Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments. | 彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| It is too expensive for me to buy. | それは高価すぎて私には買えない。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| The cost of living increased dramatically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| The shop sells expensive accessories for women. | その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女を高く評価した。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| This dress is cheaper than yours. | このドレスはあなたのものほど高価でない。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| I got this typewriter at a bargain price. | このタイプライターを特価で買ってきた。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| We understand that the Woody Panel retails for $80. | Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| Tom bought a very expensive camera. | トムはとても高価なカメラを買った。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| Prices have been rising steadily. | 物価はずっと上がりつづけている。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| Ten paper plates cost one dollar. | 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 | |
| That diamond ring cost an arm and a leg. | そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| Prices showed a tendency of going up. | 物価は上がり目だった。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| It's not beautiful things that are expensive, but expensive things that are beautiful. | 美しいものが高価なのではなくて、高価なものが美しいのだ。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| There are many housewives who complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |