Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Some are expensive, and others are very cheap. | 高価なものもあれば、大変安いものもある。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| The cost of living increased dramatically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| Prices have been rising steadily. | 物価はずっと上がりつづけている。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| What expensive pictures the man bought! | その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。 | |
| Delivery is not included in the price. | この価格には、運賃は含まれていません。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| The rise in prices is pressing our family budget. | 物価の高騰が家計を圧迫している。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| The shop sells expensive accessories for women. | その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 | |
| Those are the most expensive shoes I've ever seen. | これは私が見た中で一番高価な靴だ。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| We haven't had a price increase in the last five years. | 過去5年間価格を上げてません。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| We cannot speak too highly of his great achievements. | 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 | |
| The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | 日本車の価格は、比較的高い。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| The price doesn't include consumption tax. | 価格には消費税は含まれていません。 | |
| It isn't expensive. | それは高価ではない。 | |
| Prices have climbed higher than Mount McKinley. | 物価はマッキンリーよりも高くなった。 | |
| He deceived her into buying a precious jewel. | 彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. | それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| You have to eat nutritious foods. | 栄養価の高い食事をするようにしてください。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| We understand that the Woody Panel retails for $80. | Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |