The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '供'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?
あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
They asked Kate to baby-sit for their child.
彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
I used to like walking in the rain when I was a child.
私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。
It's shameful to treat a child so cruelly.
子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を供給した。
The doctor bent over the sick boy.
医者は病気の子供の上に身をかがめた。
She's only a child.
彼女はただの子供です。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
Parents love their children however naughty they are.
親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
He is no longer a child.
彼はもう子供ではありません。
The word refers to not only adults but also children.
その言葉は大人だけでなく子供も指す。
He adapted the story for children.
彼はその物語を子供向けに書き直した。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
A child is spoiled by too much attention.
あまり大事にすると子供はわがままになってしまう。
Children like playing outside.
子供は外で遊ぶのが好きだ。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
My father always thought that he wanted to be a pilot when he was a boy.
私の父は子供のころ、パイロットになりたいと思っていた。
I am supposed to babysit the children tonight.
私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。
I never see this picture without being reminded of my childhood.
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
This is a good book for children to read.
これは子供が読むのには良い本です。
Children grow up so quickly.
子供の成長は驚くほど早い。
When I was a child, I was always drinking milk.
僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
The child was completely lacking in discipline.
その子供はしつけがまったくなっていなかった。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
A child was washed away by the wave!
子供が波にさらわれたぞ!
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
The child is lonesome for its mother.
子供は母親にあいたがっている。
The lesson being over, children ran out into the hall.
授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
Small children tend to wander off if you don't watch them all the time.
小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。
The class was made up of seventeen children.
そのクラスは17名の子供から成り立っていた。
The child was afraid of being left alone in the dark.
子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。
Children are to be deceived with comfits and men with oaths.
子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。
Keep children away from the pond.
子供を池に近づけないで下さい。
He was the idol of children.
彼は子供たちのアイドルだった。
Any child knows it.
どんな子供でもそれは知っている。
The kids made a beeline for the TV.
子供達はテレビに直行した。
Children are open to various influences.
子供はいろいろな影響を受けやすい。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
The fury of the storm frightened the children.
嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。
His character was formed in his childhood.
彼の性格は子供時代に作り上げられた。
The bright child can tolerate failure.
聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
It was such a fine day that many children were playing in the park.
非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。
I've been on close terms with her since childhood.
私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
See that my children behave well at school.
私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
He warned the children against playing in the street.
彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。
The magician had the children's attention.
奇術師は子供たちの注目を集めていた。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.