The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '依'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
Granting that favor is out of the question.
君の依頼事は話にならない。
The lawyer has many clients.
弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
How one views something depends on one's situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
A child will depend on the television.
子供はテレビに依存する様になるものだ。
The balance of public opinion remains in his favor.
世論は依然として彼に有利に傾いている。
Without hesitation, I granted his request.
私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
His request was equivalent to an order.
彼の依頼は命令に等しかった。
Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He taught his students how we were all dependent on each other.
彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
The weather remained rainy.
天気は依然として雨だった。
He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
Proverbs are still very popular in America.
諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。
The fact remains that he is guilty.
彼が有罪であるという事実は依然として残っている。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
Robert was always besieging people with requests.
ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.
日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
What happened to them is still a mystery.
彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。
The fact remains that he accepted the money.
彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
We sent you the book at your request.
御依頼により本をお送りしました。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.