Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Far from falling, the prices of commodities went on rising. 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 The plan is worth considering. その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 His abilities were not appreciated in that school. あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 The market drop has cleaned me out. 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 This book is worth reading twice. この本は二度読む価値がある。 Land prices are running higher every year. 土地の価格は毎年上昇している。 My existence is worthless and meaningless. 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 You should set a high value on every man's life. すべての人の生涯を高く評価するべきである。 The price varies with demand. 価格は需要によって変わる。 Prices are going up every day. 物価は毎日アップしている。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 The price of the stock declined by half in a month. 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 Haven't you got a cheaper edition? もっと安い廉価版はないのですか。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 But few of them are worth reading. しかし読む価値のある物は少ししかない。 That car is too expensive for me to buy. あの車は高価すぎて私には買えない。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 The locality does not count for much in Japan. 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 Prices depend on the costs and the demand. 価格はコストと需要で決まる。 Many wives complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively. 当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 His story is well worth listening to. 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 There was an expensive camera left in the classroom. 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 That book is worth reading. あの本は読む価値がある。 To do him justice, he is not stupid. 彼を公平に評価すれば愚かではない。 Prices rose drastically as a result of this policy. この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 This movie is worth seeing. その映画は見る価値がある。 We have a good opinion of your invention. 我々は君の発明品を高く評価している。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 The prices are going up higher and higher. 物価はますます上昇しています。 The prices have gone down. 物価が下がった。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 The work is well worth the trouble. その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 A healthy man does not know the value of health. 健康な人は健康の価値が分からない。 Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 The frame itself is worth more than the picture. 額そのもののほうが絵よりも高価です。 Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 A man's worth lies in what he is rather than in what he has. 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 The rise in prices is pressing our family budget. 物価の高騰が家計を圧迫している。 The book is of great value. その書物は非常に価値がある。 This dictionary is very expensive, but is worth buying. この辞書はとても高いが買う価値がある。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 I am uncertain whether this is a thing of value. これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 This car was so cheap that he could buy it. この車は彼が買えるほど安価だった。 We believe that you will be able to make a price concession. 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 An eight-year-old car is almost worthless. 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 The cost of living has risen. 物価が上がった。 He made many costly purchases. 彼は沢山高価な買い物をした。 These prices are ex-works. これは工場渡しの価格です。 It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値がある。 Would you kindly quote your best price? 最も良い価格で見積もって下さい。 His honesty is worthy of great praise. 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 Prices have gone down. 物価が下がった。 It is not until you have lost your health that you realize its value. 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 It is not until we lose our health that we realize the value of it. 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 A man's worth lies in what he is. 人間の価値はその人の人格にある。 There was a sharp rise in prices last year. 去年は物価が急騰した。 He put up a notice about the change in price. 彼は価格変更のビラをはり出した。 Few people can buy such an expensive car. そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 That guitar is so expensive that I can't buy it. あのギターは高価で、私には買えない。 I appreciate good music. 私はよい音楽を正当に評価する。 The cost of living increased dramatically. 物価が劇的に上がった。 Prices keep on soaring. 物価が天井知らずに上がる。 I am surprised to hear that prices have gone up so high. 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 Prices range from the low $30 to the high $50. 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 I don't deserve to live. 私には生きる価値がない。 With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 Prices have been gradually rising in recent years. 近年物価が徐々に上がっている。 His criticisms were highly esteemed. 彼の批評は高く評価された。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 We paid a heavy price for this victory. この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 To do him justice, he is not idle. 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 These watches are more expensive than the ones in that case. これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 That place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 Prices have been rising steadily. 物価はずっと上がりつづけている。 It is worth noting that Lander made the necessary modifications. ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 A man's worth lies in what he is rather than what he has. 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 He has a very expensive watch. 彼はとても高価な腕時計を持っている。 The event is worthy of remembrance. その事件は記憶する価値がある。 Prices have dropped recently. 最近、物価が下がった。 The price does not include the case. 価格には箱代は含まれていません。 When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 The price of real estate has been rising abnormally in Japan. 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 The prices will come down. 物価が安くなるだろう。 This watch is as expensive a gift as that bracelet. この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。