UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
That has nothing to do with me.無関係です。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
It's none of your business.お前には関係ない。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
It's none of your business!あなたには関係ない。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
It's none of my business!私には関係ない!
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
It's none of your business!お前には関係ない。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License