UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
It's none of your business!お前には関係ない。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
That has nothing to do with me.無関係です。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
It's none of your business!あなたには関係ない。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Where is the lost and found?遺失物係はどこですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License