We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
That is no business of his.
それは彼には関係ない。
That has nothing to do with him.
それは彼には関係ない。
He is said to have something to do with the political scandal.
彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
My real name has nothing to do with my nickname.
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
How is this connected to that?
これとあれはどういう関係があるの。
I have nothing to do with that crime.
私はその犯罪とは関係がない。
The Americans had nothing to do with the matter.
アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
Turn to the left without regard to the signal.
信号に関係なく左へ曲がれ。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
I am not concerned with this matter.
僕の問題とは関係がない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
We have established friendly relations with the new government of that country.
我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
It's none of your business.
お前には関係ないだろ。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
I am not concerned with the affair.
私はその事件には関係ない。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
I like everything that comes with summer.
夏に関係あることなら何でも好きです。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
It has nothing to do with you.
それはまったく関係がない。
The weather has a great deal to do with our health.
天候は我々の健康と大いに関係がある。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I had nothing to do with the accident.
私はその事故と全く関係なかった。
The murder case may bear a relation on his sudden death.
その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
None of your business.
あなたには関係ない。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
He is in the banking line.
彼は銀行関係の仕事をしています。
This has nothing to do with you.
これは君には関係がない。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故とは無関係です。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.