Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. | 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 | |
| Children are quick to gain orientation to new circumstances. | 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 | |
| This novel is so easy that even a child can read it. | この小説は子供でも読めるほどやさしい。 | |
| He is but a child. | ほんの子供に過ぎない。 | |
| Children don't keep still. | 子供たちはじっとはしていられない。 | |
| He took the clock apart just for fun. | その子供は時計を面白がって分解した。 | |
| She always takes care of her children. | 彼女はいつも子供の世話をします。 | |
| He amused the children with the story. | 彼はその話で子供たちを面白がらせた。 | |
| I don't object to your going out to work, but who will look after the children? | 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 | |
| She was a child, but she wasn't afraid. | 彼女は子供だったが、恐れていなかった。 | |
| Children play with blocks. | 子供は積み木で遊ぶ。 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 | |
| When I was a child, I could sleep anywhere. | 子供の頃、どこでも眠る事ができた。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| The newspaper supplies news. | 新聞はニュースを供給する。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| This is the pipeline which supplies the town with gas. | これは町にガスを供給するパイプラインです。 | |
| Put the matches out of reach of children. | マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。 | |
| The young girl pulled on her mother's coat. | その子供は母親のコートを引っ張った。 | |
| With your children away, you must have a lot of free time. | 子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。 | |
| She abandoned her children. | 彼女は自分の子供たちを捨てた。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは衣食を親に頼っている。 | |
| John has been collecting stamps since he was a child. | ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。 | |
| Do you have any good books for children to read? | 子供たちが読むのによい本はありませんか。 | |
| He gathered his children around him. | 彼は子供達をそばに集めた。 | |
| The mother was reluctant to leave her children alone. | その母親は子供たちだけにしておきたくなかった。 | |
| I cannot forgive him just because he is a child. | 子供だからと言って許すわけにはいかない。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| She saved her baby's life at the risk of losing her own. | 彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。 | |
| Children are fond of cake. | 子供たちはケーキが好きだ。 | |
| Even a child can do it. | 子供でもそれをすることができる。 | |
| They are all artless children. | 彼らはみなあどけない子供たちです。 | |
| The children were very amused with his tricks. | 子供達はその手品を面白がった。 | |
| The child picked up a small stone. | その子供は小さな石を拾い上げた。 | |
| Mick named the baby Richard. | ミックはその子供をリチャードと名付けた。 | |
| The teacher lined the children up in order of height. | 先生は子供たちを背の高い順にならべた。 | |
| He has three children. | 彼には三人の子供がいます。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| She read an amusing story to the children. | 彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。 | |
| When Mary was a child, her family was very poor. | メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。 | |
| I have been fond of adventure since I was a child. | 私は子供のころから冒険が好きだった。 | |
| Present supplies of fruit are short of requirements. | 現在における果物の供給は需要に及ばない。 | |
| Don't treat me the same way you would treat a child. | 私を子供のように扱わないで。 | |
| The children went out to play. | 子供達は外に遊びに行った。 | |
| Tell the children to keep away from the water's edge. | 子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。 | |
| Mr Yoshida is too severe with his children. | 吉田さんは子供に対して厳格すぎる。 | |
| How can I get my toddler to eat vegetables? | どうすれば小さな子供に野菜を食べさせることができるでしょうか。 | |
| Children like to pretend to be adults when they play. | 子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。 | |
| Some children are playing on the grass. | 子供たちが芝生で遊んでいます。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| They are not little children. | 彼らは小さな子供ではありません。 | |
| That child insisted on going there with his parents. | その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。 | |
| He was innocent as a child. | 子供のころ無邪気だった。 | |
| You are not a child anymore. | あなたはもう子供ではない。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |
| She could not quite bring herself to adopt a child. | 彼女はどうしても子供をもらって育てる気にはなれなかった。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| She has no children. | 彼女には子供がない。 | |
| The old man sat surrounded by the children. | 老人は子供たちに囲まれて座っていた。 | |
| This song makes me think of when I was young. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| That child stuck out his tongue at me. | その子供は私に舌を出した。 | |
| The child painted flowers. | 子供は花の絵をかいた。 | |
| A child was washed away by the wave! | 子供が波にさらわれたぞ! | |
| Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. | ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 | |
| She was a child, but she was brave. | 彼女は子供だったが勇敢であった。 | |
| Intended for children, this is a book often read by adults. | 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 | |
| They have been cheated of the best things that life has to offer. | 彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。 | |
| She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. | 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 | |
| She kept all medicine away from children. | 彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供達の世話をしてくれる。 | |
| The child was paralyzed with fear. | その子供は恐怖で身動きできなかった。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| Children are playing behind the house. | 子供たちが家の裏で遊んでいる。 | |
| My children wear out their shoes quickly. | 私の子供達はすぐに靴をすり減らす。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女が子供だったときから私は彼女を知っている。 | |
| Liking children the way she does Sue should become a teacher. | あんなに子供が好きなので、スーは先生になるべきだ。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| Do you think television does children harm? | テレビは子供に害があると思いますか。 | |
| It's high time you children went to bed. | おまえ達子供が寝る時間はもうとっくに来ているよ。 | |
| He has no authority over his own children. | 彼は子供に対して親のにらみがきかない。 | |
| She cared for the children after the death of their mother. | 子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。 | |
| A child has a higher temperature than an adult does. | 子供の体温は大人より高い。 | |
| You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. | 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 | |
| Her story excited curiosity in the children. | 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 | |
| He gave his children a good education. | 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 | |