Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| The oil companies increased the price of gas again. | 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| These watches are more expensive than the ones in that case. | これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| The price did not enter into our consideration. | 私たちは物価を注目しなかった。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. | 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| You must take his age into account when you judge his performance. | 彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| I always buy expensive items on credit. | 高価なものはいつもクレジットで買うことにしている。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| This bracelet is more expensive than that one. | このブレスレットはあれよりも高価だ。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?". | その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |