Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| Stock prices fell quickly. | 株価が急落した。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| Land prices are very high in Japan. | 日本の地価はとても高い。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ここのところ書籍の価格が上がっている。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| The rise in prices is pressing our family budget. | 物価の高騰が家計を圧迫している。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| Many wives complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. | 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。 | |
| Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. | 彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| The price of gold fluctuates daily. | 金の価格は日ごとに変動する。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | 日本車の価格は、比較的高い。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| This clock is far more expensive than that. | この時計はあれよりもずっと高価だ。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. | 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| Prices will rise in course of time. | 物価はやがて上がるだろう。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. | それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| The broccoli is either costly or of poor quality. | そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |