Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| I can't buy a book this expensive. | そんな高価な本は買えない。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | 日本車の価格は、比較的高い。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| I would like to check yesterday's stock prices... | 昨日の株価をチェックしたいんですが。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| Prices will rise in course of time. | 物価はやがて上がるだろう。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| The savage robbed me of my precious jewels and ran away. | 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| The cost of living has gone up. | 物価が上がった。 | |
| He's well respected for his management skills. | 彼のマネジメント能力は高く評価されている。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| That car is too expensive for me to buy. | あの車は高価すぎて私には買えない。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| Experts put a high valuation on the painting. | 専門家はその絵に高い評価を下した。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. | 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| Today's housewives do nothing but complain of high prices. | 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 | |
| I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. | あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| It is too expensive for me to buy. | それは高価すぎて私には買えない。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |