Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| Can you please send ten $15 flashlights immediately? | 単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| Land prices are very high in Japan. | 日本の地価はとても高い。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| Stock prices fell quickly. | 株価が急落した。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| I put great value on your knowledge about it. | それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| That car is too expensive for me to buy. | あの車は高価すぎて私には買えない。 | |
| This book stands high in my opinion. | この本を私は大変評価している。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| The cost of living has gone up. | 物価が上がった。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| I would like to check yesterday's stock prices... | 昨日の株価をチェックしたいんですが。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| Nick complained to me about the high prices in Tokyo. | ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |