Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
I have nothing to do with this matter.
この事と私は全く関係がない。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
How are relations between the two of them going?
二人の関係はどう行ったものなのですか。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
It matters little to me who is elected.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
How could you? Is our relationship really so cold?
ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
I have nothing to do with him.
彼とはまったく関係がない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I have nothing to do with him.
私と彼とは何の関係も無い。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
The supply-demand balance is tight.
需要関係がタイトだ。
The relationships among those five people are complicated.
あの5人の関係は、ややこしい。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
He has nothing to do with it.
彼はそれとは関係がない。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
I have nothing to do with them.
私は彼らと全く関係がない。
The treasurer was short in his accounts.
会計係は会計が不足しているのがわかった。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
Her implication in the crime was obvious.
彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
Can she have broken off with them?
いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
It makes no difference to me whether she is rich or not.
彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
Are you seriously thinking about becoming involved?
係わることを真剣に考えていますか?
It makes no difference whether you want to do it or not.
私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
I will go regardless of the weather.
私は天気に関係なく行くだろう。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
That's not my concern.
それは私には関係のないことです。
I have nothing to do with their troubles.
彼らのトラブルとは無関係だ。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.
彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.