Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
He had nothing to do with the case.
彼はその事件とは全然関係がなかった。
This doesn't concern you.
お前には関係ない。
This doesn't concern me.
僕はこの問題と関係ない。
How is this connected to that?
これとあれはどういう関係があるの。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
Everyone is eligible regardless of nationality.
国籍に関係なくすべての人に資格がある。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Don't kill off bystanders!
無関係の人を殺るな!
Cancer may be related to viruses of some kind.
ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
His failure has nothing to do with me.
彼の失敗は私には何の関係もない。
Air is to man what water is to fish.
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
I had nothing to do with her.
私は彼女と無関係だった。
This doesn't involve you.
お前には関係ない。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
It doesn't matter whether it rains or shines.
雨が降ろうと晴れようと関係がない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I have nothing to do with the matter.
僕はその件と何も関係がない。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故とは無関係です。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
I've done with him for the future.
あいつとは今後関係がない。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
We suspected our cashier of stealing the funds.
私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
She has something to do with the group.
彼女はそのグループと何か関係がある。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Their success has a lot to do with their diligence.
彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその交通事故と関係がある。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Do you have something to do with this group?
あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
This doesn't concern me.
私には関係ない。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
Please buy it from that official.
そこにいる係員から買ってください。
Warm human relations were fostered.
暖かい人間関係が養われた。
I work as a museum attendant.
私の仕事は博物館の案内係です。
The matter does not concern me.
そのことは、私には関係ありません。
He likes to boast about his father's successful automobile business.
彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
I had nothing to do with the matter.
私はその問題には関係なかった。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.
今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.