UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Where is the lost and found?遺失物係はどこですか。
It's none of your business.お前には関係ない。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
That has nothing to do with me.無関係です。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License