Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our little children were taken care of by the babysitter. | うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。 | |
| Parents have responsibilities to look to their children's health. | 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 | |
| Don't put children into the bag. | 子供を鞄に入れるな。 | |
| Our children are independent of us. | うちの子供達は私達から独立している。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| The children would play for hours on the beach. | 子供たちは海岸で何時間も遊んだものだ。 | |
| No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same. | 古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。 | |
| She was ashamed of her children's behavior. | 彼女は子供の振る舞いを恥じた。 | |
| I think it's dangerous for children to swim in this lake. | 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| Do you have a children's department? | 子供用品売り場はどこですか。 | |
| My wife and children depend on me. | 妻と子供たちは私に頼っている。 | |
| The children were insistent about our taking them to the movies. | 子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。 | |
| Both of the children won a prize. | その子供達はそれぞれ賞を獲得した。 | |
| We were watching the child at play. | 我々はその子供が遊んでいるのを見ていた。 | |
| The children were playing in the dirt. | 子供たちは泥んこの中で遊んでいた。 | |
| What will a child learn sooner than a song? | 子供には歌よりも早く覚えるものはないのではないか。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| He watched after the children as they were swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| He used force on his children. | 彼は自分の子供に暴力をふるった。 | |
| The report revealed that many teenagers are alcoholics. | その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| He has a good deal of intelligence for a child. | 彼は、子供にしてはなかなか物わかりがよい。 | |
| I object to being treated like a child. | 私は子供のように扱われるのには反対だ。 | |
| I have known her since she was a child. | 私は彼女が子供のころから知っています。 | |
| Children are the flowers of life. | 子供は人生の花です。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 | |
| I see the children who had a cold. | 風邪を引いた子供達を見ます。 | |
| I loved reading when I was a child. | 私は子供のころ読書が大好きだった。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同じ年齢だった。 | |
| She worked hard on account of her children. | 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 | |
| You should look after the children from time to time. | 君は時には子供の世話をしなければならない。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| The children were working like so many ants. | その子供達はさながら蟻のように働いていた。 | |
| He gave his children a good education. | 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| It's shameful to treat a child so cruelly. | 子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。 | |
| When it comes to my child, the trouble never ends. | 子供のことでは苦労が絶えない。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| The child is father of the man. | 子供は大人の父なり。 | |
| The magician had the children's attention. | 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 | |
| When I was a kid, I was all thumbs. | 私は子供の頃不器用だった。 | |
| My child cannot say "Kinpira style sauteed Gobo", he always says "Pinkira style sauteed Bogo" instead. | うちの子供、「きんぴらごぼう」が言えなくて、いつも「きんぴらぼごう」になっちゃうの。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| They shouldn't let children swim in that river. | 彼らは子供たちにあの川で泳がせるべきでない。 | |
| The child painted flowers. | 子供は花の絵をかいた。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| We adopted a child. | 私達は子供を養子にした。 | |
| He adapted the story for children. | 彼はその物語を子供向けに書き直した。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| The law obliges us to send our children to school. | 法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。 | |
| The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| They are plowing the field of wheat. | 子供たちが野原でキャッチボールをしている。 | |
| Mental exercise is particularly important for young children. | 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 | |
| Children enjoy making a splash in the water as they come off a waterslide. | 子供は水滑り台を降りる時、水をはねて遊ぶ。 | |
| The children were swimming in the altogether. | 子供たちは裸で泳いでいた。 | |
| He does not take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| She bought a toy for the kid. | 彼女は子供におもちゃを買ってあげた。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| She saved her children from drowning. | 彼女は自分の子供達が溺れるのを、救った。 | |
| She could sing well when she was a child. | 子供のころ彼女は上手に歌えた。 | |
| The children were hungry for affection. | 子供達は愛情に飢えていた。 | |
| It's easier to teach children than to teach adults. | 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| He saved the drowning child at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| I have known him ever since he was a child. | 私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。 | |
| I preferred baseball to football in my childhood. | 子供のころ私はフットボールより野球が好きだった。 | |
| Why do American parents praise their children? | なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| I doubt the veracity of his statement. | 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 | |
| Even a child can answer it. | 子供でもそれぐらい答えられる。 | |
| He has a great deal of intelligence for a child. | 彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。 | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| The song always reminds of my childhood. | その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| Our travel advice center caters to the independent traveler. | 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 | |
| He gave his children a good education. | 彼は子供たちに良い教育を受けさせた。 | |
| You shouldn't say that kind of thing when children are around. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| My aunt brought up five children. | 私の叔母は5人の子供を育てた。 | |
| For example, more people are choosing to live together and have children without getting married. | 例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。 | |
| Your daughter is not a child any more. | 君の娘はもう子供ではない。 | |
| She kept an all-night vigil over her sick child. | 彼女は病気の子供を徹夜で看病した。 | |
| I don't know how to handle children. | 子供の扱いがわからない。 | |
| The photo brought back many happy memories of my childhood. | その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。 | |
| The man terrified the little children. | 男は小さな子供たちを怖がらせた。 | |
| Team members are provided with equipment and uniforms. | チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。 | |
| Children filled the room. | 子供で部屋中がいっぱいになった。 | |
| This TV show is aimed at children. | このテレビショーは子供向けだ。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| Child as he was, he was brave. | 幼いながらも、その子供は勇敢だった。 | |
| Please keep your eye on my child. | 私の子供から目を離さないで下さい。 | |
| It is quite a hard thing to bring up a child. | 子供を育てることはかなり難しいことだ。 | |
| There are more children's stories about the fear of being left home alone. | 家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。 | |