UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License