UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
This doesn't concern me.私には関係ない。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
It's none of your business!あなたには関係ない。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License