Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| We understand that the Woody Panel retails for $80. | Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| How do you assess your students? | あなたはどのようにして学生を評価しますか。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| Delivery is not included in the price. | この価格には、運賃は含まれていません。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| She always buys expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買います。 | |
| The broccoli is either costly or of poor quality. | そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ここのところ書籍の価格が上がっている。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. | 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| She is wearing an expensive necklace. | 彼女は高価な首飾りをしています。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| She is wearing a valuable ring. | 彼女は高価な指輪をしている。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| Ten paper plates cost one dollar. | 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. | 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| The rise in prices is pressing our family budget. | 物価の高騰が家計を圧迫している。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. | それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |