Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| The rise in prices is pressing our family budget. | 物価の高騰が家計を圧迫している。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| I have a high opinion of this book. | 私はこの本を高く評価している。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| His book has been singled out for special praise. | 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| Prices have been rising steadily. | 物価はずっと上がりつづけている。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は多くの高価な本を持っている。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| Many wives complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| The price of rice rose by more than three percent. | 米の価格が3パーセント以上あがった。 | |
| I have a good opinion of the young candidate. | 私はその若い候補者を高く評価している。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| Stock prices were mixed on the Tokyo market today. | 今日の東京市場の株価はまちまちだった。 | |
| Experts put a high valuation on the painting. | 専門家はその絵に高い評価を下した。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| Can you please send ten $15 flashlights immediately? | 単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| You cannot overestimate his abilities. | 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| Ten paper plates cost one dollar. | 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |