Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That is the thing that concerns you. それは君に関係する事柄だ。 The accident seemed to have something to do with the heavy snow. その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! Relations between us seem to be on the ebb. 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 It makes no difference whether you want to do it or not. 私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。 I had nothing to do with the matter. 私はその問題には関係なかった。 She penned a tell-all memoir of her affair with the president. 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 She has nothing to do with that affair. 彼女はその事件にはまったく関係ない。 Ben also has something to do with the matter. ベンもその件には関係がある。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 She is closely associated with the firm. 彼女はその会社と密接な関係がある。 That doesn't regard you at all. それはまったく君に関係のないことだ。 That week had nothing to do with discrimination. その週間は差別とは関係がなかった。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 Overseas service here. こちら国際電話の係りです。 What do you have to do with the matter? あなたはその事とどんな関係があるのですか。 It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 He had much to do with the project. 彼はその計画におおいに関係があった。 He has nothing to do with it. 彼はそれとは関係がない。 The lifeguard is ever ready to help others. 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 That has something to do with this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 That has nothing to do with me. 無関係です。 Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. トムとは友達以上恋人未満の関係です。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 Japan has diplomatic relations with China. 日本は中国と外交関係がある。 Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 We have no business relations with the firm. 当店はその会社と取引関係はありません。 She serves as the club treasurer. 彼女はクラブの会計係をしています。 I am not concerned with this affair. 私は、そんなこととは無関係です。 In point of fact, she had nothing to do with the scandal. 実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 I have nothing to do with that case. 私はその事件に関係ありません。 It's none of your business. お前には関係ない。 The matter does not concern me. そのことは、私には関係ありません。 What is the relationship between politics and war? 政治と戦争との関係は何でしょうか。 The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 Your question does not bear on the subject under discussion. 君の質問は討議中の問題と関係がない。 "What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business." 「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」 His remark has nothing to do with the subject. 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 This doesn't concern me. 私には関係ない。 The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 They should go, regardless of whether they're men or women. 男女関係なく、行くべきでしょうね。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 It makes no difference to me whether she is rich or not. 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 I have nothing to do with this accident. 私はこの事とは無関係です。 Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 He has something to do with the robbery. 彼はその強盗事件と関係がある。 Japan maintains friendly relations with the United States. 日本は米国と友好関係を保っている。 Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 I had nothing to do with that incident. 私はその事件になんの関係もなかった。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 The weather has a great deal to do with our health. 天候は我々の健康と大いに関係がある。 Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 I have nothing to do with the affair. わたしはその事件と何の関係無い。 We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 I have nothing to do with them. 私は彼らと全く関係がない。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 The countries terminated friendly relations. 両国は友好関係を打ち切った。 The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 Granting that it is true, it does not concern me. それが事実であるとしても、私に関係ないことです。 His failure has nothing to do with me. 彼の失敗は私には何の関係もない。 We have broken off relations with them. 私たちは彼らとは関係を断っている。 I am not concerned with this affair. そんなことは私には関係ありません。 She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. 彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。 That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 He had a great deal to do with the scandal. 彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。 How does this bear on my future? これが私の将来とどう関係しますか。 That's not my concern. それは私には関係のないことです。 It has nothing to do with you. それはまったく関係がない。 With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club. 会費に関しては会の会計係に聞いてください。 He has something to do with the case. 彼は事件といくらか関係がある。 He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 He was always in hot water with his teachers for being late. 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 I am not concerned with this matter. 僕はこの問題と関係ない。 My real name has nothing to do with my nickname. 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 He has no connection with this affair. 彼はこの事件とは関係ない。 I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 I have nothing to do with him. 私と彼とまったく関係がない。 Does he have anything to do with the campaign? 彼はその運動に関係があるのですか。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 That has nothing to do with me. それは私と何の関係も無い。 None of us are related to the problem. 我々は誰もその問題には関係ない。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 There is no connection between them. 両者の間に関係はない。 She is not concerned in the affair. 彼女はその事とは関係がない。 CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect. CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。