Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| He's been delicate since he was a boy. | 彼は子供の頃から繊細だった。 | |
| Any child can do that. | どの子供でもそんなことはできる。 | |
| I used to play alone when I was a child. | 子供のころ私は一人で遊ぶのが常だった。 | |
| She is good with kids. | 彼女は子供の扱いを心得ている。 | |
| A child will depend on the television. | 子供はテレビに依存する様になるものだ。 | |
| I think everyone looks back on their childhood with some regret. | 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供時代を思い出す。 | |
| They worked hard for the sake of their children. | 彼らは子供たちのために懸命に働いた。 | |
| The elephant is liked by little children. | その象は小さな子供たちに好かれている。 | |
| I dealt out three candies to each child. | 私はめいめいの子供にキャンディーを3つずつ分け与えた。 | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池に近づかないように気をつけてください。 | |
| I have been fond of adventure since I was a child. | 私は子供のころから冒険が好きだった。 | |
| That child must be looked after by you. | その子供は君が面倒見ないと行けない。 | |
| I am supposed to babysit the children tonight. | 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| I would often go swimming in the sea when a child. | 子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| I'll go and see what the children are doing. | 子供達が何をやっているか見てこよう。 | |
| The child tumbled down the stairs. | 子供は階段を転げ落ちた。 | |
| Only when I got sick as a kid that I could eat as much ice cream and jello as I wanted and not get yelled at. | 子供の時、熱があるときだけはアイスクリームとかゼリーとかたくさん食べても怒られなかったなあ。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| The mother rubbed the sick child's back. | 母親は病気の子供の背中をさすった。 | |
| Is it OK for some kid to show you up? | 子供に負けていいわけ? | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。 | |
| Children are often very good at learning foreign languages. | 子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。 | |
| She was tempted to come with me. | 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 | |
| A child is playing harp. | 子供がハープを弾いている。 | |
| She felt uneasy when the children did not come home. | 子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| She has no less than ten children. | 彼女は10人もの子供を育てている。 | |
| Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. | 人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| Children play with toys. | 子供たちはおもちゃで遊ぶ。 | |
| The magician had the children's attention. | 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 | |
| He didn't look like a clever boy. | 彼は利口な子供には見えなかった。 | |
| The child's shout was indeed shrill. | 子供の叫び声はとてもかん高かった。 | |
| Don't put children into the bag. | 子供を鞄に入れるな。 | |
| I have known Tom since I was a little boy. | 私は子供のころからトムを知っている。 | |
| She's but a child. | 彼女はまだ子供にすぎない。 | |
| You wouldn't go to the dentist when you were a boy. | あなたは子供のころどうしても歯医者へ行こうとしなかった。 | |
| The child threw a stone at the cat. | 子供は猫めがけて石を投げた。 | |
| Do you have a children's department? | 子供用品売り場はどこですか。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| Every child objects to being treated like a baby. | あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| Judy sent her children to bed. | ジュディーは子供たちを寝室へ行かせた。 | |
| The child was feeding the monkey with the banana. | 子供は猿にバナナを食べさせていた。 | |
| It isn't strange that the number of children decreases, too. | 子供が減るのも不思議ではない。 | |
| Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. | 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| She couldn't think what to give the children for Christmas. | 彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。 | |
| The beach is an ideal place for children to have fun. | ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 | |
| He is married with two children. | 彼は結婚していて2人の子供がある。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| She took great pains to raise her children. | 彼女は子供を育てるのにとても苦労した。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Above all, children need love. | とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 | |
| His child's life is in danger. | 彼の子供の命が危ない。 | |
| In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. | 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |
| The dog suddenly charged at the child. | 犬は突然子供に襲いかかった。 | |
| He didn't have time to spend with his children. | 彼には子供と触れ合う時間がなかった。 | |
| I didn't know that she had a child. | 彼女に子供がいるとは知らなかった。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| She left her children behind. | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 | |
| The lake supplies water to the village. | その湖がむらに水を供給している。 | |
| You must look after the child. | あなたはその子供の世話をしなければならない。 | |
| Teachers must understand children. | 教師は子供を理解しなければならない。 | |
| She chided her child for cutting in. | 彼女は子供が話に割り込むのをしかった。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| Their manner of bringing up their children is extremely unusual. | 彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。 | |
| Mother was anxious about the children. | 母は子供たちの事を心配していた。 | |
| Mischief is common to most children. | いたずらはたいていの子供に共通のものだ。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| We chose a good present for each of their children. | 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| We will separate our home's large land equally for our children. | 我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。 | |
| Children are full of energy. | 子供たちは元気いっぱいだ。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| Keep all medicines out of reach of children. | 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 | |
| Now they have three children. | 彼らはいま三人の子供がいる。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| A child today would not do that. | いまどきそんなことは子供だってしないだろう。 | |
| The children would play for hours on the beach. | 子供たちは海岸で何時間も遊んだものだ。 | |
| We are in commission concerning the protection of children's rights. | 子供の権利擁護に関して我々は委任されている。 | |
| We should consider the problem from a child's point of view. | 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 | |