Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| She always buys expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買います。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| Prices showed a tendency of going up. | 物価は上がり目だった。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| What expensive pictures the man bought! | その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。 | |
| These watches are more expensive than the ones in that case. | これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Delivery is not included in the price. | この価格には、運賃は含まれていません。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| I can't buy a book this expensive. | そんな高価な本は買えない。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| I'd like to discuss pricing with you. | 価格に関して話し合いたいのですが。 | |
| That diamond ring cost an arm and a leg. | そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| I have a high opinion of the film director. | 私はその映画監督を高く評価している。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| Greek philosophers placed value on democracy. | ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| Prices have climbed higher than Mount McKinley. | 物価はマッキンリーよりも高くなった。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |