Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. | 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| We cannot overestimate the value of health. | 健康の尊さをいくら評価してもしすぎることはない。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| This book stands high in my opinion. | この本を私は大変評価している。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| You cannot overestimate his abilities. | 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| We can offer these new products at 20% below list price. | この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| I have a high opinion of this book. | 私はこの本を高く評価している。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| The price of rice rose by more than three percent. | 米の価格が3パーセント以上あがった。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| You must take his age into account when you judge his performance. | 彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. | 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| I can't buy a book this expensive. | そんな高価な本は買えない。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |