Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 It's none of your business. お前には関係ないだろ。 I'm getting along with my mother-in-law very well. 姑とはとても良い関係です。 We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S. 我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。 Warm human relations were fostered. 暖かい人間関係が養われた。 There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 He is concerned with the case. 彼はその事件に関係している。 It's none of my business! それは私に関係のないことだ。 It has some bearing on this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 She is connected with that company. 彼女はあの会社と取引関係があります。 The receptionist said to come right in. 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 They have nothing to do with the subject we are discussing. 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 I am through with him. 彼との関係はもう終わっている。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその交通事故と関係がある。 They should go, regardless of whether they're men or women. 男女関係なく、行くべきでしょうね。 Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. トムとは友達以上恋人未満の関係です。 Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 We are currently experiencing some turbulence. ただ今気流の関係で揺れております。 It matters little to me who is elected. 誰が選ばれようと私には大して関係ない。 Overseas service here. こちら国際電話の係りです。 Relations between the two countries have been strained to the breaking point. 両国は一触即発の関係にある。 Is this in fact going to affect their relationships? これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。 She has asked the person at the front desk to connect her to that number. 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 The employees' interests are bound up with those of the corporation. 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 He has something to do with it. 彼はそれといくらか関係がある。 She is connected with the Oda's by marriage. 彼女は織田家と関係があるんです。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 The sea is to fish what the sky is to birds. 海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。 What has that to do with me? それが私にどう関係があるのか。 That has nothing to do with you. あなたには関係ない。 This doesn't concern me. 私には関係ない。 Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 I had a hand in the family deciding to move to New York. 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 I am not concerned with this affair. 私はこのことには関係がありません。 She seems to have something to do with the affair. 彼女はその事件と何か関係があるようだ。 A man's worth has nothing to do with his appearance. 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 It doesn't matter whether it rains or shines. 雨が降ろうと晴れようと関係がない。 Style is to the writer what color is to the painter. 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 What do you have to do with the matter? あなたはその事とどんな関係があるのですか。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 Children are to the playground what leaves are to the forest. 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 You're interested in a career in foreign relations, aren't you? 国際関係の仕事に興味があるのですね。 I have nothing to do with them. 私は彼らと全く関係がない。 It makes no difference to me. それは私には関係ない。 Women use talking to maintain personal relationships. 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 Everybody's business is nobody's business. みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 He seems to have something to do with it. 彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。 How does this bear on my future? これが私の将来とどう関係しますか。 The receptionist forced me to sign my name on the paper. 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 This doesn't concern you. お前には関係ない。 What he says has nothing to do with this problem. 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 This might not have anything to do with our problem. これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 Bob operates an elevator in the department store. ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 I work as a museum attendant. 私の仕事は博物館の案内係です。 The relationship is convenient and symbiotic. 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 The statesman seems to be concerned with the affair. その政治家は事件と関係があるようだ。 I have nothing to do with their troubles. 彼らのトラブルとは無関係だ。 We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンの名前は自由で関係する。 I have nothing to do with the scandal. 私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。 This might not have anything to do with the problem at hand. 当面の問題には関係ないかもしれません。 This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. 彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。 Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 How could you? Is our relationship really so cold? ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの? The Americans had nothing to do with the matter. アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 The meeting will be held regardless of the weather. 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 In point of fact, she had nothing to do with the scandal. 実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。 That has something to do with this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 It's none of your business. お前には関係ない。 Air is to man what water is to fish. 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 We suspected our cashier of stealing the funds. 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 I am not concerned with this affair. 私にはそんなことは関係ありません。 He had nothing to do with the case. 彼はその事件とは全然関係がなかった。 The man is not concerned in this project. その人はこの計画に関係していない。 The problem has more to do with you than with me. その問題は私よりも君の方と関係が深い。 "You can get it at the courthouse," the clerk added. 「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。 What does your remark have to do with the subject we are talking about? あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 He denied having been involved in the affair. 彼はその事故と関係していたことを否認した。 I have nothing to do with him. 彼とはまったく関係がない。 One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。