The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '価'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is worthwhile to read the book.
その本は、読む価値がある。
With his income, he cannot afford the costly dinners.
彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
His great ability was fully appreciated by his friends.
彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。
An eight-year-old car is almost worthless.
8年間も乗った車はほとんど価値がない。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
The cost of living increased dramatically.
物価が劇的に上がった。
Prices have risen steadily during the past decade.
物価はここ十年間着実に上がっている。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言い分は一言だって聞く価値がない。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
It's not even worth a thought.
思う価値さえない。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
There was a modest rise in prices last year.
昨年の物価上昇はまあまあだった。
An expensive watch is not necessarily a good one.
高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
It is not until we lose our health that we realize the value of it.
我々は、失って初めて健康の価値を知る。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.
まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.
国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
Will the strike affect the price of coal?
ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。
Prices have soared every year.
物価は毎年上昇してきた。
The new model will be priced at $12,000.
新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。
I am uncertain whether this is a thing of value.
これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。
This story is worth reading again.
この物語はもう一度も読む価値がある。
I make a bargain with him over the price.
私は価格について彼と契約する。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
She always buys expensive clothes.
彼女はいつも高価な服を買います。
Prices are double what they were ten years ago.
物価は10年前の倍になっている。
Prices have been rising since last year.
昨年より物価の上昇が続いている。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
Our price is considerably higher than the current market price.
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すに連れて物価は上昇する。
His criticisms were highly esteemed.
彼の批評は高く評価された。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策で物価は大幅に値上がりした。
I'll agree to the terms if you lower the price.
価格を下げてくだされば条件に同意します。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Such a one alone can remind us of our faults.
そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
The price of land in the center of the city is soaring.
市の中心部の地価が高騰している。
I have a high opinion of this book.
私はこの本を高く評価している。
We cannot speak too highly of his great achievements.
我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
Kyoto is worth visiting.
京都は見物する価値がある。
Prices have gone up these three months.
ここ三ヶ月物価が上昇しました。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
He deserves a good reputation.
彼は好評を得るだけの価値がある。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
He is the most valuable player in our team.
彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
This watch is as expensive a gift as that bracelet.
この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変わることがあります。
That museum is worth visiting.
その博物館は訪れて見るだけの価値がある。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
This book stands high in my opinion.
この本を私は大変評価している。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
We think of the plan as of value.
私達は、その計画を価値あるものと見なす。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.
この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
It's not worth the pain.
痛みを感じる価値さえない。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.
このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
I think it is worthwhile to see this film twice.
この映画は、2度見る価値があると思います。
That sofa is less expensive than this table.
あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。
It amazed us to hear that things were so cheap.
物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。
Its value had trebled.
その価値は3倍なった。
The price varies with demand.
価格は需要によって変わる。
In the long run, prices will rise.
結局のところ、物価は上がるものだ。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.
家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Critics thought little of the play.
批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。
It is worthwhile visiting that museum.
その博物館は訪れてみるだけの価値はある。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.