UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
It's none of your business!あなたには関係ない。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
It's none of your business.お前には関係ない。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
None of your business.お前には関係ないだろ。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
This doesn't concern me.私には関係ない。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License