Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| He deceived her into buying a precious jewel. | 彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| This bracelet is more expensive than that one. | このブレスレットはあれよりも高価だ。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| The new model will be priced at $12,000. | 新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。 | |
| It isn't expensive. | それは高価ではない。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| This watch is less expensive than that one. | この時計はあの時計ほど高価ではない。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. | あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 | |
| Tom bought a very expensive camera. | トムはとても高価なカメラを買った。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. | 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| Prices showed a tendency of going up. | 物価は上がり目だった。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| His great ability was fully appreciated by his friends. | 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| The oil companies increased the price of gas again. | 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 | |
| Stock prices fell quickly. | 株価が急落した。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| I got this typewriter at a bargain price. | このタイプライターを特価で買ってきた。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| The cost of living has gone up. | 物価が上がった。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |