UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
This doesn't concern me.私には関係ない。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Where is the lost and found?遺失物係はどこですか。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
None of your business.あなたには関係ない。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
It's none of my business!私には関係ない!
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License