Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The kids made a beeline for the TV. | 子供達はテレビに直行した。 | |
| Each child was given a present. | それぞれの子供がプレゼントをもらった。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| My heart aches for the starving children in Africa. | アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| My father always thought that he wanted to be a pilot when he was a boy. | 私の父は子供のころ、パイロットになりたいと思っていた。 | |
| When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda. | 私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。 | |
| She told the children an interesting story. | 彼女は子供たちにおもしろい話をした。 | |
| Tom doesn't have any children. | トムには一人も子供がいない。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったのにもかかわらず、その子供はオーバーコートを身につけていなかった。 | |
| They never go out in the evenings with their children. | 彼らは夜に子供と出かけることはない。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| The kid is clanging away with his toy. | 子供がおもちゃをカチャカチャいじっている。 | |
| He was delicate as a child. | 彼は子供の頃体が弱かった。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| We chose a good present for each of their children. | 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 | |
| Mrs. Smith gave birth to her second child. | スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 | |
| This park is a paradise for children. | この公園は子供の楽園だ。 | |
| Children walk around from door to door on Halloween night. | 子供達はハロウィーンの夜に1軒ずつ家を訪ねてまわる。 | |
| Children enjoy making a splash in the water as they come off a waterslide. | 子供は水滑り台を降りる時、水をはねて遊ぶ。 | |
| When he returned home, the kids were already asleep. | 彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。 | |
| What Microsoft is launching is a beta version of its "NetShow streaming server"; it supplies video and audio on demand. | Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。 | |
| Children are playing at the back of the house. | 子供たちは家の後ろで遊んでいる。 | |
| Every child objects to being treated like a baby. | あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。 | |
| Each of his children has his own room. | 彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl. | 彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。 | |
| It's nice if a child can have a room of his own. | 子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。 | |
| When I was a boy, I thought that I wanted to be a doctor. | 子供のころ、私は医者になりたいと思った。 | |
| We took care of our children by turns. | 私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。 | |
| She saved her children from drowning. | 彼女は自分の子供達が溺れるのを、救った。 | |
| The circus amazed and delighted the children. | サーカスは子供たちを驚かせ喜ばせた。 | |
| The heavy rain kept the children in all day. | 大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた。 | |
| She has no children. | 彼女には子供がない。 | |
| She took pains to help the child overcome his grief. | 彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。 | |
| A child was washed away by the wave! | 子供が波にさらわれたぞ! | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| I was always told to study when I was a child. | 子供のころしょっちゅう勉強しろと言われた。 | |
| Many TV programs have a bad influence on children. | 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| The purpose of the committee is to develop children's musical talent. | 委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| A group of children were playing. | 子供達の一団が戯れていた。 | |
| I object to being treated like a child. | 子供扱いはごめんだよ。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| They are earnest about their children's education. | 彼らは子供の教育に熱心だ。 | |
| I'll go and see what the children are doing. | 子供達が何をやっているか見てこよう。 | |
| As a child, he went to Paris three times. | 子供のとき彼はパリへ3回行った。 | |
| That child fell into a profound sleep. | その子供はぐっすりと眠った。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. | VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow. | 雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。 | |
| She is gentle with children. | 彼女は子供達にはやさしい。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜になったので、子供たちは家に帰った。 | |
| Don't let your children go to dangerous places. | 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 | |
| Are the children playing in the park? | 子供たちは公園で遊んでいますか。 | |
| "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." | 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 | |
| When Mary was a child, her family was very poor. | メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。 | |
| When I was a child, I would spend hours reading alone in my room. | 子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。 | |
| He quarreled with his wife about their children. | 彼は子供のことで妻と喧嘩した。 | |
| It is time you left off your childish ways. | もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。 | |
| With your children away, you must have a lot of free time. | 子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。 | |
| He has a wife and two young children to provide for. | 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 | |
| If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent. | 他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。 | |
| By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. | この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 | |
| All children can be naughty sometimes. | 子供は皆ときにいたずらするものだ。 | |
| The child talked with his eyes shining. | その子供は目を輝かせたいた。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| The children would play for hours on the beach. | 子供たちは海岸で何時間も遊んだものだ。 | |
| He amused the children by showing them some magic. | 彼は手品をして子供達を面白がらせた。 | |
| My sister is very fond of children. | 私の姉は子供が大好きです。 | |
| He reared three children by himself. | 彼は自分一人で三人の子供を育てた。 | |
| You will never know what she went through to educate her children. | 彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。 | |
| Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children. | 残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。 | |
| The children were assigned to sweep the room. | 子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。 | |
| Children are likely to be taken in by those sales representatives. | 子供たちは、あのようなセールスにだまされやすい。 | |
| You are no longer a child. | おまえはもう子供じゃない。 | |
| We must provide food and clothes for the victims. | 被災者に衣食を供給しなければならない。 | |
| Those children were covered with dirt from head to foot. | その子供たちは全身ほこりまみれだった。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. | 自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。 | |
| The mother was reluctant to leave her children alone. | その母親は子供たちだけにしておきたくなかった。 | |
| The child is father of the man. | 子供は大人の父なり。 | |
| I have lived here since I was a boy. | 私は子供の頃からここに住んでいる。 | |
| May fifth is Children's Day. | 5月5日は子供の日です。 | |
| Picture books will cultivate the minds of children. | 絵本は子供たちの頭を啓発する。 | |
| That child put his playthings away. | その子供は自分でおもちゃをかたづけた。 | |
| She kept an all-night vigil over her sick child. | 彼女は病気の子供を徹夜で看病した。 | |
| Each child has an individual way of thinking. | めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 | |
| She bought a toy for her child. | 彼女は子供におもちゃを買ってやりました。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| Jean has fallen out with Paul over the education of their children. | ジーンは子供の教育のことでポールと喧嘩した。 | |
| She always lets her children do what they want to. | 彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。 | |
| Several children are playing on the sandy beach. | 数人の子供が砂浜で遊んでいる。 | |
| John has been collecting stamps since he was a child. | ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。 | |
| Several children are playing on the beach. | 数人の子供が砂浜で遊んでいる。 | |