We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.
我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
I have nothing to do with that.
無関係です。
This doesn't involve you.
お前には関係ない。
It makes no difference whether he agrees or not.
彼が賛成しようとしまいが関係ない。
She has nothing to do with that affair.
彼女はその事件にはまったく関係ない。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I have nothing to do with the crime.
私はその犯罪と何の関係もない。
This doesn't concern you, Tom.
トムには関係ないんだ。
We suspected our cashier of stealing the funds.
私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
They should go, regardless of whether they're men or women.
男女関係なく、行くべきでしょうね。
How are relations between the two of them going?
二人の関係はどう行ったものなのですか。
It's none of your business.
お前には関係ない。
I have nothing to do with him.
私と彼とは何の関係も無い。
That doesn't concern you.
お前には関係ない。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
She is not concerned in the affair.
彼女はその事とは関係がない。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.
システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
It matters little to me who is elected.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
I have nothing to do with their troubles.
私は彼らのトラブルには関係ない。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.
要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
I have nothing to do with the case.
私はその事件とは全く関係がない。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその事故と関係がある。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
I will go regardless of the weather.
私は天気に関係なく行くだろう。
He has nothing to do with the matter.
彼はその問題とは関係ない。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.