The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police are inquiring into his connections with the criminals.
警察は彼と犯人との関係を調査している。
He has something to do with the case.
彼は事件といくらか関係がある。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
It's none of your business.
お前には関係ない。
He is concerned with the case.
彼はその事件に関係している。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
She had nothing to do with the case.
彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Does he have anything to do with the campaign?
彼はその運動に関係があるのですか。
I have nothing to do with the scandal.
私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.
何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
I have nothing to do with them.
私は彼らとはまったく関係がない。
What he says has nothing to do with this problem.
彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
That has nothing to do with me.
無関係です。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.
私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
This makes good human relations.
このことがよい人間関係を生みだす。
I had nothing to do with the group.
私はそのグループとは関係なかった。
He seems to have a great deal to do with the affair.
彼はその事件と大いに関係があるようだ。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
I am not concerned with this matter.
僕の問題とは関係がない。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
This accident has nothing to do with me, officer.
お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
I have no connection the matter.
私はその件とは無関係だ。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
I am not concerned with their trouble.
私は彼らのトラブルには関係ない。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
I am not concerned with this matter.
僕はこの問題と関係ない。
It is nothing to me.
無関係です。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.
彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
He has something to do with it.
彼はそれといくらか関係がある。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.
彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
He likes to boast about his father's successful automobile business.
彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.