Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| There are many housewives who complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| Many wives complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| His great ability was fully appreciated by his friends. | 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| Those are the most expensive shoes I've ever seen. | これは私が見た中で一番高価な靴だ。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| Experts put a high valuation on the painting. | 専門家はその絵に高い評価を下した。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女を高く評価した。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. | あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| This watch is less expensive than that one. | この時計はあの時計ほど高価ではない。 | |
| If your prices are competitive, we will place a large order. | 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |