UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Where is the lost and found?遺失物係はどこですか。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License