UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
It's none of your business!あなたには関係ない。
None of your business.あなたには関係ない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
None of your business.お前には関係ないだろ。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License