UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
It's none of your business!あなたには関係ない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
None of your business.あなたには関係ない。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
Where is the lost and found?遺失物係はどこですか。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
I have nothing to do with that.無関係です。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
It's none of your business!お前には関係ない。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License