Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| The child grabbed the candy. | その子供は菓子をつかんだ。 | |
| Do you have a child? | 子供がいますか。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots. | 当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。 | |
| When a child, I would play with the toys. | 子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。 | |
| Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children. | 残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。 | |
| The children were playing in the dirt. | 子供たちは泥んこの中で遊んでいた。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| That child's free time is circumscribed. | その子供の自由時間は制限されている。 | |
| My children are very precious to me. | 私にとって子供たちは目の中に入れてもいたくないほどかわいいのです。 | |
| There is no mother who doesn't love her own child. | 自分の子供を愛さない母親はいない。 | |
| I've been on close terms with her since childhood. | 私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。 | |
| Children begin school when they are six years old. | 子供たちは6歳で学校に行き始める。 | |
| Children in the town were taken away for safety. | その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| The child annoyed him with questions. | 子供は彼が質問で迷惑した。 | |
| She went nearly mad with grief after the child died. | 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 | |
| He adapted the story for children. | 彼はその物語を子供向けに書き直した。 | |
| Medicine should be out of the way of children. | 薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。 | |
| Japanese children watch television more than English children. | 日本の子供はイギリスの子供よりよくテレビを見る。 | |
| The law obliges us to send our children to school. | 法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。 | |
| When I was a kid, I often went to the beach to go swimming. | 子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。 | |
| I recall less and less of my childhood. | 子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。 | |
| The mother was still grieving over her child's death. | その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同い年だった。 | |
| Bill dived into the river to save the drowning child. | ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | |
| Don't treat me like a child. | 私を子供のように扱わないで。 | |
| Those children are waiting for their mother. | あの子供たちはお母さんを待っています。 | |
| She doesn't have any children, does she? | 彼女には子供がいないのですね。 | |
| The children were all ears when I was telling them the story. | 子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。 | |
| I was always told to study when I was a child. | 子供のころしょっちゅう勉強しろと言われた。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| He's been delicate since he was a boy. | 彼は子供の頃から繊細だった。 | |
| Supplies of oil are not infinite. | 石油の供給は無限ではない。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| Children walk around from door to door on Halloween night. | 子供達はハロウィーンの夜に1軒ずつ家を訪ねてまわる。 | |
| I wonder what happened to that lost child. | あの迷子の子供はどうなったのかしら。 | |
| As a boy, I used to go fishing. | 私は子供のころ、よく釣りにいっていた。 | |
| This song reminds me of my childhood. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river. | 私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。 | |
| The class was made up of seventeen children. | そのクラスは17名の子供から成り立っていた。 | |
| "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." | 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 | |
| Many people think that children spend too much time watching TV. | 多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。 | |
| All our children are immune to measles. | うちの子供はみな、はしかには免疫がある。 | |
| The child picked up a small stone. | その子供は小さな石を拾い上げた。 | |
| Not every child likes apples. | どの子供もリンゴが好きとは限らない。 | |
| Do you have an item that you always carried with you as child? | 子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか? | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| Children are often very good at learning foreign languages. | 子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。 | |
| He was a weak and delicate child. | 彼は体の弱い子供だった。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| Some children are swimming in the sea. | 海で泳いでいる子供たちが何人かいる。 | |
| Her children have gone to Tokyo and she misses them very much. | 彼女は子供達が東京に行ってしまったので、とてもさみしい思いでいる。 | |
| She admonished the child to be more careful. | 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 | |
| Cows supply milk. | 雌牛は牛乳を供給する。 | |
| The children are at play in the garden. | 子供達は庭で遊んでいる。 | |
| A child is playing harp. | 子供がハープを弾いている。 | |
| Children need loving. | 子供は、人に愛されることが必要なのです。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| He has a wife and two young children to provide for. | 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。 | |
| They looked on her behavior as childish. | 彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。 | |
| Now that I have children, I will hold out, the woman said. | 「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私たちは子供にひとり寝の習慣をつけた。 | |
| A child today would not do that. | いまどきそんなことは子供だってしないだろう。 | |
| The children were amusing themselves with dolls. | 子供達は人形で楽しく遊んでいた。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| Surrounded by his children, he began his story. | 子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。 | |
| The child's shout was indeed shrill. | 子供の叫び声はとてもかん高かった。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. | 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 | |
| The two children were of an age. | その二人の子供は年が同じだった。 | |
| At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. | 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったのにもかかわらず、その子供はオーバーコートを身につけていなかった。 | |
| One of the children is studying, but the others are playing. | 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 | |
| He quarreled with his wife about their children. | 彼は子供のことで妻と喧嘩した。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| I had a premature baby. | 子供は未熟児でした。 | |
| Some of the boys are fishing and the others are swimming. | 何人かの子供は釣りをしており、残りは泳いでいる。 | |
| Taking the group of children to the library was no problem. | 子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。 | |
| It was when he was a child that he came to Japan. | 彼が日本に来たのは子供のときでした。 | |
| He walked slowly for the child to follow. | 彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。 | |
| Her duty was to look after the children. | 彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。 | |
| She is a mere child. | 彼女はほんの子供です。 | |
| Memories of childhood still lie near her heart. | 子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。 | |
| It is dangerous for children to play near this pond. | 子供がこの池の近くで遊ぶのは危険です。 | |
| Tell the children to keep away from the water's edge. | 子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。 | |
| Children like playing more than studying. | 子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。 | |
| Excessive indulgence spoiled the child. | 過保護でその子供はだめになった。 | |
| The kids have had enough of your rules. | 子供達はお前のルールをもうんざりだ。 | |
| She's but a child. | 彼女はまだ子供にすぎない。 | |
| My wife doesn't seem to like even her own children. | 私の妻なんか、自分の子供でも、あまり可愛くないと見えますね。 | |