Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女を高く評価した。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| Can you please send ten $15 flashlights immediately? | 単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| This coat is nice, but too expensive. | このコートは素敵だけど高価すぎる。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 | |
| This bracelet is more expensive than that one. | このブレスレットはあれよりも高価だ。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| I have a high opinion of the film director. | 私はその映画監督を高く評価している。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| Prices have climbed higher than Mount McKinley. | 物価はマッキンリーよりも高くなった。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| These watches are more expensive than the ones in that case. | これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| The price of gold fluctuates daily. | 金の価格は日ごとに変動する。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| Nick complained to me about the high prices in Tokyo. | ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |