Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| That car is too expensive for me to buy. | あの車は高価すぎて私には買えない。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Prices showed a tendency of going up. | 物価は上がり目だった。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. | 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| Prices have climbed higher than Mount McKinley. | 物価はマッキンリーよりも高くなった。 | |
| We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. | 評価後、結果を至急にお送りします。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| It isn't expensive. | それは高価ではない。 | |
| I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. | あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| Prices have jumped. | 物価が急騰した。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| The price doesn't include consumption tax. | 価格には消費税は含まれていません。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. | 彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| This dress is cheaper than yours. | このドレスはあなたのものほど高価でない。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| This bracelet is more expensive than that one. | このブレスレットはあれよりも高価だ。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| The cost of living has gone up. | 物価が上がった。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |