UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
It's none of your business!お前には関係ない。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
It's none of my business!私には関係ない!
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License