Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| He has something to do with the case. | 彼は事件といくらか関係がある。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The relationships among those five people are complicated. | あの5人の関係は、ややこしい。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| That guy is having an affair with your sister! | そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ! | |
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| What is the relationship between politics and war? | 政治と戦争との関係は何でしょうか。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼とまったく関係がない。 | |
| This has nothing to do with you. | それはあなたと全然関係がない。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| It was clear that she was not concerned with the matter. | 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 | |
| There is no connection between them. | 両者の間に関係はない。 | |
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| Tom used to be our handyman. | トムはかつて私たちの雑用係だった。 | |
| We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| It is no business of yours. | お前には関係ない。 | |
| He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. | 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| I've done with him for the future. | あいつとは今後関係がない。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| That has nothing to do with me. | それは私と何の関係も無い。 | |
| Japan has diplomatic relations with China. | 日本は中国と外交関係がある。 | |
| How are relations between the two of them going? | 二人の関係はどう行ったものなのですか。 | |
| We are in on the project. | 私たちはその計画に関係している。 | |
| He admits being involved in the scandal. | 彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。 | |
| Good health is inseparable from exercise and moderation. | 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 | |
| Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. | コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| I have nothing to do with it. | 私はそれと関係がない。 | |
| Our age goes in for quantity regardless of quality. | 現代は質に関係なく、量を求める。 | |
| However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | |
| He has something to do with the robbery. | 彼はその強盗事件と関係がある。 | |
| His work is concerned with international trade. | 彼の仕事は貿易に関係している。 | |
| Air is to man what water is to fish. | 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 | |
| I think he has something to do with that scandal. | 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 | |
| Get the meaning of a word from its context. | 文の前後関係から単語の意味を知る。 | |
| He pretends as though he had nothing to do with the case. | 彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。 | |
| I am not concerned with this affair. | 私はこのことには関係がありません。 | |
| His thesis is related to mine. | 彼の卒業論文は私のと関係がある。 | |
| The police regarded him as a party to the crime. | 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| How is this connected to that? | これとあれはどういう関係があるの。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその交通事故と関係がある。 | |
| This doesn't concern me. | 私には関係ない。 | |
| Does he have anything to do with the political party? | 彼はその政党と何か関係があるのか。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らとはまったく関係がない。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| They should go, regardless of whether they're men or women. | 男女関係なく、行くべきでしょうね。 | |
| Cancer may be related to viruses of some kind. | ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。 | |
| I like everything that comes with summer. | 夏に関係あることなら何でも好きです。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは私たちの関係を終わらせたいということですか。 | |
| It makes no difference to me whether she is rich or not. | 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 | |
| She is connected with the Oda's by marriage. | 彼女は織田家と関係があるんです。 | |
| That doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| He has nothing to do with the matter. | 彼はその問題とは関係ない。 | |
| It's none of my business! | 私には関係ない! | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| It matters little to me who is elected. | 誰が選ばれようと私には大して関係ない。 | |
| Dear woman, why do you involve me? Jesus replied. | すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」 | |
| What has that to do with me? | それが私にどう関係があるのか。 | |
| The whole world was involved in the war. | 全世界が戦争に関係した。 | |
| One is never too old to learn. | 学ぶのに年は関係ない。 | |
| Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. | サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 | |
| The murder case may bear a relation on his sudden death. | その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 | |
| You are interested in a career in foreign relations. | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'. | 関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。 | |
| Either way. It's not important. | どっちみち、関係ないよ。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。 | |
| He had a lot to do with that project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| We tend to watch television, whatever show is broadcasted. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| They don't deal in political matters. | 彼らは政治的なことには関係しない。 | |
| Bob operates an elevator in the department store. | ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| It's none of your business! | あなたには関係ない。 | |
| The receptionist forced me to sign my name on the paper. | 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| She has a very good relationship with her students. | 彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| I am not concerned with this affair. | 私は、そんなこととは無関係です。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| I have nothing to do with this matter. | この事と私は全く関係がない。 | |
| Those consequences are no concern of mine. | その結果がどうなろうと私には関係ない。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. | 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 | |
| He is distantly related to her. | 彼は彼女と遠い親戚関係にある。 | |
| Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me. | 母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。 | |
| In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. | 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物係はどこですか。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| He had much to do with the project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |