Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The new model will be priced at $12,000. | 新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| I have a high opinion of him. | 私は彼を高く評価している。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| His great ability was fully appreciated by his friends. | 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 | |
| The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. | 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| It is too expensive for me to buy. | それは高価すぎて私には買えない。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| If your prices are competitive, we will place a large order. | 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | 日本車の価格は、比較的高い。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| Today's housewives do nothing but complain of high prices. | 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| I have a good opinion of the young candidate. | 私はその若い候補者を高く評価している。 | |
| Will the strike affect the price of coal? | ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| There are many housewives who complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| Wind is a cheap and clean source of energy. | 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ここのところ書籍の価格が上がっている。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| I would like to check yesterday's stock prices... | 昨日の株価をチェックしたいんですが。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. | 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 | |
| We haven't had a price increase in the last five years. | 過去5年間価格を上げてません。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| That pen is more expensive than this one. | あのペンはこのペンよりも高価だ。 | |
| We cannot speak too highly of his great achievements. | 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 | |