Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| We suspected our cashier of stealing the funds. | 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない。 | |
| Common causes of stress are work and human relationships. | ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 | |
| I'll be no party to this arrangement. | この取り決めには関係したくない。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| This has nothing to do with you. | これは君には関係がない。 | |
| Please buy it from that official. | そこにいる係員から買ってください。 | |
| He is distantly related to her. | 彼は彼女と遠い親戚関係にある。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| Do you have something to do with that company? | あなたはあの会社に何か関係があるのか。 | |
| I am in the dark about the relation between them. | かれらの関係についてはさっぱりわからない。 | |
| That is no business of yours. | それは君には関係ないことだ。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ないだろ。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件になんの関係もなかった。 | |
| It doesn't matter whether it rains or shines. | 雨が降ろうと晴れようと関係がない。 | |
| The murder case may bear a relation on his sudden death. | その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 | |
| His job has to do with printing. | 彼の仕事は印刷と関係がある。 | |
| "What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business." | 「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」 | |
| His remark has nothing to do with the subject. | 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 | |
| Everyone is eligible regardless of nationality. | 国籍に関係なくすべての人に資格がある。 | |
| That has nothing to do with him. | それは彼には関係ない。 | |
| Can she have broken off with them? | いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. | CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 | |
| Cancer may be related to viruses of some kind. | ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。 | |
| I am through with him. | 彼との関係はもう終わっている。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物係はどこですか。 | |
| The matter does not concern me. | そのことは、私には関係ありません。 | |
| There is no connection between them. | 両者の間に関係はない。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| Bob operates an elevator in the department store. | ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。 | |
| It has nothing to do with you. | それはまったく関係がない。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| He's the projectionist at the theater. | 彼はその劇場で映写係をやっている。 | |
| He is mixed up with something shabby. | 彼はいかがわしいことに関係している。 | |
| That doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| I am not concerned with their trouble. | 私は彼らのトラブルには関係ない。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| She serves as the club treasurer. | 彼女はクラブの会計係をしています。 | |
| He is considered to be one of the interested parties. | 彼は利害関係者の1人と考えられている。 | |
| He is concerned with the case. | 彼はその事件に関係している。 | |
| Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. | コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club. | 会費に関しては会の会計係に聞いてください。 | |
| I have nothing to do with him. | 彼とはまったく関係がない。 | |
| I have nothing to do with their troubles. | 彼らのトラブルとは無関係だ。 | |
| The story goes that he really had nothing to do with it. | 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 | |
| All of us are connected with the past and the future as well as the present. | われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその交通事故と関係がある。 | |
| It's none of your business! | あなたには関係ない。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| I'll send someone up to help you now. | 今、誰か係りの者を差し向けます。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| How could you? Is our relationship really so cold? | ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの? | |
| We accept anybody, irrespective of nationality. | 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 | |
| Tom had nothing to do with getting Mary fired. | トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。 | |
| The receptionist forced me to sign my name on the paper. | 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring. | オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件と何の関係もなかった。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| It was clear that she was not concerned with the matter. | 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 | |
| Give me any books you have on the subject. | 関係のある本はどんなものでもください。 | |
| That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. | そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| We are in on the project. | 私たちはその計画に関係している。 | |
| Our age goes in for quantity regardless of quality. | 現代は質に関係なく、量を求める。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ない。 | |
| He seems to have something to do with it. | 彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。 | |
| The two countries do not have diplomatic relations. | その両国は外交関係がない。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| He has something to do with the matter. | 彼はその事件とは何らかの関係がある。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンの名前は自由で関係する。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Don't kill off bystanders! | 無関係の人を殺るな! | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. | 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 | |
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らと全く関係がない。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼とまったく関係がない。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |