This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
It's none of your business!
あなたには関係ない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
Granting that it is true, it does not concern me.
それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
That has nothing to do with you.
あなたには関係ない。
It was clear that she was not concerned with the matter.
彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
I had nothing to do with her.
私は彼女と無関係だった。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
This doesn't concern me.
私には関係ない。
This makes good human relations.
このことがよい人間関係を生みだす。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.
受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Are you seriously thinking about becoming involved?
係わることを真剣に考えていますか?
He had much to do with the project.
彼はその計画におおいに関係があった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.