Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| I have a good opinion of the young candidate. | 私はその若い候補者を高く評価している。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. | 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 | |
| The price did not enter into our consideration. | 私たちは物価を注目しなかった。 | |
| The price of rice rose by more than three percent. | 米の価格が3パーセント以上あがった。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| Wind is a cheap and clean source of energy. | 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| We understand that the Woody Panel retails for $80. | Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| He made many costly purchases. | 彼は沢山高価な買い物をした。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| She is wearing an expensive necklace. | 彼女は高価な首飾りをしています。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| It isn't expensive. | それは高価ではない。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| The shop sells expensive accessories for women. | その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| Some are expensive, and others are very cheap. | 高価なものもあれば、大変安いものもある。 | |