Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We find diverse ethnic and economic interests here. | ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 | |
| That has nothing to do with him. | それは彼には関係ない。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らとはまったく関係がない。 | |
| I've done with him for the future. | あいつとは今後関係がない。 | |
| I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない。 | |
| This doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| That is no business of his. | それは彼には関係ない。 | |
| The sea is to fish what the sky is to birds. | 海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. | 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 | |
| Making light of cavities can be a matter of life and death. | 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 | |
| She is connected with that company. | 彼女はあの会社と取引関係があります。 | |
| I think he has something to do with that scandal. | 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその事件とは全く関係がない。 | |
| His thesis is related to mine. | 彼の卒業論文は私のと関係がある。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| Tom had nothing to do with getting Mary fired. | トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。 | |
| It seems that he has something to do with the matter. | 彼はその件と関係しているように思われる。 | |
| That has nothing to do with me. | 無関係です。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| I like everything that comes with summer. | 夏に関係あることなら何でも好きです。 | |
| What is the relationship between politics and war? | 政治と戦争との関係は何でしょうか。 | |
| Does he have anything to do with the political party? | 彼はその政党と何か関係があるのか。 | |
| Smoking has a great deal to do with cancer. | 喫煙は癌と大いに関係がある。 | |
| Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. | システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 | |
| It's none of your business! | あなたには関係ない。 | |
| The Americans had nothing to do with the matter. | アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼とまったく関係がない。 | |
| Are you seriously thinking about becoming involved? | 係わることを真剣に考えていますか? | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| That is the thing that concerns you. | それは君に関係する事柄だ。 | |
| CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect. | CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 | |
| Warm human relations were fostered. | 暖かい人間関係が養われた。 | |
| Her implication in the crime was obvious. | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | |
| We are currently experiencing some turbulence. | ただ今気流の関係で揺れております。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| It's none of my business! | それは私に関係のないことだ。 | |
| Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. | データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 | |
| That guy is having an affair with your sister! | そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ! | |
| He is concerned with the case. | 彼はその事件に関係している。 | |
| How could you? Is our relationship really so cold? | ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの? | |
| What do you have to do with this matter? | あなたはこの事とどんな関係があるのですか。 | |
| Jack insists that he has nothing to do with the crime. | ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。 | |
| She has nothing to do with that affair. | 彼女はその事件にはまったく関係ない。 | |
| During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. | 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 | |
| Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. | 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 | |
| He had much to do with the project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその件とは関係はない。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| I am not concerned with the matter. | 私はそのこととは何の関係もない。 | |
| We accept anybody, irrespective of nationality. | 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の心配は性格と関係がありそうだ。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| It doesn't matter whether it rains or shines. | 雨が降ろうと晴れようと関係がない。 | |
| I hope their relationship will blossom into something permanent. | 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 | |
| He has something to do with it. | 彼はそれといくらか関係がある。 | |
| Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | |
| It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! | 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! | |
| They have something to do with the scandal. | 彼らはその汚職と何か関係がある。 | |
| The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. | 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| That has no bearing on our plan. | それは我々の計画とはなんの関係もない。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| The supply-demand balance is tight. | 需要関係がタイトだ。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| Japan maintains friendly relations with the United States. | 日本は米国と友好関係を保っている。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| That has nothing to do with you. | あなたには関係ない。 | |
| Give me any books you have on the subject. | 関係のある本はどんなものでもください。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| She is connected with the Oda's by marriage. | 彼女は織田家と関係があるんです。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| That has something to do with this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| None of your business. | お前には関係ないだろ。 | |
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| The relationships among those five people are complicated. | あの5人の関係は、ややこしい。 | |
| The organization is not connected with any political parties. | その団体はどの政党とも関係がありません。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| Military personnel are prime targets of car salespeople. | 車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| Technology has failed to ease the conflict between man and nature. | 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| We build and maintain relationships with others. | 我々は他人との関係を構築し、維持していく。 | |
| We have no business relations with the firm. | 当店はその会社と取引関係はありません。 | |
| Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. | サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 | |
| However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | |