UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
It's none of your business!あなたには関係ない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
This doesn't concern me.私には関係ない。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License