The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had a great deal to do with the scandal.
彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.
医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Do you think she has nothing to do with the affair?
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
She serves as the club treasurer.
彼女はクラブの会計係をしています。
I have nothing to do with that crime.
私はその犯罪とは関係がない。
I hope there are some music clubs.
音楽関係のクラブがあるといいな。
I had nothing to do with her.
私は彼女と無関係だった。
Ben also has something to do with the matter.
ベンもその件には関係がある。
We suspected our cashier of stealing the funds.
私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
None of your business.
お前には関係ないだろ。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.
会費に関しては会の会計係に聞いてください。
Can she have broken off with them?
いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
This doesn't concern you.
お前には関係ない。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
The official in charge let me in.
係官は私を通してくれた。
She has nothing to do with that affair.
彼女はその事件にはまったく関係ない。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその事故と関係がある。
I don't know anything about their relationship.
かれらの関係についてはさっぱりわからない。
I've done with him for the future.
あいつとは今後関係がない。
He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
I have nothing to do with the case.
私はその事件とは全く関係がない。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
We build and maintain relationships with others.
我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.
何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
He had a lot to do with that project.
彼はその計画におおいに関係があった。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
The matter does not concern me.
そのことは、私には関係ありません。
She seems to have something to do with the affair.
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
That is no business of his.
それは彼には関係ない。
I am not concerned with this matter.
僕はこの問題と関係ない。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.