Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| The cost of living increased dramatically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間はほかの何よりも高価だ。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| We haven't had a price increase in the last five years. | 過去5年間価格を上げてません。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| He's well respected for his management skills. | 彼のマネジメント能力は高く評価されている。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| This watch is less expensive than that one. | この時計はあの時計ほど高価ではない。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| It's not beautiful things that are expensive, but expensive things that are beautiful. | 美しいものが高価なのではなくて、高価なものが美しいのだ。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 | |
| It isn't expensive. | それは高価ではない。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| That car is too expensive for me to buy. | あの車は高価すぎて私には買えない。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| Tom bought a very expensive camera. | トムはとても高価なカメラを買った。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女をすごく評価した。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| He deceived her into buying a precious jewel. | 彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| I would like to check yesterday's stock prices... | 昨日の株価をチェックしたいんですが。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| Prices have jumped. | 物価が急騰した。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |