UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
I have nothing to do with that.無関係です。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
It is no business of yours.お前には関係ない。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License