UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
It is nothing to me.無関係です。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
That has nothing to do with me.無関係です。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
None of your business.お前には関係ないだろ。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
This doesn't concern me.私には関係ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License