Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| I can't buy a book this expensive. | そんな高価な本は買えない。 | |
| Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. | 彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. | 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. | 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 | |
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| I'd like to discuss pricing with you. | 価格に関して話し合いたいのですが。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| It isn't expensive. | それは高価ではない。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Prices have jumped. | 物価が急騰した。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| The oil companies increased the price of gas again. | 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 | |
| The new model will be priced at $12,000. | 新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 | |
| Nations are not to be judged by their size any more than individuals. | 国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| The rise in prices is pressing our family budget. | 物価の高騰が家計を圧迫している。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |