UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
It's none of your business.お前には関係ない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Where is the lost and found?遺失物係はどこですか。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
That is no business of his.それは彼には関係ない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
It's none of your business!あなたには関係ない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License