The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。
Nowadays prices of commodities are very high.
昨今、物価は非常に高い。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Our price is considerably higher than the current market price.
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
This point deserves special emphasis.
この点は特に強調する価値がある。
The locality does not count for much in Japan.
日本では土地勘というものは、あまり価値がない。
Prices are still on the rise.
物価はまだ上昇中である。
Time is more precious than anything else.
時間はほかの何よりも高価だ。
When we are in good health, we are apt to forget its value.
私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。
The rise in prices is pressing our family budget.
物価の高騰が家計を圧迫している。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
He deceived her into buying a precious jewel.
彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。
The value of the yen has soared.
円の価値が急騰した。
The company's share price has fallen.
会社は株価が下がった。
This story is worth reading again.
この話は再読の価値がある。
They appreciate my effort.
彼らは僕の努力を評価してくれた。
He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry.
彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。
This bracelet is more expensive than that one.
このブレスレットはあれよりも高価だ。
There is little merit in this plan.
この計画にはあまり価値がない。
Prices have climbed higher than Mount McKinley.
物価はマッキンリーよりも高くなった。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.