Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| The frame itself is worth more than the picture. | 額そのもののほうが絵よりも高価です。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| I put great value on your knowledge about it. | それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| His great ability was fully appreciated by his friends. | 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The broccoli is either costly or of poor quality. | そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| This clock is far more expensive than that. | この時計はあれよりもずっと高価だ。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| There was an expensive camera left in the classroom. | 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| Experts put a high valuation on the painting. | 専門家はその絵に高い評価を下した。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| It is too expensive for me to buy. | それは高価すぎて私には買えない。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| The price of this car is very high. | この車の価格はとても高い。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女を高く評価した。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| Those are the most expensive shoes I've ever seen. | これは私が見た中で一番高価な靴だ。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |