Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| Parents provide protection for their children. | 親は子供たちを保護する。 | |
| It's just time for children to go to bed. | 子供はもう寝る時間だ。 | |
| I spoke so slowly so that the children might understand me. | 子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| The children were very amused with his tricks. | 子供達はその手品を面白がった。 | |
| She bought a toy for the kid. | 彼女は子供におもちゃを買ってあげた。 | |
| The vast majority of children love ice cream. | 大多数の子供はアイスが大好きだ。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| The mother insisted on her children not playing in the park after dark. | 子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。 | |
| We saw the children enter the room. | 私たちは、子供たちがその部屋に入るのを見た。 | |
| Those children always get into trouble with their parents. | その子供たちはいつも親ともめる。 | |
| When I was a little child, I used to play baseball after school. | 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 | |
| The child grabbed the candy. | その子供は菓子をつかんだ。 | |
| Then she was a little girl. | その時彼女は小さな子供だった。 | |
| The child heard something fall with a crash. | その子供は、何かがガチャンと落ちるのを聞いた。 | |
| Children whose parents are dead are referred to as "orphans". | 親の亡くなった子供は「孤児」と呼ばれる。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| Those children were covered with dirt from head to foot. | その子供たちは全身ほこりまみれだった。 | |
| I've been on close terms with her since childhood. | 私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。 | |
| Do you want children? | 子供が欲しい? | |
| Mrs. Lark played the piano and the children sang. | ラーク先生がピアノを弾き、子供達が歌いました。 | |
| Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood. | ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。 | |
| She worked hard on account of her children. | 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 | |
| The smell of this flower calls up my childhood. | この花の香りは私の子供時代を思い出させます。 | |
| When I was a kid, I often went to the beach to go swimming. | 子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。 | |
| We offered him a nice job. | 私たちは彼によい仕事を提供した。 | |
| I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves. | 私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。 | |
| When the weather had cleared, the children began to play baseball again. | 雨が上がったので、子供達はまた野球をやり始めた。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| The kid stumbled and fell to his knees. | その子供は、つまずいて転んで膝を付いた。 | |
| She is as simple as a child. | 彼女は子供のように単純だ。 | |
| Do Japanese children really paint the sun red? | 本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。 | |
| Do you want kids? | 子供が欲しい? | |
| The couple have no less than seven children. | その夫婦には七人もの子供がいる。 | |
| This book is easy enough for children to read. | この本は子供でも読めるほどやさしい。 | |
| Some of the children were too weak to stay on their feet. | 子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。 | |
| The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. | 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 | |
| Adults and children alike would like to see the movie. | 大人も子供もその映画を見たがっている。 | |
| A child will depend on the television. | 子供はテレビに依存する様になるものだ。 | |
| Does he have any children? | 彼には子供が何人かいますか。 | |
| If you'll keep an eye on the kids, I'll take your suit to be cleaned. | 子供たちを見てもらえるなら、スーツをクリーニングに持って行ってあげますよ。 | |
| My sister is very fond of children. | 私の姉は子供が大好きです。 | |
| The mother was reluctant to leave her children alone. | その母親は子供たちだけにしておきたくなかった。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| With your approval, I would like to offer him the job. | 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 | |
| A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". | 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 | |
| My wife had a baby last week. | 先週、妻が子供を産みました。 | |
| She was ashamed of her children's behavior. | 彼女は子供の振る舞いを恥じた。 | |
| Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow. | 雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| Children are playing behind the house. | 子供たちが家の裏で遊んでいる。 | |
| You can identify children's voices without any problem. | 子供の声はたやすく識別することが出来ます。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| I could swim well when I was a child. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜になったので、子供たちは家に帰った。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| Any child can answer that. | どんな子供だってそのくらい答えられる。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| Don't make fun of children. | 子供たちをからかってはいけません。 | |
| This park is a paradise for children. | この公園は子供の楽園だ。 | |
| It's nice if a child can have a room of his own. | 子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。 | |
| I supplied the children with necessary books. | 私は子供達に必要な本をあてがった。 | |
| Keep the child away from the pond. | 子供を池に近づけるな。 | |
| I think everyone looks back on their childhood with some regret. | 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| She takes care of fifty odd children. | 彼女は50人余りの子供の世話をしている。 | |
| Even a child would notice the difference. | 子供でも違いがわかるだろう。 | |
| A child was washed away by the wave! | 子供が波にさらわれたぞ! | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| I have two children. One is a boy and the other is a girl. | 私にはふたりの子供がいる。一人は男の子、もうひとりは女の子です。 | |
| My children wear out their shoes quickly. | 私の子供達はすぐに靴をすり減らす。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| She set a child in the chair. | 彼女は子供をいすに座らせた。 | |
| Children want their way and are bound to get into arguments. | 子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察はその行方不明の子供を捜した。 | |
| It is no wonder that the children love to visit the farm. | 子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。 | |
| "What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope." | 「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」 | |
| This book is so easy that a child can read it. | この本はとてもやさしいので子供でも読める。 | |
| Men are children their whole life. | 男は一生、子供である。 | |
| Children enjoy making a splash in the water as they come off a waterslide. | 子供は水滑り台を降りる時、水をはねて遊ぶ。 | |
| The children were wrapped up in their game. | 子供達は遊びに夢中になっていた。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| When I was a child, I believed in Father Christmas. | 子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。 | |
| The child, with sleepy eyes, was sitting on the bench. | その子供は眠そうな目をしてベンチに座っていた。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| I had a premature baby. | 子供は未熟児でした。 | |
| Young animals adapt quickly to a new environment. | 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| Knowing how much school for my kids is costing, it's impossible to relax with a beer and take it easy. | 子供の学費を考えると、オチオチビールも飲んでられないな。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| Each of the children is doing his best. | 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |