Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| Land prices are very high in Japan. | 日本の地価はとても高い。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. | あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| Those are the most expensive shoes I've ever seen. | これは私が見た中で一番高価な靴だ。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| What expensive pictures the man bought! | その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間はほかの何よりも高価だ。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| You must take his age into account when you judge his performance. | 彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| That guitar is so expensive that I can't buy it. | あのギターは高価で、私には買えない。 | |
| Nick complained to me about the high prices in Tokyo. | ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. | 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| Will the strike affect the price of coal? | ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |