Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep an eye on the child for me for a moment. しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 If you are not firm with the children, they will get out of hand. 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 The dog suddenly charged at the child. 犬は突然子供に襲いかかった。 You shouldn't say that kind of thing when children are around. 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 The children were sliding on the ice. 子供たちは氷の上を滑っていた。 Many people think that children spend all their time watching television. 多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。 Can you put the children to bed? 子供を寝かせてもらえますか。 I cannot tolerate noisy children. 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 My kids have their spring break soon. 私の子供達はもうすぐ春休みです。 Children, when they are little, make fools of their parents. 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 I'll accompany you to the station. 駅までお供しましょう。 The children ran down the hill. 子供たちは丘を駆け下りた。 He and I have been good friends since we were children. 彼との子供のころから仲良しだ。 Would you please look after the children? 子供たちの世話をしてくれますか。 What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with. 子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。 It's a book for children. この本は子供を対象とした本です。 She coaxed a smile from the baby. 彼女は子供をあやして笑わせた。 When I was a child, I could sleep anywhere. 子供のころどこででも眠ることができた。 She is almost as intelligent as an average human child. 平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 I had a puppy when I was a boy. 子供の頃小犬を飼っていた。 Don't let your boy play with a knife. 子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。 The children are beginning to get out of hand. 子供たちは手が付けられなくなり始めている。 That child felt secure in his mother's arms. その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 She risked her life to protect her child. 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 Say, he is no more than a kid. 何だ、まだほんの子供じゃないか。 My uncle has three children. 私の叔父には子供が三人いる。 His children have grown up. 彼の子供たちは成長した。 He amused the children with the story. 彼はその話で子供たちを面白がらせた。 Though they were poor, they brought up seven children. 彼らは貧しかったが、七人の子供を育てた。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 When I heard that song, it reminded me of my childhood. その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 More Japanese are reluctant to have a child. 子供の持ちたがらない日本人が増えている。 When I was a child, I played catch with my father. 子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。 If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. 被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 He behaved like a child. 彼は子供のように振る舞った。 As the lessons were over, the children went home. 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 Almost all parents see to the education of their children. ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。 The children were playing in the middle of the street. 子供たちが道の真ん中で遊んでいた。 We chose a good present for each of their children. 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 The children were working like so many ants. その子供達はさながら蟻のように働いていた。 She is devoted to her children. 彼女は子供のことに専心している。 He would go fishing in the river when he was a child. 子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。 All the children went to bed. 子供達は皆寝た。 A child develops rapidly between the ages of 13 and 16. 子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。 The child was paralyzed with fear. その子供は恐怖で身動きできなかった。 You can ask the child who's playing over there. あそこで遊んでいる子供に聞いてごらんなさい。 The park is filled with children. 公園は子供達でいっぱいだ。 Do you have an item that you always carried with you as child? 子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか? While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way. 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 She bought a toy for the kid. 彼女は子供におもちゃを買ってやりました。 Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl. 彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。 Please pass it to the other boys. それをほかの子供たちにも回してください。 She told her children an amusing story. かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 An offering of flowers had been placed at the grave. お墓には供花が供えられていた。 The child annoyed him with questions. 子供は彼が質問で迷惑した。 I don't like spoiled children. 私は甘やかされた子供は嫌いだ。 Don't treat me the same way you would treat a child. 私を子供のように扱わないで。 That song reminds me of my childhood. その歌を聴くと子供の頃を思い出す。 She is a mere child, you know. 彼女はまだほんの子供ですよ。 Children should be seen and not heard. 子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。 The railroad fare for children is half of the adult fare. 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 Do not hand over more money than is necessary to a child. 必要以上のお金を子供に渡すな。 Keep all medicines out of reach of children. 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供は衣食を親に頼っている。 Keep children away from the pond. 子供を池に近づかせないでください。 The priest participated in the children's games. その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 He always left the problem of this children's education to his wife. 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 The children went to school in spite of the rain. 雨にもかかわらず子供たちは登校した。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 I have kids to take care of. 世話しなくちゃならない子供がいる。 Children of six and above should attend school. 6歳以上の子供は学校に通わなければならない。 Children are curious about everything. 子供達は何にでも好奇心を持っている。 The children were enthralled by the fairy tale. 子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。 He used to play with her in his childhood. 子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 Her children have gone to Tokyo and she misses them very much. 彼女は子供達が東京に行ってしまったので、とてもさみしい思いでいる。 Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 It is dangerous for children to play in the street. 子供がこの通りで遊ぶことは危険だ。 They only stayed together for the sake of their children. 彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。 Children are not admitted. 子供は入場できません。 She's but a child. 彼女はまだ子供にすぎない。 She was obliged to work to support five children. 彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。 Keep out of reach of children. 子供の手の届かないところの置いてください。 She watched the children going back to school. 彼女は子供たちが学校へもどっていくのをみました。 Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater. 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 There are some children around the office. 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子供達の教育に責任を負う。 The teachers greeted the children. 教師たちは子供たちに挨拶をした。 The park was crowded with people with children. その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。 Children are fond of adventure. 子供は冒険が好きである。 My child cannot say "Kinpira style sauteed great burdock", he always says "Kinpira style sauteed Dockbur" instead. うちの子供、「きんぴらごぼう」が言えなくて、いつも「きんぴらぼごう」になっちゃうの。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 I don't remember having had any toys when I was young. 子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。 Children like climbing trees. 子供たちは木登りが好きです。 Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。