Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| That guitar is so expensive that I can't buy it. | あのギターは高価で、私には買えない。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| His book has been singled out for special praise. | 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| I would like to check yesterday's stock prices... | 昨日の株価をチェックしたいんですが。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| This bracelet is more expensive than that one. | このブレスレットはあれよりも高価だ。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| Mothers are often not appreciated. | 母親は評価してもらえないことがよくある。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. | 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| These watches are more expensive than the ones in that case. | これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| I'd like to discuss pricing with you. | 価格に関して話し合いたいのですが。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 | |
| Some are expensive, and others are very cheap. | 高価なものもあれば、大変安いものもある。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. | 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| Nations are not to be judged by their size any more than individuals. | 国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| I got this typewriter at a bargain price. | このタイプライターを特価で買ってきた。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| Stock prices fell quickly. | 株価が急落した。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| His great ability was fully appreciated by his friends. | 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |