Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We never know the worth of water till the well is dry. 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 Prices are going up. 物価が上がっている。 Stock prices fell sharply. 株価が急落した。 It is worthwhile considering what it is that makes people happy. 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 Her abilities are not appreciated in school. 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 The house costs double what it did before. 住宅は前の2倍の価格だ。 The price isn't important. 価格は重要ではない。 Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 The place is certainly worth seeing. その場所は一見の価値がある。 He's the most valuable player on our team. 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 Everyone estimates her work highly. 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 It is worthwhile to have a try at it. それは一度やってみる価値がある。 That book is worth reading. あの本は読む価値がある。 I have a high opinion of the film director. 私はその映画監督を高く評価している。 Switzerland is a beautiful country worth visiting. スイスは訪れる価値のある美しい国です。 We think of the plan as of value. 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 It is said that prices are going to rise again. 物価がまた上がるそうだ。 Today is the fifth day of continual stock price decline. 今日で5日連続の株価下落だ。 This place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 This film is worth seeing many times. この映画は何度も見る価値がある。 He is the most valuable player in our team. 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 This book is worth reading over and over again. この本は何度でも読み返す価値があると思う。 A tree is known by its fruit. 木の価値はその実でわかる。 Would you kindly quote your best price? 最も良い価格で見積もって下さい。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 They provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 The savage robbed me of my precious jewels and ran away. 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 This book is worth reading twice. この本は二回読むだけの価値がある。 As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 This book has a certain value. この本にはある程度の価値はあります。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 No book is worth reading. どの本も読む価値はない。 This movie is worth seeing. その映画は見る価値がある。 You should not judge a man by his appearance. 人を見掛けで評価してはならない。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 You cannot overestimate his abilities. 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 The rise and fall of prices caused a financial crisis. 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 A book not worth reading is not worth buying in the first place. 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 We paid a heavy price for this victory. この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 We provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 A beautiful object like that never loses its value. ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 This data is of no value now. このデータは今や何の価値もない。 Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 It is certain that the price of gold will go up. 金の価格が上昇するのは確かである。 Rising costs are fueling anxieties among consumers. 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 He deceived her into buying a precious jewel. 彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。 This dictionary is very expensive, but is worth buying. この辞書はとても高いが買う価値がある。 They appreciate my effort. 彼らは僕の努力を評価してくれた。 The cost of living has gone up. 物価が上がった。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 She was cheated into buying worthless stock. 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 You should set a high value on every man's life. すべての人の生涯を高く評価するべきである。 His criticisms were highly esteemed. 彼の批評は高く評価された。 I have a high opinion of him. 私は彼を高く評価している。 It is too expensive for me to buy. それは高価すぎて私には買えない。 It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 As far as I'm concerned the topic is worth discussing. 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 That museum is worth visiting. その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 Does depreciation of the yen give rise to inflation? 円安は物価高のもとになりますか。 The price of land in the center of the city is soaring. 市の中心部の地価が高騰している。 The prices are going up higher and higher. 物価はますます上昇しています。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 To do him justice, he's done some good work. 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 But the rise in prices is a consequence of that policy. しかし、その政策の結果物価が上がった。 It is not until we lose our health that we realize the value of it. 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 Far from falling, the prices of commodities went on rising. 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 How do you assess your students? あなたはどのようにして学生を評価しますか。 This clock is far more expensive than that. この時計はあれよりもずっと高価だ。 Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 The cost of living has increased drastically. 物価が劇的に上がった。 I rate him among the best modern composers in Japan. 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 Of what value is it? それはどれほど価値があるのですか。 Stock prices were mixed on the Tokyo market today. 今日の東京市場の株価はまちまちだった。 A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 What is the price? 価格はいくらですか。 The actress always wears expensive jewels. その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 They made much of the victory of their team in the tournament. 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 Trading was slow today after yesterday's market decline. 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 This movie is worth watching. この映画は見る価値がある。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。