The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I have no connection the matter.
私はその件とは無関係だ。
I have nothing to do with it.
私はそれと関係がない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I have nothing to do with him.
彼とはまったく関係がない。
I had nothing to do with her.
私は彼女と無関係だった。
It has nothing to do with you.
それはまったく関係がない。
My real name has nothing to do with my nickname.
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
None of us are related to the problem.
我々は誰もその問題には関係ない。
Where is the lost and found?
遺失物係はどこですか。
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
The question doesn't concern me.
その問題は私には関係がない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
We build and maintain relationships with others.
我々は他人との関係を構築し、維持していく。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.
要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
I am not concerned with this affair.
そんなことは私には関係ありません。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Do you have something to do with this group?
あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
I have nothing to do with their troubles.
彼らのトラブルとは無関係だ。
I had nothing to do with the accident.
私はその事故と全く関係なかった。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.
その争いの根源は二国間の対立関係にある。
He had a great deal to do with the scandal.
彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
It must have something to do with money.
そのことはお金に関係があったに違いない。
His failure has nothing to do with me.
彼の失敗は私には何の関係もない。
It makes no difference whether you want to do it or not.
私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
It matters little to me who is elected.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.
彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He had a lot to do with that project.
彼はその計画におおいに関係があった。
I have nothing to do with their troubles.
私は彼らのトラブルには関係ない。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
I have nothing to do with that crime.
私はその犯罪とは関係がない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
The sea is to fish what the sky is to birds.
海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
I am not concerned with this affair.
私は、そんなこととは無関係です。
I am not concerned with this matter.
僕の問題とは関係がない。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.