Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| It's not beautiful things that are expensive, but expensive things that are beautiful. | 美しいものが高価なのではなくて、高価なものが美しいのだ。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. | あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| The frame itself is worth more than the picture. | 額そのもののほうが絵よりも高価です。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| It isn't expensive. | それは高価ではない。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | 日本車の価格は、比較的高い。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| What expensive pictures the man bought! | その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| These watches are more expensive than the ones in that case. | これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 | |
| She is wearing a valuable ring. | 彼女は高価な指輪をしている。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| The stock price index was off 200 points yesterday. | 株価指数は昨日200ポイント下げた。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. | 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |