UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
It is no business of yours.お前には関係ない。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
It's none of my business!私には関係ない!
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
It is nothing to me.無関係です。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License