The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
The man is not concerned in this project.
その人はこの計画に関係していない。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.
要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
It makes no difference whether he agrees or not.
彼が賛成しようとしまいが関係ない。
I am in the dark about the relation between them.
かれらの関係についてはさっぱりわからない。
We are in on the project.
私たちはその計画に関係している。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
He is in the banking line.
彼は銀行関係の仕事をしています。
She has a very good relationship with her students.
彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
He is concerned with the case.
彼はその事件に関係している。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
It doesn't matter whether it rains or shines.
雨が降ろうと晴れようと関係がない。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
I am not concerned with this affair.
私は、そんなこととは無関係です。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.
ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故とは無関係です。
The story goes that he really had nothing to do with it.
彼はそのことには全く無関係であったという話である。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
That has no bearing on our plan.
それは我々の計画とはなんの関係もない。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.
今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件になんの関係もなかった。
So what? It doesn't matter to me.
だから何?関係ないわ!
His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
I don't want to get involved in that business.
そんなことに係わり合いたくない。
Do you have something to do with this group?
あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
He is said to have something to do with the political scandal.
彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
The lifeguard is ever ready to help others.
救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.