Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had a good opinion of her. | 私は彼女を高く評価した。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| Nick complained to me about the high prices in Tokyo. | ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| Can you give me a better price? | もっと安い価格になりませんか。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| My watch is less expensive than yours. | 私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| Tom bought a very expensive camera. | トムはとても高価なカメラを買った。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. | 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ここのところ書籍の価格が上がっている。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| You cannot overestimate his abilities. | 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 | |
| If your prices are competitive, we will place a large order. | 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| This car was cheap enough for him to buy. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| Prices have been rising steadily. | 物価はずっと上がりつづけている。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| This book stands high in my opinion. | この本を私は大変評価している。 | |
| This bracelet is more expensive than that one. | このブレスレットはあれよりも高価だ。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| His book has been singled out for special praise. | 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| The broccoli is either costly or of poor quality. | そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| Wind is a cheap and clean source of energy. | 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間はほかの何よりも高価だ。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |