UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
None of your business.お前には関係ないだろ。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License