UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
It's none of my business!私には関係ない!
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License