Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have nothing to do with the crime. 私はその犯罪と何の関係もない。 They have something to do with the scandal. 彼らはその汚職と何か関係がある。 You're interested in a career in foreign relations, aren't you? 国際関係の仕事に興味があるのですね。 They have nothing to do with the subject we are discussing. 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club. 会費に関しては会の会計係に聞いてください。 That is the thing that concerns you. それは君に関係する事柄だ。 I have nothing to do with the case. 私はその件とは関係はない。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 We suspected our cashier of stealing the funds. 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 It is nothing to me. 無関係です。 The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word. ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。 You can take part in the meeting regardless of your age. あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 That has no bearing on our plan. それは我々の計画とはなんの関係もない。 Everybody's business is nobody's business. みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 That's none of your business! 君には全然関係ないでしょ! The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 The man is not concerned in this project. その人はこの計画に関係していない。 I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 How could you? Is our relationship really so cold? ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの? That is no business of yours. それは君には関係ないことだ。 The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 Can she have broken off with them? いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 This makes good human relations. このことがよい人間関係を生みだす。 We accept anybody, irrespective of nationality. 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 Have you read the "Liaisons Dangereuses"? 『危険な関係』を読んだことがありますか? It matters little to me who is elected. 誰が選ばれようと私には大して関係ない。 Water is to fish what air is to man. 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 The quarrel originated in rivalry between the two countries. その争いの根源は二国間の対立関係にある。 I had nothing to do with her. 私は彼女とは無関係だった。 CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect. CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 What you say does not bear on our problem. あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 None of us are related to the problem. 我々は誰もその問題には関係ない。 His work is concerned with international trade. 彼の仕事は貿易に関係している。 That doesn't regard you at all. それはまったく君に関係のないことだ。 It is no business of yours what tie I wear. 私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 I had nothing to do with that incident. 私はその出来事とは何の関係もなかった。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 He is mixed up with something shabby. 彼はいかがわしいことに関係している。 Her implication in the crime was obvious. 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? They should go, regardless of whether they're men or women. 男女関係なく、行くべきでしょうね。 Cancer may be related to viruses of some kind. ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 He is said to have something to do with the political scandal. 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 He pretends as though he had nothing to do with the case. 彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。 The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 That has nothing to do with you. それは君と全然関係ない。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China. 教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。 My real name has nothing to do with my nickname. 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 I have nothing to do with the affair. わたしはその事件と何の関係無い。 He likes to boast about his father's successful automobile business. 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Don't kill off bystanders! 無関係の人を殺るな! She has nothing to do with that affair. 彼女はその事件にはまったく関係ない。 We have broken off relations with them. 私たちは彼らとは関係を断っている。 Relations between the two countries have been strained to the breaking point. 両国は一触即発の関係にある。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 That has nothing to do with this problem. それはこの問題に全然関係がない。 Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 What does your remark have to do with the subject we are talking about? あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 I had nothing to do with the group. 私はそのグループとは関係なかった。 The employees' interests are bound up with those of the corporation. 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 This has nothing to do with you. それはあなたと全然関係がない。 That has nothing to do with me. それは私と何の関係も無い。 This doesn't concern you. お前には関係ない。 Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 He is in the banking line. 彼は銀行関係の仕事をしています。 I have nothing to do with this accident. 私はこの事故と何の関係もありません。 We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 You can apply for a physical fitness test regardless of your age. 健康テストには年齢に関係なく応募できます。 I have nothing to do with the case. 私はその事件とは全く関係がない。 They found out truth while examining a pile of relevant documents. 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 She is connected with that company. 彼女はあの会社と取引関係があります。 The decision has something to do with what you said. その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 She is not concerned in the affair. 彼女はその事とは関係がない。 Money doesn't always count for much in human relationships. 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 I had nothing to do with that incident. 私はその事件になんの関係もなかった。 Granting that it is true, it does not concern me. それが事実であるとしても、私に関係ないことです。 Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 I am not concerned with this matter. 私はこの問題とは関係がない。 I have nothing to do with this matter. この事と私は全く関係がない。