Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 Demand for imported cars is increasing due to lower prices. 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 That place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 The price index hit an all-time high. 物価指数はこれまでの最高に達した。 The place is certainly worth seeing. その場所は一見の価値がある。 Rising costs are fueling anxieties among consumers. 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 The book is of great value. その書物は非常に価値がある。 Land prices are very high in Japan. 日本の地価はとても高い。 He has a very expensive watch. 彼はとても高価な腕時計を持っている。 Don't underestimate your own strength. 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 Of all the books published recently, only a few are worth reading. 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 The price of the stock declined by half in a month. 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 A bird is known by its song, and a man by his words. 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 The crude oil price is falling further. 原油価格の値下がりが続いている。 I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 The price varies with demand. 価格は需要によって変わる。 You cannot overestimate his abilities. 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 They made much of the victory of their team in the tournament. 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 Everyone estimates her work highly. 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 I don't think it worthwhile doing such a thing. 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 Kyoto is worth visiting. 京都は訪れる価値がある。 It's worth a try. それはやってみる価値があるね。 New York is worth visiting. ニューヨークは行ってみる価値がある。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読む価値がある。 The savage robbed me of my precious jewels and ran away. 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 This proverb is worth remembering. この諺は覚える価値がある。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 It's worth trying at all events. とにかくやってみる価値がある。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 We might have underestimated his ability. 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 Prices rose drastically as a result of this policy. この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 Prices are double what they were ten years ago. 物価は10年前の倍になっている。 A beautiful object like that never loses its value. ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 I rate him among the best modern composers in Japan. 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 The stock prices are on the low side today. 本日の株価は下がり気味です。 Prices are going up. 物価が上がっている。 The prices are subject to change without notice. 価格は予告なしに変わることがあります。 Beauty without goodness is worth nothing. 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 This problem is worth discussing. この問題は討議する価値がある。 A bird in the hand is worth two in the bush. 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 Prices will continue to rise. 物価は上がり続けるだろう。 The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 If you have a good garden, it will enhance the value of your house. よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 The price is double what it was last year. 価格は去年の2倍になっている。 These coins are of little value. これらの硬貨はほとんど価値がない。 I would like to check yesterday's stock prices... 昨日の株価をチェックしたいんですが。 There was a sharp rise in prices last year. 去年は物価が急騰した。 It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 It's not worth crying over. 泣く価値さえない。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 It is not until you lose your health that you realize its value. 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 She always buys expensive clothes. 彼女はいつも高価な服を買います。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 It is silence that is valuable now. いま価値のあるのは沈黙だ。 Her abilities are not appreciated in school. 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 This book is worth reading. この本は読む価値があります。 Stock prices dropped. 株価が下がった。 He made a very valuable discovery. 彼は非常に価値のある発見をした。 I make a bargain with him over the price. 私は価格について彼と契約する。 His abilities were not appreciated in that school. あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 This hat is less expensive than that one. この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 We thought much of his first novel. 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 If your prices are competitive, we will place a large order. 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。 It is worthwhile visiting the museum. その博物館は訪問するだけの価値がある。 I am surprised to hear that prices have gone up so high. 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 Would you please send me a brochure and price information? カタログと価格に関する情報をお送りください。 The statesman is worthy of respect. その政治家は尊敬に価する。 The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 It is worth visiting the temple. その寺は訪れる価値がある。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 This book is worth reading over and over again. この本は何回も繰り返して読む価値がある。 The writer's latest novel is well worth reading. その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 Kyoto is worth visiting once. 京都は、1度は行ってみる価値がある。 Once gold was less valuable than silver in Japan. かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 Nick complained to me about the high prices in Tokyo. ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。 What did you buy this expensive dictionary for? 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 We have to reduce the cost to a minimum. 我々は原価を最小限に下げないといけない。 The prices will come down. 物価が安くなるだろう。 The event is worthy of remembrance. その事件は記憶する価値がある。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 In the long run, prices will rise. 結局のところ、物価は上がるものだ。 The value of the yen has risen greatly. 円の価値が大きく上昇した。 I think highly of your way of thinking. 私はあなたの考え方を高く評価しています。 But the rise in prices is a consequence of that policy. しかし、その政策の結果物価が上がった。