UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
It is no business of yours.お前には関係ない。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
It is nothing to me.無関係です。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License