Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Land prices are very high in Japan. 日本の地価はとても高い。 I can't afford to buy an expensive car. 私には高価な車を買う余裕がない。 Prices rose drastically as a result of this policy. この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 Prices are going up every day. 物価は毎日アップしている。 Prices seem to be going down. 価格はどんどん下がっていくようだ。 In those days, sugar was less valuable than salt. 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 Prices are going up. 物価が上がりつつある。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策で物価は大幅に値上がりした。 The Tohoku district is worth traveling to. 東北地方は旅行する価値があります。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 They are considered the greatest rock band in history. 彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。 This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. 今日で5日連続の株価下落だ。 It is not until we lose our health that we appreciate its value. 健康を害して初めてその価値がわかる。 I have a high opinion of him. 私は彼を高く評価している。 The newspaper is of great value in the world today. 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 Time is more precious than anything else. 時間はほかの何よりも高価だ。 This book has a certain value. この本にはある程度の価値はあります。 Prices are double what they were ten years ago. 物価は10年前の倍になっている。 I think it is worthwhile to see this film twice. この映画は、2度見る価値があると思います。 It is silence that is valuable now. いま価値のあるのは沈黙だ。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 A bird is known by its song, and a man by his words. 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 You should set a high value on every man's life. すべての人の生涯を高く評価するべきである。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読む価値がある。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 In the long run, prices will rise. 結局のところ、物価は上がるものだ。 Scott's job is to evaluate the assets of companies. 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 Prices have jumped. 物価が急騰した。 The car isn't worth repairing. その車は修理する価値がない。 She was cheated into buying worthless stock. 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 Sometimes water becomes a precious commodity. 水も高価な商品になることがある。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 We need more effective price controls by the Government. 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 Rising costs are fueling anxieties among consumers. 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 That place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 Our price is considerably higher than the current market price. 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 It is difficult to relate to someone who has different values from you. 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 I think it's worth asking. たずねるだけの価値がある。 We have quoted special prices. 特別価格の見積りです。 What's their approximate worth? およそどれくらいの価値がありますか。 A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 It is not until you get sick that you realize the value of good health. 病気になってはじめて健康の価値が解る。 For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 The rise in prices is pressing our family budget. 物価の高騰が家計を圧迫している。 The museum is worth visiting. その博物館はいってみる価値がある。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 We never know the worth of water till the well is dry. 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 The price of this book has been reduced by half. この本の価値は半減した。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 His latest novel is well worth reading. 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 The price does not include the case. 価格には箱代は含まれていません。 The crude oil price is falling further. 原油価格の値下がりが続いている。 Prices have gone up these three months. ここ三ヶ月物価が上昇しました。 They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 It is worthwhile to read this book. この本は読むだけの価値がある。 The frame itself is worth more than the picture. 額そのもののほうが絵よりも高価です。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 This book is worth reading twice. この本は2度読むだけの価値がある。 Those are the most expensive shoes I've ever seen. これは私が見た中で一番高価な靴だ。 Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 The house costs double what it did before. 住宅は前の2倍の価格だ。 Prices have been stable for the past three years. この3年間は物価が安定していた。 The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 There was a modest rise in prices last year. 昨年の物価上昇はまあまあだった。 Today is the fifth day of continual stock price decline. 今日で5日連続の株価下落だ。 This painting is worth a great deal of money. この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 A society's values are reflected in its traditions. 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 The place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 The movie is worth seeing at least two or three times. その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 You must not base your estimation of a person on rumor alone. うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 I would like to check yesterday's stock prices... 昨日の株価をチェックしたいんですが。 You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 One is often judged by the company one keeps. 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 Experts put a high valuation on the painting. 専門家はその絵に高い評価を下した。 It is worthwhile remembering the moral. その教訓は覚えておく価値がある。 Kyoto is worth visiting. 京都は見物する価値がある。 I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 She has a ring whose value is beyond belief. 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 We might have underestimated his ability. 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 It is worthwhile learning Spanish. スペイン語は学ぶ価値がある。 It has a value all its own. それにはそれなりの価値がある。 The new model will retail for 30,000 yen. 新型は小売価格3万円で販売される。 Nara is an old city worth visiting at least once in your life. 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 He deceived her into buying a precious jewel. 彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。 The things in this village are cheaper than those in ours. この村では、我々の村よりも物価が安い。 As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。