UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
None of your business.お前には関係ないだろ。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
It is nothing to me.無関係です。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
It's none of your business!あなたには関係ない。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
It's none of your business.お前には関係ない。
I have nothing to do with that.無関係です。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
It's none of your business!お前には関係ない。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License