Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day." | 子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」 | |
| Bill was much loved by the other children in his school. | ビルは学校の子供たちからとても好かれています。 | |
| I often hear her refer to her childhood. | 彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。 | |
| If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent. | 他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。 | |
| The children have gone to school already. | 子供たちはもう学校へ行った。 | |
| But if we were wholly rational, would we want children at all? | しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 | |
| Team members are provided with equipment and uniforms. | チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。 | |
| Don't make fun of children. | 子供たちをからかってはいけません。 | |
| He left an immense fortune to his children. | 彼は子供に莫大な財産を残した。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| Children must go to bed early without watching television. | 子供はテレビなんか見ないで早く寝なければならない。 | |
| You should give a good example to your children. | 子供達に良い手本をしめすべきだ。 | |
| I preferred baseball to football in my childhood. | 子供のころ私はフットボールより野球が好きだった。 | |
| She took great pains to raise her children. | 彼女は子供を育てるのにとても苦労した。 | |
| All his children want presents on their birthdays. | 彼の子供達はみんな誕生日にプレゼントをほしがる。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供時代を思い出す。 | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. | 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 | |
| VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. | VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 | |
| When children play, they often make believe they are grownup. | 子供は遊ぶときに、よく大人になったふりをする。 | |
| It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. | 自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。 | |
| I don't want to have children. Is that abnormal? | 子供は欲しくありません。それって異常なことですか。 | |
| With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. | 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 | |
| He was the kind of kid who was always showing off to his classmates. | いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。 | |
| The volunteer group provided the villagers with water. | そのボランティアグループは村人に水を提供した。 | |
| The children will be a drag on me, so I want to go without them. | 子供を連れていくと足手まといになる。 | |
| Does a child's musical talent depend on heredity? | 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 | |
| I could swim well even when I was a boy. | 私は子供のときでも上手に泳げた。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| The children were absorbed in their game. | 子供は遊びに夢中になっていた。 | |
| This photograph reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供時代を思い出します。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| It's about time you sent the children to bed. | そろそろ子供たちを寝かせてもよい時間だ。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| Those children are waiting for their mother. | あの子供たちはお母さんを待っています。 | |
| Children are full of energy. | 子供たちは元気いっぱいだ。 | |
| Children should obey their elders, mind you. | 子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。 | |
| He is in anguish over her child. | 彼は子供のことでひどく悩んでいる。 | |
| Jack is very severe with his children. | ジャックは自分の子供に厳しい。 | |
| He walked slowly so the children would be able to follow. | 彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。 | |
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| Send the kids to bed. | 子供達を寝かせなさい。 | |
| Do you let your children drink coffee? | お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。 | |
| Written for children, this book is easy to read. | 子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| The child gaped at me as though he were seeing a ghost. | 子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。 | |
| He treats me as a child. | 彼は私を子供扱いする。 | |
| She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties. | 彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は大変好奇心が強い。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| My heart aches for those starving children. | あの飢えた子供たちを思う心が痛む。 | |
| Child as she was, she was brave. | 彼女は子供だったが勇敢であった。 | |
| It's easier to teach children than adults. | 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 | |
| He has a wife and two young children to provide for. | 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 | |
| Our little children were taken care of by the babysitter. | うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。 | |
| Since you are no longer a child, you are to take care of yourself. | もう子供じゃないんだから、自分のことは自分でやりなさい。 | |
| Children belong with their parents. | 子供は両親といっしょにいるものだ。 | |
| This picture reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| The children soon became attached to their new teacher. | 子供達はじきに新しい先生になついた。 | |
| She had an itch to see her child. | 彼女は子供に会いたくてたまらなかった。 | |
| Those children are cheerful. | その子供たちは快活だ。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| He reared three children by himself. | 彼は自分一人で三人の子供を育てた。 | |
| Say, he is no more than a kid. | 何だ、まだほんの子供じゃないか。 | |
| Physical contact with a child is very important. | 子供とのスキンシップを大切にしないとね。 | |
| Medicine containers should be kept out of reach of children. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| It was surprising to see how fast the child grew up. | 子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。 | |
| There are not enough doctors to give proper care to the children. | 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 | |
| I went into the room, where I found the children sitting on the sofa. | 私がその部屋に入っていくと、そこでは子供たちはソファーに座っていた。 | |
| He walked slowly for the child to follow. | 彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。 | |
| The child cried for help. | 子供は大声でたすけをもとめた。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| I am supposed to babysit the children tonight. | 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 | |
| Any child can do that. | どの子供でもそんなことはできる。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。 | |
| There is a chronic oversupply of rice in Japan. | 日本では米が恒常的に供給過剰である。 | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| She gathered her children about her. | 彼女は子供たちをそばに呼び集めた。 | |
| Even a child is supposed to have reason. | 子供でも理性があると考えられている。 | |
| Her story excited curiosity in the children. | 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 | |
| She gave up everything for her children. | 彼女は子供のために全てを犠牲にした。 | |
| Quit behaving like a kid. | もう子供みたいなまねはやめなさい。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| I had a premature baby. | 子供は未熟児でした。 | |
| He would often come to see us when I was a child. | 私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| She is careful about her child's nutrition. | 彼女は子供の栄養に気をつけている。 | |
| He has four children to provide for. | 彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| Would you please look after the children? | 子供たちの世話をしてくれますか。 | |
| He adapted the story for children. | 彼はその物語を子供向けに書き直した。 | |
| Doctors are not as a rule trained in child rearing. | 医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。 | |
| They have not less than ten children. | 彼らには少なくとも10人の子供がいる。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かせてもらえますか。 | |