UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
None of your business.あなたには関係ない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
It is no business of yours.お前には関係ない。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
This doesn't concern me.私には関係ない。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License