UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
None of your business.あなたには関係ない。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
None of your business.お前には関係ないだろ。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
It's none of my business!私には関係ない!
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License