UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
It's none of your business.お前には関係ない。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
None of your business.お前には関係ないだろ。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
That has nothing to do with me.無関係です。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
I have nothing to do with that.無関係です。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License