The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.
子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。
Even a child can read this.
子供でさえこれを読むことが出来る。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。
I have to think of her name at once.
私は子供たちのことを考えなくてはならない。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
Yes, we have been friends since our childhood.
はい、子供のころから仲良くしています。
The child was afraid of being left alone in the dark.
子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。
Those two children were the same age.
その二人の子供は年齢が同じだった。
Brazil supplies us with much of our coffee.
ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
The child cried for a toy car.
子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。
The child wouldn't say 'yes'.
その子供はどうしても「はい」と言わなかった。
I have to think of my children.
私は子供達のことを考えなければならない。
When I was a child, I would often visit him on Sunday.
子供のころ、日曜日によく彼を訪ねたものだ。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."
子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
Young tigers resemble cats.
子供のトラは猫に似ている。
Above all, children need love.
とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
The child cried for help.
子供は大声でたすけをもとめた。
Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
Teachers must understand children.
教師は子供を理解しなければならない。
Even a child can understand that.
子供でさえもそれはわかる。
Picture books will cultivate the minds of children.
絵本は子供たちの頭を啓発する。
She had not let go of her son.
彼女は自分の子供を手放さなかった。
When I was a little child, I used to play baseball after school.
子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。
Our children's education set us back quite a lot.
子供達の教育にはかなりの額がかかった。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
A child develops rapidly between the ages of 13 and 16.
子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。
I could swim well even when I was a child.
私は子供のときでも上手に泳げた。
A female kangaroo carries its young in the pouch.
カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
He loves his own children.
彼は自分の子供を愛します。
She is a mere child, you know.
彼女はまだほんの子供ですよ。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
His children have grown up.
彼の子供たちは成長した。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
The storm kept us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
There is no mother who doesn't love her own child.
自分の子供を愛さない母親はいない。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
It is very dangerous for children to play on the street.
子供が通りで遊ぶのはとても危険だ。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
This book is easy enough for children to read.
この本は子供でも読めるほどやさしい。
The young boy pulled on his mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
Believe it or not, she has three children.
まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
She brought up her child at the cost of her life.
彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。
Instead of watching television, the children played outside.
子供たちはテレビを見ないで外で遊んだ。
Jean has fallen out with Paul over the education of their children.
ジーンは子供の教育のことでポールと喧嘩した。
My father can be terribly childish, but he means well.
父は時には子供じみたことをいったり、します。
Cows supply milk.
雌牛は牛乳を供給する。
The children were not to blame for the accident.
子供たちには、その事故の責任はなかった。
She scolded the child for coming home so late.
帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。
He would often come to see us when I was a child.
私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.