UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
This doesn't concern me.私には関係ない。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
None of your business.お前には関係ないだろ。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
It's none of your business.お前には関係ない。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License