Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have nothing to do with their troubles. | 私は彼らのトラブルには関係ない。 | |
| Money doesn't always count for much in human relationships. | 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその出来事とは何の関係もなかった。 | |
| Have you read the "Liaisons Dangereuses"? | 『危険な関係』を読んだことがありますか? | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| Jack insists that he has nothing to do with the crime. | ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。 | |
| As far as I know, she has nothing to do with that scandal. | 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 | |
| She is connected with the Oda's by marriage. | 彼女は織田家と関係があるんです。 | |
| There is no connection between them. | 両者の間に関係はない。 | |
| That is no business of yours. | それは君には関係ないことだ。 | |
| I have nothing to do with that case. | 私はその事件に関係ありません。 | |
| Please buy it from that official. | そこにいる係員から買ってください。 | |
| His job has to do with printing. | 彼の仕事は印刷と関係がある。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその事故と関係がある。 | |
| Does he have anything to do with the political party? | 彼はその政党と何か関係があるのか。 | |
| There is a connection between smoking and lung cancer. | 肺ガンは喫煙と関係がある。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女と無関係だった。 | |
| He is in charge of making arrangements for our trip to Europe. | 彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。 | |
| Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. | システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 | |
| I have a concern in the business. | 私はその事業に関係している。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| His remark has nothing to do with the subject. | 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 | |
| Doctors suspect smoking has lot to do with cancer. | 医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼との間には何の関係もない。 | |
| The Americans had nothing to do with the matter. | アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| He is mixed up with something shabby. | 彼はいかがわしいことに関係している。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'. | 関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| It makes no difference to me whether she is rich or not. | 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 | |
| The sea is to fish what the sky is to birds. | 海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。 | |
| Our age goes in for quantity regardless of quality. | 現代は質に関係なく、量を求める。 | |
| What is the relationship between politics and war? | 政治と戦争との関係は何でしょうか。 | |
| I've done with him for the future. | あいつとは今後関係がない。 | |
| I am through with him. | 彼との関係はもう終わっている。 | |
| Relations between the two countries have been strained to the breaking point. | 両国は一触即発の関係にある。 | |
| Granting that it is true, it does not concern me. | それが事実であるとしても、私に関係ないことです。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 姑とはとても良い関係です。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンの名前は自由で関係する。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word. | ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。 | |
| It doesn't matter whether it rains or shines. | 雨が降ろうと晴れようと関係がない。 | |
| I don't know anything about their relationship. | かれらの関係についてはさっぱりわからない。 | |
| "You can get it at the courthouse," the clerk added. | 「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。 | |
| This doesn't involve you. | お前には関係ない。 | |
| The receptionist changed her tune. | 受付係の態度が急にかわった。 | |
| Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. | フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件と何の関係もなかった。 | |
| One is never too old to learn. | 学ぶのに年は関係ない。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼とは何の関係も無い。 | |
| What has that to do with me? | それが私にどう関係があるのか。 | |
| He had nothing to do with the case. | 彼はその事件とは全然関係がなかった。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| I don't think he has anything to do with the matter. | 彼はこのことには関係ないと思う。 | |
| It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. | 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| What he said is irrelevant to the matter. | 彼の言ったことはその問題に関係ない。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは私たちの関係を終わらせたいということですか。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| How is this connected to that? | これとあれはどういう関係があるの。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. | 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 | |
| None of your business. | あなたには関係ない。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| It is no business of yours. | お前には関係ない。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| Her implication in the crime was obvious. | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | |
| The organization is not connected with any political parties. | その団体はどの政党とも関係がありません。 | |
| Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. | 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| We have no business relations with the firm. | 当店はその会社と取引関係はありません。 | |
| I have nothing to do with the affair. | 私はその事件とは無関係である。 | |
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| The matter does not concern me. | そのことは、私には関係ありません。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| That has nothing to do with me. | 無関係です。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |