Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| This clock is far more expensive than that. | この時計はあれよりもずっと高価だ。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| Tom bought a very expensive camera. | トムはとても高価なカメラを買った。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| I put great value on your knowledge about it. | それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| This watch is less expensive than that one. | この時計はあの時計ほど高価ではない。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. | 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 | |
| The new model will be priced at $12,000. | 新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| This dress is cheaper than yours. | このドレスはあなたのものほど高価でない。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The price of gold fluctuates daily. | 金の価格は日ごとに変動する。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| I have a high opinion of him. | 私は彼を高く評価している。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女を高く評価した。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| Some are expensive, and others are very cheap. | 高価なものもあれば、大変安いものもある。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| The savage robbed me of my precious jewels and ran away. | 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| You must take his age into account when you judge his performance. | 彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。 | |
| The frame itself is worth more than the picture. | 額そのもののほうが絵よりも高価です。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| Prices have been rising steadily. | 物価はずっと上がりつづけている。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |