The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
I am not concerned with this matter.
私はこの問題とは関係がない。
I am not concerned with this affair.
私は、そんなこととは無関係です。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.
喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
Bob operates an elevator in the department store.
ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
How are relations between the two of them going?
二人の関係はどう行ったものなのですか。
This doesn't concern me.
私には関係ない。
He has something to do with the robbery.
彼はその強盗事件と関係がある。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
I am not concerned with this affair.
私はこのことには関係がありません。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
My real name has nothing to do with my nickname.
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
The relationships among those five people are complicated.
あの5人の関係は、ややこしい。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
The statesman seems to be concerned with the affair.
その政治家は事件と関係があるようだ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Where is the lost and found?
遺失物係はどこですか。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
I don't know anything about their relationship.
かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Everybody's business is nobody's business.
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.
彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
It's none of my business!
私には関係ない!
I have nothing to do with that case.
私はその事件に関係ありません。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Air is to man what water is to fish.
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Does he have anything to do with the campaign?
彼はその運動に関係があるのですか。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
I am not concerned with this matter.
ぼくはこの問題には関係がない。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.
トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
I am not concerned with this affair.
そんなことは私には関係ありません。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.