Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| I'd like to discuss pricing with you. | 価格に関して話し合いたいのですが。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| That pen is more expensive than this one. | あのペンはこのペンよりも高価だ。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| There was an expensive camera left in the classroom. | 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| That guitar is so expensive that I can't buy it. | あのギターは高価で、私には買えない。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| I have a high opinion of the film director. | 私はその映画監督を高く評価している。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. | それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 | |
| Mother has a good opinion of the writer. | 母はその作家を高く評価している。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| You must take his age into account when you judge his performance. | 彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| The savage robbed me of my precious jewels and ran away. | 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 | |
| The rise in prices is pressing our family budget. | 物価の高騰が家計を圧迫している。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| The stock price index was off 200 points yesterday. | 株価指数は昨日200ポイント下げた。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| The cost of living increased dramatically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |