Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 I had nothing to do with the matter. 私はその問題には関係なかった。 I am not concerned with the matter. 私はそのこととは何の関係もない。 That has something to do with this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 None of us are related to the problem. 我々は誰もその問題には関係ない。 I have nothing to do with the scandal. 私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。 You are deeply concerned in this. 君はこのことに深い関係がある。 The statesman seems to be concerned with the affair. その政治家は事件と関係があるようだ。 The sea is to fish what the sky is to birds. 海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。 I had nothing to do with her. 私は彼女とは無関係だった。 His job has to do with printing. 彼の仕事は印刷と関係がある。 She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. 彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。 She is not concerned in the affair. 彼女はその事とは関係がない。 The relationships among those five people are complicated. あの5人の関係は、ややこしい。 He made it clear that he had nothing to do with the matter. 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 He had a great deal to do with the scandal. 彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。 I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 It doesn't matter to me whether she comes here or not. 彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。 It's none of my business! 私には関係ない! I am not concerned with this matter. ぼくはこの問題には関係がない。 I have a concern in the business. 私はその事業に関係している。 The police are inquiring into his connections with the criminals. 警察は彼と犯人との関係を調査している。 Give me any books you have on the subject. 関係のある本はどんなものでもください。 A camel is to the desert what a ship is to the sea. ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 I have nothing to do with the scandal. 私はその汚職とは全く関係がない。 What is the relationship between politics and war? 政治と戦争との関係は何でしょうか。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 This doesn't concern me. 僕はこの問題と関係ない。 This is closely bound up with the question. これはその問題と密接な関係がある。 She has nothing to do with the matter. 彼女はその問題と何の関係もない。 He pretends as though he had nothing to do with the case. 彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。 A man's worth has nothing to do with his appearance. 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 Japan maintains friendly relations with the United States. 日本は米国と友好関係を保っている。 I have nothing to do with him. 私と彼との間には何の関係もない。 Tom had nothing to do with getting Mary fired. トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。 Doctors suspect smoking has lot to do with cancer. 医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。 After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 You should have nothing to do with him. 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 It has some bearing on this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 Water is to fish what air is to man. 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 Turn to the left without regard to the signal. 信号に関係なく左へ曲がれ。 Where is the lost and found? 遺失物係はどこですか。 The receptionist said to come right in. 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 That is no business of yours. それは君には関係ないことだ。 I had nothing to do with that incident. 私はその事件と何の関係もなかった。 For my part, it doesn't matter whether he comes or not. 私としては、彼が来ても来なくても関係ない。 The organization is not connected with any political parties. その団体はどの政党とも関係がありません。 I am in the dark about the relation between them. かれらの関係についてはさっぱりわからない。 The man is not concerned in this project. その人はこの計画に関係していない。 This has nothing to do with you. それはあなたと全然関係がない。 These remarks are related to her proposal. これらの発言は彼女の提案に関係がある。 The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 I have nothing to do with them. 私は彼らと全く関係がない。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその交通事故と関係がある。 The official in charge let me in. 係官は私を通してくれた。 He professes that he had no connection with that affair. 彼はその事件と関係がないと公言した。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 That has nothing to do with him. それは彼には関係ない。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 The matter does not concern me. そのことは、私には関係ありません。 They have nothing to do with the subject we are discussing. 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 Money doesn't always count for much in human relationships. 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! It makes no difference to me whether she is rich or not. 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 She serves as the club treasurer. 彼女はクラブの会計係をしています。 Their success has a lot to do with their diligence. 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 Dear woman, why do you involve me? Jesus replied. すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」 That doesn't regard you at all. それはまったく君に関係のないことだ。 Exercise is to the body what thinking is to the brain. 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 In point of fact, she had nothing to do with the scandal. 実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。 The decision has something to do with what you said. その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 I am not concerned with the affair. 私はその事件には関係ない。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 I have no connection the matter. 私はその件とは無関係だ。 She seems to have something to do with the affair. 彼女はその事件と何か関係があるようだ。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 She penned a tell-all memoir of her affair with the president. 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 Are you seriously thinking about becoming involved? 係わることを真剣に考えていますか? Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 He had a lot to do with that project. 彼はその計画におおいに関係があった。 Relations between us seem to be on the ebb. 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me. 母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 You are interested in a career in foreign relations. 国際関係の仕事に興味があるのですね。 The lifeguard is ever ready to help others. 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 That has nothing to do with this problem. それはこの問題に全然関係がない。 The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 He is said to have something to do with the political scandal. 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。