UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
None of your business.お前には関係ないだろ。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
It's none of my business!私には関係ない!
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License