Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seems that the children will have to sleep on the floor. | 子供達は床の上で寝なければならないだろう。 | |
| Even when I was a child, I was able to swim well. | 私は子供のときでも上手に泳げた。 | |
| That child insisted on going there with his parents. | その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。 | |
| We must provide food and clothes for the victims. | 被災者に衣食を供給しなければならない。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| Children are not admitted. | 子供は入場できません。 | |
| She bought a toy for her child. | 彼女は子供におもちゃを買ってやりました。 | |
| Even children can understand it. | 子供にだってそんな事は分かる。 | |
| She kept all medicine away from children. | 彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| This book is so easy that a child can read it. | この本はとてもやさしいので子供でも読める。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| When the weather had cleared, the children began to play baseball again. | 雨が上がったので、子供達はまた野球をやり始めた。 | |
| Children are curious about everything. | 子供達は何にでも好奇心を持っている。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children. | 残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。 | |
| Supply of oil from the Middle East may be disturbed. | 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 | |
| The children failed to see the daisies dancing in the moonlight. | 子供たちは月夜に踊るひなぎくを見ることができませんでした。 | |
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| The guide told the kids not to take a picture. | ガイドは子供たちに写真は撮ってはいけませんと言った。 | |
| All families with children get special rates. | 子供のいる家族はみな特別料金です。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| You can ask the child who's playing over there. | あそこで遊んでいる子供に聞いてごらんなさい。 | |
| First come, first served. | 最初に来た者が最初に食物を供される。 | |
| But ... did that tenth child have a different father to the ones before him? | じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. | この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| Instead of watching television, the children played outside. | 子供たちはテレビを見ないで外で遊んだ。 | |
| Now that you are grown up, you must not behave like a child. | 君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| She worked hard on account of her children. | 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 | |
| The city supplied food for the children. | 市が子供たちに食べ物を供給した。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. | 特に子供に与える影響は無視できない。 | |
| Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts. | 編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。 | |
| Keep an eye on the child for me for a moment. | しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。 | |
| Not every child likes apples. | どの子供もリンゴが好きだとは限らない。 | |
| She coaxed a smile from the baby. | 彼女は子供をあやして笑わせた。 | |
| The hero, as a child, suffered from parental neglect. | 主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。 | |
| He is good at dealing with children. | 彼は子供の扱いが上手だ。 | |
| Please put this where children can't reach it. | 子供の手の届かないところの置いてください。 | |
| The music carried me back to my childhood. | その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。 | |
| The children were hungry for affection. | 子供達は愛情に飢えていた。 | |
| I think everyone looks back on their childhood with some regret. | 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 | |
| He walked slowly so the child could follow. | 彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。 | |
| Does a child's musical talent depend on heredity? | 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| She is good with kids. | 彼女は子供の扱いを心得ている。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| He did not like children. | 彼は子供が好きではなかったのです。 | |
| Would you please look after the children? | 子供たちの世話をしてくれますか。 | |
| The children were gathering around. | 子供たちは周りに集まってきた。 | |
| The children were playing about. | 子供たちは遊び回っていた。 | |
| Children are playing at the back of the house. | 子供たちは家の後ろで遊んでいる。 | |
| We want to have a large family. | 私たちは子供がたくさんほしい。 | |
| A wise mother might not have scolded her child. | 賢明な母親だったら子供を叱らなかったかもしれない。 | |
| Never teach a child anything of which you are not yourself sure. | あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 | |
| Children can play without danger here. | ここでは子供達が安心して遊べる。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は、浮浪者に毛布を供給した。 | |
| She is careful about her child's nutrition. | 彼女は子供の栄養に気をつけている。 | |
| Tom always treats me like a child. | トムはいつも私を子供扱いしてくる。 | |
| He gave his children a good education. | 彼は子供たちに良い教育を受けさせた。 | |
| Some national parks offer showers and even baby-sitting services. | 国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。 | |
| He seems to be asleep. | その子供は眠っているようだ。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| The single pipeline serves all the house with water. | その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 | |
| The teacher took part in the children's games. | 先生は子供たちの遊びに加わった。 | |
| My mother died when I was a kid. | 子供のとき母が死んだ。 | |
| In the parent's mind, a child grows but does not age. | 親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. | ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 | |
| Children can't swim in this river. | 子供はこの川で泳げない。 | |
| Both of the children won a prize. | その子供達はそれぞれ賞を獲得した。 | |
| My heart aches for the starving children in Africa. | アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。 | |
| Cows supply milk. | 雌牛は牛乳を供給する。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| He came to Japan when he was a child. | 彼が日本に来たのは子供のときでした。 | |
| He is just a kid. | 彼はまだほんの子供だ。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| This TV show is aimed at children. | このテレビショーは子供向けだ。 | |
| The couple have no less than seven children. | その夫婦には七人もの子供がいる。 | |
| Darkness causes many children to be afraid. | 多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。 | |
| She seems to have been in poor health in her childhood. | 彼女は子供のころ病弱だったらしい。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年齢が同じだった。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| He told the children about his adventures in Africa. | 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 | |
| The child counted ten. | 子供は10まで数えた。 | |
| The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. | 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| When I was a boy, I thought that I wanted to be a doctor. | 子供のころ、私は医者になりたいと思った。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| He came to Japan as a child. | 彼が日本に来たのは子供のときでした。 | |