Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| Delivery is not included in the price. | この価格には、運賃は含まれていません。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| How do you assess your students? | あなたはどのようにして学生を評価しますか。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| His great ability was fully appreciated by his friends. | 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女をすごく評価した。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| She always buys expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買います。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| These watches are more expensive than the ones in that case. | これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ここのところ書籍の価格が上がっている。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| Tom bought a very expensive camera. | トムはとても高価なカメラを買った。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Today's housewives do nothing but complain of high prices. | 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 | |
| Many wives complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| I have a high opinion of him. | 私は彼を高く評価している。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |