Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone is eligible regardless of nationality. 国籍に関係なくすべての人に資格がある。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 Warm human relations were fostered. 暖かい人間関係が養われた。 I have nothing to do with this accident. 私はこの事故とは無関係です。 Water is to fish what air is to man. 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 I had nothing to do with that incident. 私はその事件になんの関係もなかった。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 I have nothing to do with the case. 私はその件とは関係はない。 She is not concerned in the affair. 彼女はその事とは関係がない。 Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China. 教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。 For my part, it doesn't matter whether he comes or not. 私としては、彼が来ても来なくても関係ない。 He has something to do with the matter. 彼はその件にはいくらか関係がある。 I have nothing to do with it. 私はそれと関係がない。 He has something to do with the case. 彼は事件といくらか関係がある。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 I have nothing to do with the scandal. 私はその汚職とは全く関係がない。 This has nothing to do with you. これは君に関係がない。 You can apply for a physical fitness test regardless of your age. 健康テストには年齢に関係なく応募できます。 I am not concerned with this matter. 僕の問題とは関係がない。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 He is distantly related to her. 彼は彼女と遠い親戚関係にある。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 He made it clear that he had nothing to do with the matter. 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 One is never too old to learn. 学ぶのに年は関係ない。 A man's worth has nothing to do with his appearance. 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 This doesn't involve you. お前には関係ない。 Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 Smoking has a great deal to do with cancer. 喫煙は癌と大いに関係がある。 That doesn't regard you at all. それはまったく君に関係のないことだ。 The weather has a great deal to do with our health. 天候は我々の健康と大いに関係がある。 The employees' interests are bound up with those of the corporation. 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 It must have something to do with money. そのことはお金に関係があったに違いない。 I am not concerned with the matter. 私はそのこととは何の関係もない。 This might not have anything to do with our problem. これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 Either way. It's not important. どっちみち、関係ないよ。 He seems to have a great deal to do with the affair. 彼はその事件と大いに関係があるようだ。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 Are you seriously thinking about becoming involved? 係わることを真剣に考えていますか? His thesis is related to mine. 彼の卒業論文は私のと関係がある。 Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 Good health is inseparable from exercise and moderation. 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 How are relations between the two of them going? 二人の関係はどう行ったものなのですか。 They have nothing to do with the subject we are discussing. 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 He was always in hot water with his teachers for being late. 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 The meeting will be held regardless of the weather. 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 Style is to the writer what color is to the painter. 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 Dear woman, why do you involve me? Jesus replied. すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 He decided on international relations. 彼は国際関係論をやる事に決めた。 The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 What does your remark have to do with the subject we are talking about? あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 That has nothing to do with this problem. それはこの問題に全然関係がない。 Overseas service here. こちら国際電話の係りです。 She has something to do with the group. 彼女はそのグループと何か関係がある。 Bob operates an elevator in the department store. ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。 I had nothing to do with that incident. 私はその出来事とは何の関係もなかった。 She has asked the man at the hotel desk to get her the number. 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 That's none of your business! 君には全然関係ないでしょ! I am not concerned with it. 私はそれには関係ない。 I like everything that comes with summer. 夏に関係あることなら何でも好きです。 He seems to have something to do with it. 彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。 The hearing were made off-limits to the press. 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 I had nothing to do with her. 私は彼女と無関係だった。 I am not concerned with this matter. 僕はこの問題と関係ない。 That country broke off diplomatic relations with the United States. その国は米国との外交関係を断絶した。 Is this in fact going to affect their relationships? これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。 Does he have anything to do with the campaign? 彼はその運動に関係があるのですか。 Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 That week had nothing to do with discrimination. その週間は差別とは関係がなかった。 "What is your relationship to him?" "I'm his father." 「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」 Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 What you say does not bear on our problem. あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 That has something to do with this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 It seems that he has something to do with the matter. 彼はその件と関係しているように思われる。 One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 Please buy it from that official. そこにいる係員から買ってください。 I have nothing to do with the matter. 僕はその件と何も関係がない。 None of your business. お前には関係ないだろ。 Her implication in the crime was obvious. 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 You should cut off your connections with that group. あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 That has nothing to do with me. それは私と何の関係も無い。 So what? It doesn't matter to me. だから何?関係ないわ! It's none of your business. お前には関係ないだろ。 In addition, there have been changes in husband-wife relationships. さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 I have nothing to do with him. 私と彼との間には何の関係もない。 What are you referring to by "relationship"? 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 I have nothing to do with them. 私は彼らと全く関係がない。