Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can a child of her age distinguish good from bad? | 彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. | 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 | |
| Japanese children are group members even when they are sleeping. | 日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。 | |
| Even when I was a child, I was able to swim well. | 私は子供のときでも上手に泳げた。 | |
| The child gaped at me as though he were seeing a ghost. | 子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。 | |
| The child is father of the man. | 子供は大人の父なり。 | |
| I have lived here since I was a boy. | 私は子供の頃からここに住んでいる。 | |
| I used to play alone when I was a child. | 子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。 | |
| She gave birth to a baby boy. | 彼女に子供が生まれた。 | |
| I think it dangerous for children to swim in this lake. | 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| The child painted flowers. | 子供は花の絵をかいた。 | |
| He disguised himself as Santa Claus to please his children. | 彼はサンタクロースの変装をして子供たちを喜ばせた。 | |
| The children were playing in the sunshine. | 子供達は日なたで遊んでいた。 | |
| A child will depend on the television. | 子供はテレビに依存する様になるものだ。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| Bring your children along. | 子供さんを連れてきなさいよ。 | |
| Were I to die, who would look after my children? | 仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。 | |
| She was a little girl then. | その時彼女は小さな子供だった。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| This work is simple enough for a child to do. | この仕事は単純なので子供にもできる。 | |
| I'll go and see what the children are doing. | 子供達が何をやっているか見てこよう。 | |
| You are no longer a mere child. | 君はもはや子供なんかではない。 | |
| I'm instinctively bad with children and infants. | 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 | |
| The children were so noisy that I couldn't study. | 子供達がやかましくて勉強にならなかった。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| All children are potential geniuses. | すべての子供には天才の素質がある。 | |
| The little children were too much for her. | 子供達は彼女の手に負えなかった。 | |
| She cared for the children after the death of their mother. | 子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。 | |
| The park was crowded with people with children. | その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| She is no more than a child. | 彼女はただの子供にすぎない。 | |
| A strict father makes his children toe the line by thorough training. | 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 | |
| I went to Canada when I was a child. | 子供の頃カナダへ行ったことがある。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| I spent the whole day playing with my kids. | 私は一日中子供たちと遊んで過ごした。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| The single pipeline serves all the house with water. | その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 | |
| Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts. | 編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。 | |
| He has a great deal of intelligence for a child. | 彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。 | |
| Cows supply us with milk. | 牛は我々に牛乳を供給する。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づけるな。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年が同じだった。 | |
| Those children are waiting for their mother. | あの子供たちはお母さんを待っています。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察官は行方不明の子供を捜した。 | |
| The child dreads his visit to the dentist. | その子供は歯医者へ行くことを恐れている。 | |
| The other children laughed. | 他の子供達が笑いました。 | |
| The children were playing in the dirt. | 子供たちは泥んこの中で遊んでいた。 | |
| A child needs love. | 子供には愛情が必要だ。 | |
| One of the children left the door open. | 子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。 | |
| When I was a child, I would often visit him on Sunday. | 子供のころ、日曜日によく彼を訪ねたものだ。 | |
| In the old days, every child could tell the difference between good and bad. | 昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。 | |
| Children will grow even if you leave them alone. | 子供は放っておいても育つものだ。 | |
| I can't remember which sweets I liked as a child. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| Children enjoy making a splash in the water as they come off a waterslide. | 子供は水滑り台を降りる時、水をはねて遊ぶ。 | |
| This is something she has done since she was a child. | これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。 | |
| Bill dived into the river to save the drowning child. | ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | |
| Any child can do that. | どの子供でもそんなことはできる。 | |
| She has no qualms about being violent towards her children. | 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 | |
| I have a clear memory of my childhood. | 子供の頃のことをよくおぼえている。 | |
| Children whose parents are dead are referred to as "orphans". | 親の亡くなった子供は「孤児」と呼ばれる。 | |
| Even the smallest child knows that kind a thing. | どんなにちいさな子供でもそんなことはしっている。 | |
| There is a chronic oversupply of rice in Japan. | 日本では米が恒常的に供給過剰である。 | |
| That book is familiar to all young children. | その本は小さな子供たちがみんな知っている。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| She looked back on her childhood. | 彼女は子供時代を回想した。 | |
| I bought the book which the children need. | 私は子供たちに必要な本を買った。 | |
| He treats me like a child. | 彼は私を子供扱いする。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| Children are open to various influences. | 子供はいろいろな影響を受けやすい。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| The children thought that their parents were made of money. | あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。 | |
| Because it is written in simple English even a child can understand it. | やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| My children wear out their shoes quickly. | 私の子供達はすぐに靴をすり減らす。 | |
| The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. | 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 | |
| This song makes me think of when I was young. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| Don't treat me the same way you would treat a child. | 私を子供のように扱わないで。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| A Japanese child is a member of a group even while sleeping. | 日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かせてくれますか。 | |
| She made the children clean up their own rooms. | 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| It seems that the children will have to sleep on the floor. | 子供達は床の上で寝なければならないだろう。 | |
| The kid did a job on my dictionary. | その子供は私の辞書を台無しにした。 | |
| Quit behaving like a kid. | もう子供みたいなまねはやめなさい。 | |
| Parents punish their children for misbehavior. | 親は子供が悪さをするのをしかる。 | |
| Then she was a little girl. | その時彼女は小さな子供だった。 | |
| She argued with him about their children's education. | 子供の教育について、彼女が彼と喧嘩しました。 | |