Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 This has nothing to do with you. それはあなたと全然関係がない。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 Tom had nothing to do with getting Mary fired. トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。 My real name has nothing to do with my nickname. 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 It makes no difference whether you want to do it or not. 私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 The accountant was blamed for the mistake. 会計係はミスを犯してとがめられた。 Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 I hope there are some music clubs. 音楽関係のクラブがあるといいな。 You must bring the person who is immediately concerned with the accident. その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 Politics has much to do with me. 政治は国民生活に深い関係がある。 I had nothing to do with that incident. 私はその出来事とは何の関係もなかった。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 I am not concerned with it. 私はそれには関係ない。 The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 I have nothing to do with the case. 私はその件とは関係はない。 What he says has nothing to do with this problem. 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 Don't kill off bystanders! 無関係の人を殺るな! I don't think he has anything to do with the matter. 彼はこのことには関係ないと思う。 The man is not concerned in this project. その人はこの計画に関係していない。 He has no connection with this affair. 彼はこの事件とは関係ない。 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 What you say does not bear on our problem. あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 He likes to boast about his father's successful automobile business. 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 I have nothing to do with the accident, and I know nothing. 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 I'll be no party to this arrangement. この取り決めには関係したくない。 The police are inquiring into his connections with the criminals. 警察は彼と犯人との関係を調査している。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 I have no connection the matter. 私はその件とは無関係だ。 What has that to do with me? それが私にどう関係があるのか。 The police regarded him as a party to the crime. 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 I have nothing to do with them. 私は彼らとはまったく関係がない。 I had nothing to do with the accident. 私はその事故と全く関係なかった。 However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 The relationships among those five people are complicated. あの5人の関係は、ややこしい。 Physical changes are directly related to aging. 肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。 It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 That week had nothing to do with discrimination. その週間は差別とは関係がなかった。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 Children are to the playground what leaves are to the forest. 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 I don't want to get involved in that business. そんなことに係わり合いたくない。 She has nothing to do with that affair. 彼女はその事件にはまったく関係ない。 He professes that he had no connection with that affair. 彼はその事件と関係がないと公言した。 Get the meaning of a word from its context. 文の前後関係から単語の意味を知る。 The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word. ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。 But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 This is closely bound up with the question. これはその問題と密接な関係がある。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 The story goes that he really had nothing to do with it. 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 We have established friendly relations with the new government of that country. 我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 That has something to do with this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 What does your remark have to do with the subject we are talking about? あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 You can apply for a physical fitness test regardless of your age. 健康テストには年齢に関係なく応募できます。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 You should cut off your connections with that group. あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 The decision has something to do with what you said. その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 I'll send someone up to help you now. 今、誰か係りの者を差し向けます。 How are relations between the two of them going? 二人の関係はどう行ったものなのですか。 I have nothing to do with him. 彼とはまったく関係がない。 The countries terminated friendly relations. 両国は友好関係を打ち切った。 Pay your dues to the treasurer. 料金は会計係へ払って下さい。 We have no business relations with the firm. 当店はその会社と取引関係はありません。 We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 You should have nothing to do with him. 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 He has something to do with the case. 彼は事件といくらか関係がある。 The meeting will be held regardless of the weather. 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 I am hoping to put an end to our unhappy relationship. 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 Do you have something to do with this group? あなたはこのグループと何か関係があるんですか。 This has nothing to do with you. これは君に関係がない。 I have nothing to do with their troubles. 私は彼らのトラブルには関係ない。 I have nothing to do with that crime. 私はその犯罪とは関係がない。 Is this in fact going to affect their relationships? これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。 We suspected our cashier of stealing the funds. 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 She has asked the man at the hotel desk to get her the number. 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 None of us are related to the problem. 我々は誰もその問題には関係ない。 There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 It must have something to do with money. そのことはお金に関係があったに違いない。 I have nothing to do with him. 私と彼とは何の関係も無い。 You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 I am not concerned with the affair. 私はその事件には関係ない。