There is a connection between smoking and lung cancer.
肺ガンは喫煙と関係がある。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
It has nothing to do with the subject we are discussing.
それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
It is no business of yours.
お前には関係ない。
He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
They don't deal in political matters.
彼らは政治的なことには関係しない。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.
受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
That is no business of his.
それは彼には関係ない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
The sea is to fish what the sky is to birds.
海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?
『危険な関係』を読んだことがありますか?
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
His failure has nothing to do with me.
彼の失敗は私には何の関係もない。
He seems to have something to do with it.
彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件になんの関係もなかった。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
We have established friendly relations with the new government of that country.
我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
Granting that it is true, it does not concern me.
それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
It was clear that she was not concerned with the matter.
彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
I am not concerned with the affair.
私はその事件には関係ない。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその交通事故と関係がある。
I will go regardless of the weather.
私は天気に関係なく行くだろう。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."
「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
"What is your relationship to him?" "I'm his father."
「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
I work as a museum attendant.
私の仕事は博物館の案内係です。
That has nothing to do with you.
それは君と全然関係ない。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I have nothing to do with the crime.
私はその犯罪と何の関係もない。
This accident has nothing to do with me, officer.
お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
He had nothing to do with the case.
彼はその事件とは全然関係がなかった。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
I have nothing to do with them.
私は彼らと全く関係がない。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
It is concerned with air pollution.
それは大気汚染と関係がある。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
That is no business of yours.
それは君には関係ないことだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.