Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| I have a good opinion of the young candidate. | 私はその若い候補者を高く評価している。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| We understand that the Woody Panel retails for $80. | Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| I have a high opinion of the film director. | 私はその映画監督を高く評価している。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| This bracelet is more expensive than that one. | このブレスレットはあれよりも高価だ。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| I have a high opinion of this book. | 私はこの本を高く評価している。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| I would like to check yesterday's stock prices... | 昨日の株価をチェックしたいんですが。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間はほかの何よりも高価だ。 | |
| We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. | 評価後、結果を至急にお送りします。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| It isn't expensive. | それは高価ではない。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| Prices have climbed higher than Mount McKinley. | 物価はマッキンリーよりも高くなった。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| She is wearing an expensive necklace. | 彼女は高価な首飾りをしています。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | 日本車の価格は、比較的高い。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |