UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License