Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| That pen is more expensive than this one. | あのペンはこのペンよりも高価だ。 | |
| I always buy expensive items on credit. | 高価なものはいつもクレジットで買うことにしている。 | |
| Can you give me a better price? | もっと安い価格になりませんか。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| Prices will rise in course of time. | 物価はやがて上がるだろう。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| I got this typewriter at a bargain price. | このタイプライターを特価で買ってきた。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| I put great value on your knowledge about it. | それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| The new model will be priced at $12,000. | 新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| Mothers are often not appreciated. | 母親は評価してもらえないことがよくある。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間はほかの何よりも高価だ。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は多くの高価な本を持っている。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。 | |
| Those are the most expensive shoes I've ever seen. | これは私が見た中で一番高価な靴だ。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |