UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
This doesn't concern me.私には関係ない。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
It is no business of yours.お前には関係ない。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
It is nothing to me.無関係です。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
It's none of your business.お前には関係ない。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License