Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年齢が同じだった。 | |
| Do you think television does children harm? | テレビは子供に害があると思いますか。 | |
| This book is easy enough for children to read. | この本はやさしいので子供でも読める。 | |
| With your approval, I would like to offer him the job. | 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 | |
| No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same. | 古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。 | |
| There is another factor, too, that children find it hard to understand. | 子供が理解しにくいもう一つの面がある。 | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池に近づかないように気をつけてください。 | |
| Children are full of energy. | 子供たちは元気いっぱいだ。 | |
| Some national parks offer showers and even baby-sitting services. | 国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| You are not a child any more. | お前はもう子供ではない。 | |
| We must look after her children this evening. | 私たちは今晩彼女の子供たちの世話をしなくてはならない。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Women, then, are only children of a larger growth. | それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| Mary is going to have a baby next month. | メアリーには来月子供が生まれる。 | |
| This dam supplies us with water and electricity. | このダムは私たちに水と電力を供給している。 | |
| He often takes his children to the zoo. | 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 | |
| I can't remember which sweets I liked as a child. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| He used to haunt those caves as a little boy. | 彼は子供のころその岩穴によく行った。 | |
| It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. | 自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。 | |
| Kid's a hustler. | 子供はペテン師だ。 | |
| She called, "Children, come downstairs." | 彼女は子供たちに「降りてきなさい」と叫んだ。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| When I opened the window, I saw children playing baseball. | 窓を開けたとき、子供たちが野球をしているのが見えた。 | |
| All his children want presents on their birthdays. | 彼の子供達はみんな誕生日にプレゼントをほしがる。 | |
| She gave up everything for her children. | 彼女は子供のために全てを犠牲にした。 | |
| The child is writing a book. | 子供は本を書いています。 | |
| She seems to have been in poor health in her childhood. | 彼女は子供のころ病弱だったらしい。 | |
| He did everything he could do for the sake of his children. | 彼は子供たちのために、やれることはなんでもやった。 | |
| She talks to him as if he were a child. | 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 | |
| When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda. | 私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。 | |
| That man is, so to speak, a grown-up boy. | あの男は言うなれば大きくなった子供だ。 | |
| I don't object to your going out to work, but who will look after the children? | 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 | |
| On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. | 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 | |
| One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. | 教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。 | |
| The sick boy is growing stronger each day. | その病気の子供は日々よくなりつつある。 | |
| The child fell out of bed. | 子供がベッドから落ちた。 | |
| I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. | 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| That child must be looked after by you. | その子供は君が面倒見ないと行けない。 | |
| How do I contribute audio in Tatoeba? | Tatoebaで音声を提供するにはどうすれば良いですか? | |
| Our little children were taken care of by the babysitter. | うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。 | |
| To my surprise, the child came here by himself all the way from Yokohama. | 驚いた事に、その子供は横浜からはるばる一人でここにやってきた。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| The children have gone to school already. | 子供たちはもう学校へ行った。 | |
| The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day." | 子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」 | |
| First come, first served. | 最初に来た者が最初に食物を供される。 | |
| She was, as many of us were, very shy in her childhood. | 彼女は子供のとき私たちの多くがそうであったようにとても恥ずかしがりやだった。 | |
| Above all, children need love. | とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 | |
| The song always reminds of my childhood. | その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。 | |
| Children are inclined to be disobedient. | 子供は反抗的になる傾向がある。 | |
| They are earnest about their children's education. | 彼らは子供の教育に熱心だ。 | |
| Children should be kept away from the pond. | 子供はその池に近づかないようにすべきだ。 | |
| I have kids to take care of. | 世話しなくちゃならない子供がいる。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| He refused to give them the information. | 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted the toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| Children don't keep still. | 子供たちはじっとはしていられない。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| She always takes care of her children. | 彼女はいつも子供の世話をします。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| You think that TV is bad for kids? | テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。 | |
| The lake supplies the city with water. | その湖は市に水を供給している。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供達の世話をしてくれる。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| They supplied the village with water. | 彼らはその村に水を供給した。 | |
| She saved her baby's life at the risk of losing her own. | 彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。 | |
| The child is father of the man. | 子供はおとなの父である。 | |
| I couldn't help smiling at her childlike frankness. | 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |
| Even a child can understand that. | 子供でさえもそれはわかる。 | |
| My sister-in-law had four children in five years. | 義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。 | |
| He took the clock apart just for fun. | その子供は時計を面白がって分解した。 | |
| He has not more than three children. | 彼には子供がせいぜい3人ぐらいしかない。 | |
| He's been delicate since he was a boy. | 彼は子供の頃から繊細だった。 | |
| Brazil supplies us with much of our coffee. | ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 | |
| She always lets her children do what they want to. | 彼女はいつも子供たちにやりたいことをやらせる。 | |
| The elephant is liked by little children. | その象は小さな子供たちに好かれている。 | |
| Though the Browns have seven children, they seem to make ends meet. | ブラウン家には7人の子供がいるがどうにかやりくりしているようだ。 | |
| Are the children playing in the park? | 子供たちは公園で遊んでいますか。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| Children are quick to gain orientation to new circumstances. | 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 | |
| Will you look after my children for me? | 私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。 | |
| She sat surrounded by her children. | 彼女は子供達に囲まれて座っていた。 | |
| I want to think that parents are more important than their children. | 子供より親が大事と思いたい。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| Keep the medicine away from children. | 薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| Don't put children into the bag. | 子供を鞄に入れるな。 | |
| The child soon fell asleep in the bed. | 子供はすぐにベッドで寝入ってしまった。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| Her youngest child is five years old. | 彼女の一番下の子供は5歳です。 | |