The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody's business is nobody's business.
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
His remark has nothing to do with the subject.
彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
That has nothing to do with you.
あなたには関係ない。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
It's none of your business.
お前には関係ない。
Ben also has something to do with the matter.
ベンもその件には関係がある。
Does that mean you want to break up?
それは我々の関係を終わらせたいということですか。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.
販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.
医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
The treasurer was short in his accounts.
会計係は会計が不足しているのがわかった。
The man is not concerned in this project.
その人はこの計画に関係していない。
He is considered to be one of the interested parties.
彼は利害関係者の1人と考えられている。
The sea is to fish what the sky is to birds.
海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
She has nothing to do with the matter.
彼女はその問題と何の関係もない。
Do you have something to do with this group?
あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
Their success has a lot to do with their diligence.
彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
Money doesn't always count for much in human relationships.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
What you say does not bear on our problem.
あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
He has something to do with the robbery.
彼はその強盗事件と関係がある。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
I am in the dark about the relation between them.
かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
It doesn't matter whether it rains or shines.
雨が降ろうと晴れようと関係がない。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.
要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Bob operates an elevator in the department store.
ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
You are deeply concerned in this.
君はこのことに深い関係がある。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Air is to man what water is to fish.
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
It must have something to do with money.
そのことはお金に関係があったに違いない。
The weather has a great deal to do with our health.
天候は我々の健康と大いに関係がある。
The matter does not concern me.
そのことは、私には関係ありません。
Overseas service here.
こちら国際電話の係りです。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.
私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
It has nothing to do with you.
それはまったく関係がない。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
So what? It doesn't matter to me.
だから何?関係ないわ!
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.
何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
It's none of your business!
お前には関係ない。
I am not concerned with this affair.
私は、そんなこととは無関係です。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
I have nothing to do with the affair.
私はその事件とは無関係である。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
I don't know anything about their relationship.
かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Do you think she has nothing to do with the affair?
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
The police are inquiring into his connections with the criminals.
警察は彼と犯人との関係を調査している。
Everyone is eligible regardless of nationality.
国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
It is no business of yours.
お前には関係ない。
I am through with him.
彼との関係はもう終わっている。
It is nothing to me.
無関係です。
It's none of your business!
あなたには関係ない。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
The accountant will go into these figures.
会計係はこれらの数字を調べるだろう。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.