Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As far as I know, she has nothing to do with that scandal. | 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 | |
| I have nothing to do with the affair. | 私はその事件とは無関係である。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故と何の関係もありません。 | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| Do you think she has nothing to do with the affair? | 彼女はその事件に関係ないと思いますか。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| It doesn't matter whether it rains or shines. | 雨が降ろうと晴れようと関係がない。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼とは何の関係も無い。 | |
| That has nothing to do with you. | それは君と全然関係ない。 | |
| It makes no difference to me whether she is rich or not. | 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 | |
| I have nothing to do with the crime. | 私はその犯罪と何の関係もない。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| The receptionist changed her tune. | 受付係の態度が急にかわった。 | |
| One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. | あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| That has nothing to do with me. | 無関係です。 | |
| Relations between the two countries have been strained to the breaking point. | 両国は一触即発の関係にある。 | |
| It must have something to do with money. | そのことはお金に関係があったに違いない。 | |
| She had nothing to do with the case. | 彼女はその事件とはまったく関係がなかった。 | |
| CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. | CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. | システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! | 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! | |
| He is in charge of making arrangements for our trip to Europe. | 彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らとはまったく関係がない。 | |
| He had a lot to do with that project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| I'll send someone up to help you now. | 今、誰か係りの者を差し向けます。 | |
| That company hires people without regard to race, religion, or nationality. | あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 | |
| Our age goes in for quantity regardless of quality. | 現代は質に関係なく、量を求める。 | |
| He is a third party to the accident. | 彼はその事故には関係ありません。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| Do you have something to do with that company? | あなたはあの会社に何か関係があるのか。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| So what? It doesn't matter to me. | だから何?関係ないわ! | |
| That has nothing to do with me. | それは私と何の関係も無い。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| He is distantly related to her. | 彼は彼女と遠い親戚関係にある。 | |
| He has something to do with the matter. | 彼はその件にはいくらか関係がある。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| We suspected our cashier of stealing the funds. | 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 | |
| I don't want to get involved in that business. | そんなことに係わり合いたくない。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| Is this in fact going to affect their relationships? | これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。 | |
| I have nothing to do with that. | 無関係です。 | |
| Granting that it is true, it does not concern me. | それが事実であるとしても、私に関係ないことです。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. | 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| I have nothing to do with that case. | 私はその事件に関係ありません。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンの名前は自由で関係する。 | |
| There is a connection between smoking and lung cancer. | 肺ガンは喫煙と関係がある。 | |
| We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S. | 我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。 | |
| Bob operates an elevator in the department store. | ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。 | |
| It's none of my business! | 私には関係ない! | |
| I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない。 | |
| It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. | 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 | |
| Those consequences are no concern of mine. | その結果がどうなろうと私には関係ない。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| Smoking has a great deal to do with cancer. | 喫煙は癌と大いに関係がある。 | |
| Tom had nothing to do with getting Mary fired. | トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect. | CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 | |
| None of your business. | お前には関係ないだろ。 | |
| It's none of your business! | お前には関係ない。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| The relationships among those five people are complicated. | あの5人の関係は、ややこしい。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| The organization is not connected with any political parties. | その団体はどの政党とも関係がありません。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| It makes no difference to me. | それは私には関係ない。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| All of us are connected with the past and the future as well as the present. | われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 | |
| It seems that he has something to do with the matter. | 彼はその件と関係しているように思われる。 | |
| The Americans had nothing to do with the matter. | アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。 | |
| This doesn't concern you, Tom. | トムには関係ないんだ。 | |
| Cancer may be related to viruses of some kind. | ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| He's the projectionist at the theater. | 彼はその劇場で映写係をやっている。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| That is the thing that concerns you. | それは君に関係する事柄だ。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring. | オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |