Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. | システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 | |
| It is nothing to me. | 無関係です。 | |
| The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. | 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 | |
| Money doesn't always count for much in human relationships. | 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| It is no business of yours what tie I wear. | 私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| I don't want to get involved in that business. | そんなことに係わり合いたくない。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない。 | |
| How is this connected to that? | これとあれはどういう関係があるの。 | |
| Don't kill off bystanders! | 無関係の人を殺るな! | |
| This has nothing to do with you. | これは君には関係がない。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| What is the relationship between politics and war? | 政治と戦争との関係は何でしょうか。 | |
| He is considered to be one of the interested parties. | 彼は利害関係者の1人と考えられている。 | |
| The statesman seems to be concerned with the affair. | その政治家は事件と関係があるようだ。 | |
| What do you have to do with this matter? | あなたはこの事とどんな関係があるのですか。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. | 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 | |
| We build and maintain relationships with others. | 我々は他人との関係を構築し、維持していく。 | |
| This doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| The official in charge let me in. | 係官は私を通してくれた。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| I have nothing to do with their troubles. | 私は彼らのトラブルには関係ない。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| There is a connection between smoking and lung cancer. | 肺ガンは喫煙と関係がある。 | |
| The man is not concerned in this project. | その人はこの計画に関係していない。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| His remark has nothing to do with the subject. | 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 | |
| You should cut off your connections with that group. | あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 | |
| It makes no difference to me whether she is rich or not. | 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 | |
| He had much to do with the project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らとはまったく関係がない。 | |
| I don't think he has anything to do with the matter. | 彼はこのことには関係ないと思う。 | |
| For my part, it doesn't matter whether he comes or not. | 私としては、彼が来ても来なくても関係ない。 | |
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| I have nothing to do with this matter. | この事と私は全く関係がない。 | |
| He has something to do with it. | 彼はそれといくらか関係がある。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| Give me any books you have on the subject. | 関係のある本はどんなものでもください。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| I have nothing to do with the matter. | 僕はその件と何も関係がない。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| Can she have broken off with them? | いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 | |
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| Textile News has a large following among those working in the textile industry. | 繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。 | |
| "What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business." | 「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」 | |
| That doesn't regard you at all. | それはまったく君に関係のないことだ。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! | 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! | |
| All of us are connected with the past and the future as well as the present. | われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. | 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| His thesis is related to mine. | 彼の卒業論文は私のと関係がある。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| She has a very good relationship with her students. | 彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| He has something to do with the matter. | 彼はその事件とは何らかの関係がある。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| Either way. It's not important. | どっちみち、関係ないよ。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| "You can get it at the courthouse," the clerk added. | 「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| It seems that he has something to do with the matter. | 彼はその件と関係しているように思われる。 | |
| One is never too old to learn. | 学ぶのに年は関係ない。 | |
| I hope to see our relationship expand. | 私達の関係が発展することを希望しています。 | |
| Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'. | 関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその出来事とは何の関係もなかった。 | |
| What you say does not bear on our problem. | あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンの名前は自由で関係する。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| He is said to have something to do with the political scandal. | 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 | |
| I have nothing to do with it. | 私はそれと関係がない。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| He seems to have a great deal to do with the affair. | 彼はその事件と大いに関係があるようだ。 | |
| She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. | 彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件と何の関係もなかった。 | |
| Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. | 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその事件とは全く関係がない。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| He had a great deal to do with the scandal. | 彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| That week had nothing to do with discrimination. | その週間は差別とは関係がなかった。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. | 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 | |
| Jack insists that he has nothing to do with the crime. | ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。 | |