Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She bribed her child to take the bitter medicine. 彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。 The children are learning the multiplication tables by heart. 子供たちは掛け算を暗記している。 Can you watch the kids? 子供たちを見ていてくれる? You shouldn't say that kind of thing when children are around. 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 My child cannot say "Kinpira style sauteed Gobo", he always says "Pinkira style sauteed Bogo" instead. うちの子供、「きんぴらごぼう」が言えなくて、いつも「きんぴらぼごう」になっちゃうの。 Please put this where children can't reach it. 子供の手の届かないところの置いてください。 The woman managed the drunk as if he were a child. その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 My heart aches for those starving children. あの飢えた子供たちを思う心が痛む。 He was lying asleep in the sun. その子供は、ひなたで横になって眠っていた。 His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 The young man saved the child from drowning. その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 May I accompany you on your walk? 散歩のお供をしてもよろしいでしょうか。 She went shopping, leaving her little child all alone. 子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。 He was the idol of children. 彼は子供たちのアイドルだった。 Children grow very quickly. 子供は成長が早い。 That book is familiar to all young children. その本は子供たちみんなに親しまれている。 In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. 特に子供に与える影響は無視できない。 There barely were children in the classroom. 教室には子供たちはほとんどいなかった。 Children need not know every detail of the family budget. 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 John has been collecting stamps since he was a child. ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 A group of children were playing. 子供たちが集団で遊んでいた。 Parents are always worried about the future of their children. 親はいつも子供の将来のことを心配している。 Please pass it to the other boys. それをほかの子供たちにも回してください。 You are no longer a mere child. 君はもはや、ほんの子供というわけにはいかない。 The child gaped at me as though he were seeing a ghost. 子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 Children should not be given more money than is needed. 子供には必要以上の金を与えてはならぬ。 I used to go fishing with my father when I was a child. 子供のころよく父と釣りに行きました。 Memories of childhood still lie near her heart. 子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供たちは衣食を親に頼っている。 Children are to be deceived with comfits and men with oaths. 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 Both of the children won a prize. その子供達はそれぞれ賞を獲得した。 Don't treat me the same way you would treat a child. 私を子供のように扱わないで。 I have known her since she was a little girl. 彼女が子供だったときから私は彼女を知っている。 The child found his feet at last. 子供がやっと歩けるようになった。 Some of the children were too weak to stay on their feet. 子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。 Children should be kept away from the pond. 子供はその池に近づかないようにすべきだ。 Do you let your children drink coffee? お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。 May fifth is Children's Day. 5月5日は子供の日です。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 Many children die of starvation in Africa. アフリカでは飢えで死ぬ子供が多い。 The child had no overcoat on although it was very cold. とても寒かったのにもかかわらず、その子供はオーバーコートを身につけていなかった。 Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 This book is so easy that a child can read it. この本はとてもやさしいので子供でも読める。 She brought up her children to be truthful. 彼女は子供を正直であるように育てた。 After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 The song always reminds of my childhood. その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。 Momoe would often play with me when she was a child. 子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。 Those two children were the same age. その二人の子供は年が同じだった。 My mother died when I was a child. 私は子供の頃に、母が死んでしまった。 The park is filled with children. 公園は子供達でいっぱいだ。 The scolding I gave to the other children doesn't apply to you. 私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。 Each of his children has his own room. 彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。 I object to being treated like a child. 私は子供のように扱われるのには反対だ。 She looked her child in the face. 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 Mrs. North is very proud of her children. ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 He was spotted stealing cookies. その子供はクッキーを盗んでいるところを見つかった。 She sent her children off to school. 彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。 Keep children away from the pond. 子供を池に近づけないで下さい。 Children are the flowers of life. 子供は人生の花です。 Many children dressed up for the Shichigosan Festival. 多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。 She could not quite bring herself to adopt a child. 彼女はどうしても子供をもらって育てる気にはなれなかった。 I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 The children were going to make sport of her. 子供たちは彼女をからかおうとしていた。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 This power station alone provides several cities with electricity. この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 He quarreled with his wife about their children. 彼は子供のことで妻と喧嘩した。 His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 When I was a kid, I was all thumbs. 私は子供の頃不器用だった。 I am sorry to encumber you with the children. 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 My heart aches for the starving children in Africa. アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 She warned the children against playing in the street. 彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。 Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 When I was a child, I could sleep anywhere. 子供の頃、どこでも眠る事ができた。 When I was a child, I would often call on him on Sunday. 子供のころ、日曜日によく彼を訪ねたものだ。 Can a child do such a cruel thing? いったい子供がそんな残酷なことをするだろうか。 Though they were poor, they brought up seven children. 彼らは貧しかったが、七人の子供を育てた。 Raising a child demands patience. 子供を育てるには忍耐が必要です。 This book is easy enough for children to read. この本はやさしいので子供でも読める。 Joy was manifest on the child's face. 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 She participated in the children's games. 彼女は子供たちの遊びに加わった。 We have known each other since childhood. 僕たちは子供のころからの知り合いです。 Mrs. Smith gave birth to her second child. スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供は衣食を親に頼っている。 Children should be seen and not heard. 子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。 Young animals adapt quickly to a new environment. 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 Keep children away from the pond. 子供を池に近づけるな。 Don't let your boy play with a knife. 子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。 All work and no play makes Jack a dull boy. 勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。 How can I get my toddler to eat vegetables? どうすれば小さな子供に野菜を食べさせることができるでしょうか。 The boy fell off the bed. 子供がベッドから落ちた。 Even the smallest child knows that kind a thing. どんなにちいさな子供でもそんなことはしっている。