Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| She is wearing a valuable ring. | 彼女は高価な指輪をしている。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| She is wearing an expensive necklace. | 彼女は高価な首飾りをしています。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| We cannot overestimate the value of health. | 健康の尊さをいくら評価してもしすぎることはない。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| I put great value on your knowledge about it. | それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 | |
| This coat is nice, but too expensive. | このコートは素敵だけど高価すぎる。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| Can you give me a better price? | もっと安い価格になりませんか。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| This car was cheap enough for him to buy. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| We haven't had a price increase in the last five years. | 過去5年間価格を上げてません。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| The price of rice rose by more than three percent. | 米の価格が3パーセント以上あがった。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Can you please send ten $15 flashlights immediately? | 単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| The new model will be priced at $12,000. | 新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| He deceived her into buying a precious jewel. | 彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| I have a high opinion of this book. | 私はこの本を高く評価している。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| This clock is far more expensive than that. | この時計はあれよりもずっと高価だ。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |