The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
He likes to boast about his father's successful automobile business.
彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."
「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.
関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.
係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I had nothing to do with the accident.
私はその事故と全く関係なかった。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.
犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
This doesn't concern me.
僕はこの問題と関係ない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Everyone is eligible regardless of nationality.
国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
I am not concerned with their trouble.
私は彼らのトラブルには関係ない。
Everybody's business is nobody's business.
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
His remark has nothing to do with the subject.
彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
The meeting will be held regardless of the weather.
会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
It's none of your business!
お前には関係ない。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
That has nothing to do with me.
それは私と何の関係も無い。
They should go, regardless of whether they're men or women.
男女関係なく、行くべきでしょうね。
Overseas service here.
こちら国際電話の係りです。
He is a third party to the accident.
彼はその事故には関係ありません。
How could you? Is our relationship really so cold?
ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
The police are inquiring into his connections with the criminals.
警察は彼と犯人との関係を調査している。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.
「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.