UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is no business of his.それは彼には関係ない。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
None of your business.お前には関係ないだろ。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
It is nothing to me.無関係です。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License