Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| The stock price index was off 200 points yesterday. | 株価指数は昨日200ポイント下げた。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| The price of this car is very high. | この車の価格はとても高い。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女を高く評価した。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| It is too expensive for me to buy. | それは高価すぎて私には買えない。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| This watch is less expensive than that one. | この時計はあの時計ほど高価ではない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| Ten paper plates cost one dollar. | 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 | |
| The oil companies increased the price of gas again. | 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. | 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| We haven't had a price increase in the last five years. | 過去5年間価格を上げてません。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| That guitar is so expensive that I can't buy it. | あのギターは高価で、私には買えない。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間はほかの何よりも高価だ。 | |
| Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. | 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| Mother has a good opinion of the writer. | 母はその作家を高く評価している。 | |
| Can you give me a better price? | もっと安い価格になりませんか。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| The price doesn't include consumption tax. | 価格には消費税は含まれていません。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |