UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
None of your business.あなたには関係ない。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
I have nothing to do with that.無関係です。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
It's none of your business!お前には関係ない。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License