Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 The meeting will be held regardless of the weather. 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 The whole world was involved in the war. 全世界が戦争に関係した。 He had a great deal to do with the scandal. 彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。 He is a third party to the accident. 彼はその事故には関係ありません。 What are you referring to by "relationship"? 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 The Americans had nothing to do with the matter. アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。 She is closely associated with the firm. 彼女はその会社と密接な関係がある。 His job has to do with printing. 彼の仕事は印刷と関係がある。 I have nothing to do with the case. 私はその事件とは全く関係がない。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 Pay your dues to the treasurer. 料金は会計係へ払って下さい。 You should have nothing to do with him. 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 It has no bearing on this problem. それはこの問題に全然関係がない。 He's the projectionist at the theater. 彼はその劇場で映写係をやっている。 Do you have something to do with that company? あなたはあの会社に何か関係があるのか。 Can she have broken off with them? いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 I had nothing to do with that incident. 私はその事件になんの関係もなかった。 I have nothing to do with the scandal. 私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 Tom had nothing to do with getting Mary fired. トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。 It has some bearing on this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 Granting that it is true, it does not concern me. それが事実であるとしても、私に関係ないことです。 Ben also has something to do with the matter. ベンもその件には関係がある。 She is connected with that company. 彼女はあの会社と取引関係があります。 Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 This accident has nothing to do with me, officer. お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 We are currently experiencing some turbulence. ただ今気流の関係で揺れております。 That guy is having an affair with your sister! そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ! The receptionist said to come right in. 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 "What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business." 「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 That has nothing to do with this problem. それはこの問題に全然関係がない。 I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 It seems that he has something to do with the matter. 彼はその件と関係しているように思われる。 Doctors suspect smoking has lot to do with cancer. 医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。 That is no business of yours. それは君には関係ないことだ。 This doesn't concern you. お前には関係ない。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 They have nothing to do with the subject we are discussing. 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 Where is the lost and found? 遺失物係はどこですか。 It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 He has something to do with the matter. 彼はその件にはいくらか関係がある。 How does this bear on my future? これが私の将来とどう関係しますか。 This has nothing to do with you. これは君に関係がない。 After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 What has that to do with me? それが私にどう関係があるのか。 Those consequences are no concern of mine. その結果がどうなろうと私には関係ない。 I am through with him. 彼との関係はもう終わっている。 That has nothing to do with you. それは君と全然関係ない。 As far as I know, she has nothing to do with that scandal. 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 She is not concerned in the affair. 彼女はその事とは関係がない。 You should cut off your connections with that group. あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 Warm human relations were fostered. 暖かい人間関係が養われた。 The accident seemed to have something to do with the heavy snow. その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 Please buy it from that official. そこにいる係員から買ってください。 What he said is irrelevant to the matter. 彼の言ったことはその問題に関係ない。 I have no connection the matter. 私はその件とは無関係だ。 He is considered to be one of the interested parties. 彼は利害関係者の1人と考えられている。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 It makes no difference to me whether she is rich or not. 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 During the press conference, the President touched on foreign relations. 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 None of your business. お前には関係ないだろ。 You can apply for a physical fitness test regardless of your age. 健康テストには年齢に関係なく応募できます。 This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 Good health is inseparable from exercise and moderation. 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 I am not concerned with it. 私はそれには関係ない。 That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 It doesn't matter whether it rains or shines. 雨が降ろうと晴れようと関係がない。 He decided on international relations. 彼は国際関係論をやる事に決めた。 My real name has nothing to do with my nickname. 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 The question doesn't concern me. その問題は私には関係がない。 Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China. 教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。 Are you seriously thinking about becoming involved? 係わることを真剣に考えていますか? I'll be no party to this arrangement. この取り決めには関係したくない。 Jack insists that he has nothing to do with the crime. ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。 The official in charge let me in. 係官は私を通してくれた。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 It is nothing to me. 無関係です。 One is never too old to learn. 学ぶのに年は関係ない。 I am not concerned with this affair. 私にはそんなことは関係ありません。 Money doesn't always count for much in human relationships. 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 For my part, it doesn't matter whether he comes or not. 私としては、彼が来ても来なくても関係ない。 The quarrel originated in rivalry between the two countries. その争いの根源は二国間の対立関係にある。 That doesn't regard you at all. それはまったく君に関係のないことだ。 What do you have to do with this matter? あなたはこの事とどんな関係があるのですか。