Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Older carpets are more valuable than newer carpets.
古いカーペットが新しいものより価値が高い。
It is worthwhile considering what it is that makes people happy.
人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。
The price of this used car is reasonable.
この中古車の価格は手ごろだ。
Nothing is more valuable than health.
健康は他の何よりも価値がある。
Of what value is it?
それはどれほど価値があるのですか。
Prices are double what they were ten years ago.
物価は10年前の倍になっている。
Stock prices fell sharply.
株価が急落した。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
Good words are worth a lot, but cost almost nothing.
良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
What is the price?
価格はいくらですか。
We cannot overestimate her ability.
彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.
日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Do you think this book is worth reading?
この本を読む価値があると思いますか。
A tree is known by its fruit.
木の価値はその実でわかる。
I think highly of your way of thinking.
私はあなたの考え方を高く評価しています。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
Not worth the remembered value.
覚える価値さえない。
The prices have gone down.
物価が下がった。
Prices ought to come down soon.
物価はまもなく下がるはずだ。
Prices have soared every year.
物価は毎年上昇してきた。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Either stop talking or say something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
Prices depend on the costs and the demand.
価格はコストと需要で決まる。
You should not judge a man by his appearance.
人を見掛けで評価してはならない。
It is not worth repairing this camera.
その写真機を修理する価値はありません。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人の価値は持ち物というより人となりにある。
It is hardly worth discussing.
議論する価値は殆どない。
The new model will retail for 30,000 yen.
新型は小売価格3万円で販売される。
There is little merit in this plan.
この計画にはあまり価値がない。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Land prices are running higher every year.
土地の価格は毎年上昇している。
A committee was constituted to investigate prices.
物価を調査するために委員会が設立された。
The priceless china shattered into fragments.
とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。
Prices dropped recently.
最近、物価が下がった。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
That car is too expensive for me to buy.
あの車は高価すぎて私には買えない。
Prices are about to go up again.
物価がまた上がろうとしている。
Can you give me a better price?
もっと安い価格になりませんか。
Nara is an old city worth visiting at least once in your life.
奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。
Prices keep on soaring.
物価が天井知らずに上がる。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.
年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
We understand that the Woody Panel retails for $80.
Woody Panelの市価が80$だということは知っています。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.