Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| You can apply for a physical fitness test regardless of your age. | 健康テストには年齢に関係なく応募できます。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| I have nothing to do with that crime. | 私はその犯罪とは関係がない。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. | 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 | |
| The official in charge let me in. | 係官は私を通してくれた。 | |
| Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. | 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| I have nothing to do with the affair. | 私はその事件とは無関係である。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. | 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| Doctors suspect smoking has lot to do with cancer. | 医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。 | |
| CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. | CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 | |
| We are in on the project. | 私たちはその計画に関係している。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| That is no business of his. | それは彼には関係ない。 | |
| He has something to do with the matter. | 彼はその事件とは何らかの関係がある。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| Please get me hotel security. | ホテルの保安係りにつないでください。 | |
| The accident seemed to have something to do with the heavy snow. | その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 | |
| However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女とは無関係だった。 | |
| Relations between the two countries have been strained to the breaking point. | 両国は一触即発の関係にある。 | |
| He had a great deal to do with the scandal. | 彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。 | |
| Can she have broken off with them? | いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 | |
| Bob operates an elevator in the department store. | ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。 | |
| Ben also has something to do with the matter. | ベンもその件には関係がある。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| What you say does not bear on our problem. | あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 | |
| The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. | その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物係はどこですか。 | |
| He has nothing to do with it. | 彼はそれとは関係がない。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ない。 | |
| I don't want to get involved in that business. | そんなことに係わり合いたくない。 | |
| It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring. | オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。 | |
| As far as I know, she has nothing to do with that scandal. | 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 | |
| He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. | 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 | |
| The organization is not connected with any political parties. | その団体はどの政党とも関係がありません。 | |
| The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. | 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故と何の関係もありません。 | |
| It's none of my business! | それは私に関係のないことだ。 | |
| I am through with him. | 彼との関係はもう終わっている。 | |
| Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. | 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 | |
| The two countries do not have diplomatic relations. | その両国は外交関係がない。 | |
| Dear woman, why do you involve me? Jesus replied. | すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」 | |
| Those consequences are no concern of mine. | その結果がどうなろうと私には関係ない。 | |
| So what? It doesn't matter to me. | だから何?関係ないわ! | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| She is not concerned in the affair. | 彼女はその事とは関係がない。 | |
| We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| His remark has nothing to do with the subject. | 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 | |
| One is never too old to learn. | 学ぶのに年は関係ない。 | |
| That is no business of yours. | それは君には関係ないことだ。 | |
| He had a lot to do with that project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| Have you read the "Liaisons Dangereuses"? | 『危険な関係』を読んだことがありますか? | |
| It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| He pretends as though he had nothing to do with the case. | 彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。 | |
| Relations between us seem to be on the ebb. | 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 | |
| The murder case may bear a relation on his sudden death. | その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| He is a third party to the accident. | 彼はその事故には関係ありません。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| It makes no difference to me whether she is rich or not. | 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| I am in the dark about the relation between them. | かれらの関係についてはさっぱりわからない。 | |
| That has nothing to do with him. | それは彼には関係ない。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. | あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 | |
| He had much to do with the project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. | 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 | |
| Cancer may be related to viruses of some kind. | ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。 | |
| He has something to do with the robbery. | 彼はその強盗事件と関係がある。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| It's none of your business! | お前には関係ない。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| Jack insists that he has nothing to do with the crime. | ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| It makes no difference whether he agrees or not. | 彼が賛成しようとしまいが関係ない。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the United States. | その国は米国との外交関係を断絶した。 | |
| I have nothing to do with him. | 彼とはまったく関係がない。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'. | 関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| It seems that he has something to do with the matter. | 彼はその件と関係しているように思われる。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| Give me any books you have on the subject. | 関係のある本はどんなものでもください。 | |
| This doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| Smoking has a great deal to do with cancer. | 喫煙は癌と大いに関係がある。 | |
| How could you? Is our relationship really so cold? | ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの? | |
| The meeting will be held regardless of the weather. | 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 | |