Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| Stock prices were mixed on the Tokyo market today. | 今日の東京市場の株価はまちまちだった。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| That pen is more expensive than this one. | あのペンはこのペンよりも高価だ。 | |
| Nick complained to me about the high prices in Tokyo. | ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| This dress is cheaper than yours. | このドレスはあなたのものほど高価でない。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. | 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 | |
| You have to eat nutritious foods. | 栄養価の高い食事をするようにしてください。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| Stock prices fell quickly. | 株価が急落した。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The rise in prices is pressing our family budget. | 物価の高騰が家計を圧迫している。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| Prices showed a tendency of going up. | 物価は上がり目だった。 | |
| This car was cheap enough for him to buy. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| Mothers are often not appreciated. | 母親は評価してもらえないことがよくある。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. | 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ここのところ書籍の価格が上がっている。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| Can you give me a better price? | もっと安い価格になりませんか。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |