The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '価'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The cost of living has gone up.
物価が上がった。
It is worth your time to read this book.
あなたがこの本を読む価値はある。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.
あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
Prices are subject to change without notice.
価格は予告なく変更されることがあります。
Commodity tax is not included in the price.
この価格には、物品税は含まれていません。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Its potential influence cannot be overestimated.
その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
Prices have been gradually rising in recent years.
近年物価が徐々に上がっている。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko.
トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。
The price index hit an all-time high.
物価指数はこれまでの最高に達した。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed.
彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.
まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
A society's values are reflected in its traditions.
社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
The museum is worth a visit.
その博物館は訪れてみる価値がある。
This story is worth reading again.
この物語はもう一度も読む価値がある。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.