Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Children are often very good at learning foreign languages. | 子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。 | |
| They supplied the village with water. | 彼らはその村に水を供給した。 | |
| Please pass this to the other boys. | これをほかの子供たちにも回してください。 | |
| She was, as many of us were, very shy in her childhood. | 彼女は子供のとき私たちの多くがそうであったようにとても恥ずかしがりやだった。 | |
| It was your child who tore my book to pieces. | 僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。 | |
| We have two kids. | 私たちは子供がふたりいる。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| At the turn of the century, children still worked in factories. | 世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。 | |
| Mrs. Lark played the piano and the children sang. | ラーク先生がピアノを弾き、子供達が歌いました。 | |
| The children have already gone to school. | 子供たちはもう学校へ行った。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| The audience was largely made up of very young children. | 聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。 | |
| Children whose parents are rich do not know how to use money. | 親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。 | |
| He lost his eyesight when he was still a child. | 彼は子供のころ視力を失った。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| The hero, as a child, suffered from parental neglect. | 主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| Try to motivate kids with verbal praise. | 言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。 | |
| She told her children to put away their toys. | 彼女は子供たちにおもちゃをかたづけるように言った。 | |
| She gathered her children about her. | 彼女は子供たちをそばに呼び集めた。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。 | |
| My grandmother looks after the children during the daytime. | 昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。 | |
| Darkness causes many children to be afraid. | 多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。 | |
| Those children are cheerful. | その子供たちは快活だ。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かせてもらえますか。 | |
| The children were sitting in a line, watching television. | 子供達は並んで座ってテレビを見ていた。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| He was so childish that he couldn't resist temptation. | 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。 | |
| Those children were well looked after. | その子供たちは、よく面倒をみてもらった。 | |
| I enjoy watching children play. | 子供が遊んでいるのを見るのが好きです。 | |
| Child as she was, she was brave. | 彼女は子供だったが勇敢であった。 | |
| I told an amusing story to the children. | 私は子供たちにおもしろい話をして聞かせた。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同じ年齢だった。 | |
| He always pays attention to his children's behavior. | 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| When I was a little child, I used to play baseball after school. | 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 | |
| She always lets her children do what they want to. | 彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。 | |
| I have two children to support. | 私は養わなければならない子供が2人いる。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| Believe it or not, she has three children. | まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。 | |
| You can ask the child who's playing over there. | あそこで遊んでいる子供に聞いてごらんなさい。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 | |
| I've known Jim since we were children. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| I never cross this bridge without being reminded of my childhood. | この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。 | |
| Not every child likes apples. | どの子供もリンゴが好きとは限らない。 | |
| Medicine should be out of the way of children. | 薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。 | |
| Those children are potential customers. | それらの子供たちは潜在的な顧客だ。 | |
| He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。 | |
| My wife doesn't seem to like even her own children. | 私の妻なんか、自分の子供でも、あまり可愛くないと見えますね。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| Excessive indulgence spoiled the child. | 過保護でその子供はだめになった。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| I've known Jim since I was a child. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| You are no longer a mere child. | 君はもはや、ほんの子供というわけにはいかない。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| Japanese parents are not keen to talk about their own children. | 日本の両親は自分の子供についていいたがりません。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察はその行方不明の子供を捜した。 | |
| As a child, Bob lived in Boston. | 子供のときボブはボストンに住んでいた。 | |
| Does he have any children? | 彼には子供が何人かいますか。 | |
| In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. | 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 | |
| To my surprise, the child came here by himself all the way from Yokohama. | 驚いた事に、その子供は横浜からはるばる一人でここにやってきた。 | |
| She put the children to bed. | 彼女は子供を寝かしつけた。 | |
| The scolding I gave to the other children doesn't apply to you. | 私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。 | |
| How are the kids? | 子供たちは元気? | |
| One of the children asked one day: "Where do babies come from?" | ある日、子供達の一人が尋ねました。「赤ちゃんはどうやってできるの?」 | |
| Any child knows that. | どんな子供でもそれは知っている。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| She was standing among children. | 彼女は子供達の間に立っていた。 | |
| She has a wonderful hand with children. | 彼女は子供の扱いがうまい。 | |
| Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age. | 子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。 | |
| Children often bother their parents. | 子供はしばしば両親を悩ます。 | |
| I want to think that parents are more important than their children. | 子供より親が大事と思いたい。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time. | 子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。 | |
| We gave blood to help the child. | 私たちはその子供を救うために献血をした。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| She was tempted to come with me. | 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 | |
| Do you want children? | 子供が欲しい? | |
| The child threw a tantrum because he wanted the toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| The river furnishes electric power to the town. | その川は町に電力を供給する。 | |
| He behaved like a child. | 彼は子供のように振る舞った。 | |
| The children were enthralled by the fairy tale. | 子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。 | |
| You shouldn't say such a thing in the presence of children. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| She was a little girl then. | その時彼女は小さな子供だった。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| I am never free from worries about my child. | 子供のことでは苦労が絶えない。 | |
| Mr. Brown has a magical way with children. | ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 | |
| Most children love ice cream. | 子供はたいていアイスクリームを好む。 | |
| They are earnest about their children's education. | 彼らは子供の教育に熱心だ。 | |
| Children are full of energy. | 子供たちは元気いっぱいだ。 | |
| How do I contribute audio in Tatoeba? | Tatoebaで音声を提供するにはどうすれば良いですか? | |
| She pressed the child to her breast. | 彼女は胸に子供を抱きしめた。 | |
| I heard the children's happy voices. | 子供たちの楽しそうな声が聞こえた。 | |