The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '供'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is a mere child, you know.
彼女はまだほんの子供ですよ。
Children walk around from door to door on Halloween night.
子供達はハロウィーンの夜に1軒ずつ家を訪ねてまわる。
The child got angry and struck at his mother.
子供は怒って母親に打ってかかった。
When I was a child, I believed in Santa Claus.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
All our children are immune to measles.
うちの子供はみな、はしかには免疫がある。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Some children are swimming in the river.
川で泳いでいる子供たちが何人かいる。
I spent the whole day playing with my kids.
私は一日中子供たちと遊んで過ごした。
She has brought up five children.
彼女は5人の子供を育てた。
The children were not to blame for the accident.
子供たちには、その事故の責任はなかった。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
The children were absorbed in their game.
子供は遊びに夢中になっていた。
She coaxed a smile from the baby.
彼女は子供をあやして笑わせた。
The burglar shut the child in the closet.
強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
Does he have any children?
彼には子供がありますか。
This book is so easy that even a child can read it.
この本はやさしいので子供でも読める。
He is but a child.
ほんの子供に過ぎない。
Children grow very quickly.
子供は成長が早い。
As children get bigger, they grow out of their clothes.
子供は大きくなると、これまで着ていた服が着られなくなる。
Don't make fun of children.
子供たちをからかってはいけません。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Her duty was to look after the children.
彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。
Children sometimes lack patience.
子供は時々我慢が出来ない。
It is quite a hard thing to bring up a child.
子供を育てることはかなり難しいことだ。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
He is good at dealing with children.
彼は子供の扱いが上手だ。
Children go to school to learn things.
子供はいろいろなことを学ぶために学校に行く。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
We offered him a nice job.
私たちは彼によい仕事を提供した。
Children need many things, but above all they need love.
子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
Some children are playing on the grass.
子供たちが芝生で遊んでいます。
This TV show is aimed at children.
このテレビショーは子供向けだ。
Keep the children away from the knives.
子供たちをナイフに近づけるな。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
It is dangerous for children to play in the street.
子供がこの通りで遊ぶことは危険だ。
My father can be terribly childish, but he means well.
父は時には子供じみたことをいったり、します。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
That book is familiar to all young children.
その本は子供たちみんなに親しまれている。
I went to Canada when I was a child.
子供の頃カナダへ行ったことがある。
He amused the children with the story.
彼はその話で子供たちを面白がらせた。
After a while, the children settled down.
しばらくすると、子供たちは落ち着いた。
The child threw a tantrum because he wanted the toy.
子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。
Parents should deal fairly with their children.
親は子供達を公平に扱うべきだ。
Supply me with this information as soon as possible.
この情報をすぐに提供してくれ。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえ善と悪の区別がつく。
Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman.
ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。
Mother was anxious about the children.
母は子供たちの事を心配していた。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.
子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。
He did everything he could do for the sake of his children.
彼は子供たちのために、やれることはなんでもやった。
The children were mending their butterfly-nets.
子供達は昆虫網を直していた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.