Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| The cost of living increased dramatically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| This car was cheap enough for him to buy. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| How do you assess your students? | あなたはどのようにして学生を評価しますか。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| I have a high opinion of the film director. | 私はその映画監督を高く評価している。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| Greek philosophers placed value on democracy. | ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| The broccoli is either costly or of poor quality. | そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。 | |
| Prices have been rising steadily. | 物価はずっと上がりつづけている。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| I have a high opinion of him. | 私は彼を高く評価している。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. | それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| This watch is less expensive than that one. | この時計はあの時計ほど高価ではない。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| It isn't expensive. | それは高価ではない。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |