The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am not concerned with the affair.
私はその事件には関係ない。
Warm human relations were fostered.
暖かい人間関係が養われた。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
They have something to do with the scandal.
彼らはその汚職と何か関係がある。
That doesn't concern you.
お前には関係ない。
It has nothing to do with you.
それはまったく関係がない。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその事故と関係がある。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
How are relations between the two of them going?
二人の関係はどう行ったものなのですか。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
He had much to do with the project.
彼はその計画におおいに関係があった。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
She serves as the club treasurer.
彼女はクラブの会計係をしています。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.
すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
The story goes that he really had nothing to do with it.
彼はそのことには全く無関係であったという話である。
He professes that he had no connection with that affair.
彼はその事件と関係がないと公言した。
This has nothing to do with you.
これは君に関係がない。
I am not concerned with their trouble.
私は彼らのトラブルには関係ない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He seems to have a great deal to do with the affair.
彼はその事件と大いに関係があるようだ。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
It has nothing to do with the subject we are discussing.
それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
This makes good human relations.
このことがよい人間関係を生みだす。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
He was always in hot water with his teachers for being late.
彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I have nothing to do with their troubles.
私は彼らのトラブルには関係ない。
I had nothing to do with the matter.
私はその問題には関係なかった。
He is related to her by marriage.
彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.