Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should consider the problem from a child's point of view. | 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 | |
| While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way. | 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| She made cookies for the children. | 彼女は子供たちにクッキーを作ってあげた。 | |
| He is no longer a child. | もはや子供ではない。 | |
| All the children fell asleep before it got dark. | 子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。 | |
| All children can be naughty sometimes. | 子供は皆ときにいたずらするものだ。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| There are a lot of children in the park. | 公園にはたくさんの子供がいます。 | |
| Some children are playing on the grass. | 子供たちが芝生で遊んでいます。 | |
| This is the pipeline which supplies the town with gas. | これは町にガスを供給するパイプラインです。 | |
| A group of children were playing. | 子供たちが集団で遊んでいた。 | |
| He used to play with her in his childhood. | 子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。 | |
| Parents punish their children for misbehavior. | 親は子供が悪さをするのをしかる。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. | 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 | |
| Children usually think and behave like their parents. | 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 | |
| Those children were being cared for by an aunt. | その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。 | |
| All his children want presents on their birthdays. | 彼の子供達はみんな誕生日にプレゼントをほしがる。 | |
| She admonished the child to be more careful. | 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 | |
| Children were running to and fro in the park. | 子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。 | |
| It's high time you children went to bed. | おまえ達子供が寝る時間はもうとっくに来ているよ。 | |
| His wife is worn out after looking after the children. | 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 | |
| On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. | 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 | |
| The child was paralyzed with fear. | その子供は恐怖で身動きできなかった。 | |
| Mr Brown has a magical way with children. | ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。 | |
| The child found his feet at last. | 子供がやっと歩けるようになった。 | |
| Mental exercise is particularly important for young children. | 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 | |
| Intended for children, this is a book often read by adults. | 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 | |
| He quarreled with his wife about their children. | 彼は子供のことで妻と喧嘩した。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| The purpose of the committee is to develop children's musical talent. | 委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。 | |
| The two children pulled at the rope until it broke. | 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 | |
| The children were gathering around. | 子供たちは周りに集まってきた。 | |
| Hum baby to sleep. | 歌で子供を寝かしつける。 | |
| The teachers greeted the children. | 教師たちは子供たちに挨拶をした。 | |
| She went shopping, leaving her little child all alone. | 子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。 | |
| They had only one child. | 彼らには子供が一人しかいなかった。 | |
| The child was nearly run over by a car. | その子供は車にひかれかけた。 | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池のそばに行かないように気をつけてください。 | |
| I was only a little child then. | そのころ私はほんの子供でした。 | |
| I have twins. | 私には双子の子供がいる。 | |
| There are many doubts to a child. | 子供には疑問がたくさんあります。 | |
| You are no longer a mere child. | 君はもはや、ほんの子供というわけにはいかない。 | |
| Children often ask me for money. | 子供たちはたびたびお金をねだってくる。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| Don't make fun of children. | 子供たちをからかってはいけません。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| The elephant is liked by little children. | その象は小さな子供たちに好かれている。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| The children were amusing themselves with dolls. | 子供達は人形で楽しく遊んでいた。 | |
| He was the kind of kid who was always showing off to his classmates. | いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。 | |
| We have known each other since childhood. | 僕たちは子供のころからの知り合いです。 | |
| A growing child requires more food. | 育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| He walked slowly so the child could follow. | 彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。 | |
| The voices of children playing were carried over by the wind. | 遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。 | |
| They have been cheated of the best things that life has to offer. | 彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。 | |
| Darkness causes many children to be afraid. | 多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。 | |
| The child's shout was indeed shrill. | 子供の叫び声はとてもかん高かった。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| A swarm of hornets attacked the children. | 雀蜂の群れが子供達を襲った。 | |
| Children depend on their parents for food, clothing and shelter. | 子供は衣食住を親に依存している。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| They only stayed together for the sake of their children. | 彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。 | |
| I was treated like a child by them. | 私は彼らに子供扱いされた。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 | |
| The children already went to school. | 子供たちはもう学校へ行った。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| Do you have an item that you always carried with you as child? | 子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか? | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| The children are at play in the garden. | 子供達は庭で遊んでいる。 | |
| Children often hate spinach. | 子供はほうれん草が嫌いなことが多い。 | |
| One of the children left the door open. | 子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。 | |
| I want to be a child. | 僕は子供になりたい。 | |
| Keep children away from medicine. | 子供たちを薬に近付けるな。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| Nowadays children do not play outdoors. | 近頃、子供は外に出ない。 | |
| They are all artless children. | 彼らはみなあどけない子供たちです。 | |
| Her duty was to look after the children. | 彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。 | |
| The children failed to see the daisies dancing in the moonlight. | 子供たちは月夜に踊るひなぎくを見ることができませんでした。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| Mick named the baby Richard. | ミックはその子供をリチャードと名付けた。 | |
| Your child tore my book to shreds. | 僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。 | |
| That book is familiar to all young children. | その本は小さな子供たちがみんな知っている。 | |
| When children play, they often make believe they are grownup. | 子供は遊ぶときに、よく大人になったふりをする。 | |
| I had enough to do to look after my own children. | 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 | |
| He reasoned with his child about the matter. | 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 | |
| My wife had a baby last week. | 先週、妻が子供を産みました。 | |
| He will have his own way. | その子供はあくまでわがままを通そうとする。 | |
| She kept an all-night vigil over her sick child. | 彼女は病気の子供を徹夜で看病した。 | |
| Tom has three children. | トムは子供が三人います。 | |
| The heavy rain kept the children in all day. | 大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた。 | |
| Teachers must understand children. | 教師は子供を理解しなければならない。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子供は親の癖をまねる。 | |