UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
It's none of my business!私には関係ない!
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
Where is the lost and found?遺失物係はどこですか。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
It is nothing to me.無関係です。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License