The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
He seems to have a great deal to do with the affair.
彼はその事件と大いに関係があるようだ。
He had a lot to do with that project.
彼はその計画におおいに関係があった。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Bob operates an elevator in the department store.
ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
That has no bearing on our plan.
それは我々の計画とはなんの関係もない。
This doesn't involve you.
お前には関係ない。
My real name has nothing to do with my nickname.
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
I had nothing to do with her.
私は彼女と無関係だった。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.
医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
I have no connection the matter.
私はその件とは無関係だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
It was clear that she was not concerned with the matter.
彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Air is to man what water is to fish.
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
That guy is having an affair with your sister!
そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
That has nothing to do with him.
それは彼には関係ない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
What do you have to do with the matter?
あなたはその事とどんな関係があるのですか。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
The official in charge let me in.
係官は私を通してくれた。
I have nothing to do with this matter.
この事と私は全く関係がない。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.
すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
Turn to the left without regard to the signal.
信号に関係なく左へ曲がれ。
He is considered to be one of the interested parties.
彼は利害関係者の1人と考えられている。
We have established friendly relations with the new government of that country.
我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
He is in the banking line.
彼は銀行関係の仕事をしています。
He is a third party to the accident.
彼はその事故には関係ありません。
Money doesn't always count for much in human relationships.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
That's none of your business!
君には全然関係ないでしょ!
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
This doesn't concern you, Tom.
トムには関係ないんだ。
It matters little to me who is elected.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.