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 | |
| As children get bigger, they grow out of their clothes. | 子供は大きくなると、これまで着ていた服が着られなくなる。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| The child came near being drowned. | あの子供はあやうく溺れるところだった。 | |
| "What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope." | 「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」 | |
| Be ambitious, children. | 子供たちよ大志をいだけ。 | |
| We all believe in good, free education for our children. | 子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。 | |
| Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door. | うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。 | |
| A bright child is curious about life and reality. | 賢い子供は人生や現実について知りたがる。 | |
| How many children do you want to have when you get married? | 結婚したら、何人子供がほしい? | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 | |
| The lake supplies water to the village. | その湖がむらに水を供給している。 | |
| There are more children's stories about the fear of being left home alone. | 家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。 | |
| The hall allows children in only on that day. | その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。 | |
| But she liked children and she enjoyed her work. | しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| Are the children playing in the park? | 子供たちは公園で遊んでいますか。 | |
| I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child. | 私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。 | |
| Now that you are grown up, you must not behave like a child. | 君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。 | |
| She set a child in the chair. | 彼女は子供をいすに座らせた。 | |