I have nothing to do with the accident, and I know nothing.
私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
That's not my concern.
それは私には関係のないことです。
That has something to do with this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.
何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
None of your business.
お前には関係ないだろ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
I have nothing to do with the scandal.
私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
I don't want to get involved in that business.
そんなことに係わり合いたくない。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
It makes no difference to me whether she is rich or not.
彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
I have nothing to do with the crime.
私はその犯罪と何の関係もない。
The hearing were made off-limits to the press.
聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
How are relations between the two of them going?
二人の関係はどう行ったものなのですか。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Please buy it from that official.
そこにいる係員から買ってください。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.
関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.