Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The savage robbed me of my precious jewels and ran away. | 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| The price of rice rose by more than three percent. | 米の価格が3パーセント以上あがった。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| She is wearing an expensive necklace. | 彼女は高価な首飾りをしています。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| He made many costly purchases. | 彼は沢山高価な買い物をした。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| Can you give me a better price? | もっと安い価格になりませんか。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| Can you please send ten $15 flashlights immediately? | 単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。 | |
| I can't buy a book this expensive. | そんな高価な本は買えない。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| Stock prices fell quickly. | 株価が急落した。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| This dress is cheaper than yours. | このドレスはあなたのものほど高価でない。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| Don't underestimate your own strength. | 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| I put great value on your knowledge about it. | それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| I would like to check yesterday's stock prices... | 昨日の株価をチェックしたいんですが。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. | 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| The stock price index was off 200 points yesterday. | 株価指数は昨日200ポイント下げた。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |