UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
None of your business.あなたには関係ない。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License