Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| Land prices are very high in Japan. | 日本の地価はとても高い。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| Can you please send ten $15 flashlights immediately? | 単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| This dress is cheaper than yours. | このドレスはあなたのものほど高価でない。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments. | 彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| Some are expensive, and others are very cheap. | 高価なものもあれば、大変安いものもある。 | |
| It's not beautiful things that are expensive, but expensive things that are beautiful. | 美しいものが高価なのではなくて、高価なものが美しいのだ。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| Will the strike affect the price of coal? | ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| My watch is less expensive than yours. | 私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。 | |
| Prices have been rising steadily. | 物価はずっと上がりつづけている。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| Those are the most expensive shoes I've ever seen. | これは私が見た中で一番高価な靴だ。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| Delivery is not included in the price. | この価格には、運賃は含まれていません。 | |
| Ten paper plates cost one dollar. | 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. | 評価後、結果を至急にお送りします。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |