UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Where is the lost and found?遺失物係はどこですか。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
It's none of your business!あなたには関係ない。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License