Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's none of my business! | 私には関係ない! | |
| It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. | 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 | |
| They have something to do with the scandal. | 彼らはその汚職と何か関係がある。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| They should go, regardless of whether they're men or women. | 男女関係なく、行くべきでしょうね。 | |
| That week had nothing to do with discrimination. | その週間は差別とは関係がなかった。 | |
| The Americans had nothing to do with the matter. | アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| The committee has something to do with this plan. | その委員会はこの計画に関係している。 | |
| It's none of my business! | それは私に関係のないことだ。 | |
| I have nothing to do with this matter. | この事と私は全く関係がない。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| How are relations between the two of them going? | 二人の関係はどう行ったものなのですか。 | |
| It must have something to do with money. | そのことはお金に関係があったに違いない。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. | サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 | |
| Either way. It's not important. | どっちみち、関係ないよ。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| Do you have something to do with this group? | あなたはこのグループと何か関係があるんですか。 | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ない。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼とまったく関係がない。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| The relationship between husband and wife should be based on love. | 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 | |
| What you say does not bear on our problem. | あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| That has nothing to do with me. | それは私と何の関係も無い。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| His remark has nothing to do with the subject. | 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 | |
| This has nothing to do with you. | これは君に関係がない。 | |
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| I am not concerned with it. | 私はそれには関係ない。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| I am not concerned with the matter. | 私はそのこととは何の関係もない。 | |
| That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. | そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| The supply-demand balance is tight. | 需要関係がタイトだ。 | |
| I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. | 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 | |
| She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. | 彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| What he said is irrelevant to the matter. | 彼の言ったことはその問題に関係ない。 | |
| His job has to do with printing. | 彼の仕事は印刷と関係がある。 | |
| It's none of your business! | お前には関係ない。 | |
| This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. | この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 | |
| Japan has diplomatic relations with China. | 日本は中国と外交関係がある。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| It makes no difference to me. | それは私には関係ない。 | |
| The receptionist changed her tune. | 受付係の態度が急にかわった。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| The matter does not concern me. | そのことは、私には関係ありません。 | |
| We suspected our cashier of stealing the funds. | 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 | |
| They found out truth while examining a pile of relevant documents. | 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 | |
| What do you have to do with this matter? | あなたはこの事とどんな関係があるのですか。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| Give me any books you have on the subject. | 関係のある本はどんなものでもください。 | |
| One is never too old to learn. | 学ぶのに年は関係ない。 | |
| The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. | 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女とは無関係だった。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| Everyone is eligible regardless of nationality. | 国籍に関係なくすべての人に資格がある。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| I have nothing to do with him. | 彼とはまったく関係がない。 | |
| He has something to do with the matter. | 彼はその事件とは何らかの関係がある。 | |
| He is mixed up with something shabby. | 彼はいかがわしいことに関係している。 | |
| Money doesn't always count for much in human relationships. | 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 | |
| None of your business. | お前には関係ないだろ。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| I have nothing to do with the affair. | わたしはその事件と何の関係無い。 | |
| Air is to man what water is to fish. | 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 | |
| There is no connection between them. | 両者の間に関係はない。 | |
| One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. | 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らと全く関係がない。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Can she have broken off with them? | いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 | |
| I have nothing to do with that. | 無関係です。 | |
| Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. | システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| It is no business of yours what tie I wear. | 私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。 | |
| This makes good human relations. | このことがよい人間関係を生みだす。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me. | 母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。 | |
| "You can get it at the courthouse," the clerk added. | 「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。 | |
| I don't want to get involved in that business. | そんなことに係わり合いたくない。 | |
| "What is your relationship to him?" "I'm his father." | 「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」 | |
| It makes no difference to me whether she is rich or not. | 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 | |
| Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. | フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 | |
| His work is concerned with international trade. | 彼の仕事は貿易に関係している。 | |
| He has something to do with the matter. | 彼はその件にはいくらか関係がある。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |