Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has something to do with the matter. | 彼はその事件とは何らかの関係がある。 | |
| Relations between us seem to be on the ebb. | 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその件とは関係はない。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事とは無関係です。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| She is connected with that company. | 彼女はあの会社と取引関係があります。 | |
| I hope to see our relationship expand. | 私達の関係が発展することを希望しています。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| He is said to have something to do with the political scandal. | 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 | |
| He has something to do with the matter. | 彼はその件にはいくらか関係がある。 | |
| It doesn't matter whether it rains or shines. | 雨が降ろうと晴れようと関係がない。 | |
| The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. | 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 | |
| You should cut off your connections with that group. | あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 | |
| It is no business of yours what tie I wear. | 私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。 | |
| The sea is to fish what the sky is to birds. | 海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| Air is to man what water is to fish. | 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 | |
| I am not concerned with this affair. | そんなことは私には関係ありません。 | |
| She penned a tell-all memoir of her affair with the president. | 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 | |
| We find diverse ethnic and economic interests here. | ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 | |
| It is concerned with air pollution. | それは大気汚染と関係がある。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| We accept anybody, irrespective of nationality. | 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 | |
| I have nothing to do with the affair. | 私はその事件とは無関係である。 | |
| That has no bearing on our plan. | それは我々の計画とはなんの関係もない。 | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. | フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女とは無関係だった。 | |
| This doesn't involve you. | お前には関係ない。 | |
| In point of fact, she had nothing to do with the scandal. | 実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| Do you think she has nothing to do with the affair? | 彼女はその事件に関係ないと思いますか。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| The receptionist changed her tune. | 受付係の態度が急にかわった。 | |
| I am not concerned with the matter. | 私はそのこととは何の関係もない。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| Cancer may be related to viruses of some kind. | ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。 | |
| She seems to have something to do with the affair. | 彼女はその事件と何か関係があるようだ。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| What do you have to do with the matter? | あなたはその事とどんな関係があるのですか。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその交通事故と関係がある。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| For my part, it doesn't matter whether he comes or not. | 私としては、彼が来ても来なくても関係ない。 | |
| I like everything that comes with summer. | 夏に関係あることなら何でも好きです。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| Tom used to be our handyman. | トムはかつて私たちの雑用係だった。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| That has nothing to do with you. | あなたには関係ない。 | |
| She has a very good relationship with her students. | 彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| We are currently experiencing some turbulence. | ただ今気流の関係で揺れております。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件になんの関係もなかった。 | |
| He has something to do with the case. | 彼は事件といくらか関係がある。 | |
| He had a lot to do with that project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件とは何の関係も無かった。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| This has nothing to do with you. | これは君に関係がない。 | |
| His remark has nothing to do with the subject. | 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 | |
| One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. | 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 | |
| He has nothing to do with it. | 彼はそれとは関係がない。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. | あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 | |
| They have something to do with the scandal. | 彼らはその汚職と何か関係がある。 | |
| She is not concerned in the affair. | 彼女はその事とは関係がない。 | |
| I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. | 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| That has nothing to do with you. | それは君と全然関係ない。 | |
| I hope there are some music clubs. | 音楽関係のクラブがあるといいな。 | |
| It must have something to do with money. | そのことはお金に関係があったに違いない。 | |
| Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. | 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 | |
| During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. | 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| This has nothing to do with you. | これは君には関係がない。 | |
| You are interested in a career in foreign relations. | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. | 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 | |
| He pretends as though he had nothing to do with the case. | 彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| Give me any books you have on the subject. | 関係のある本はどんなものでもください。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| How is this connected to that? | これとあれはどういう関係があるの。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| It doesn't matter to me whether she comes here or not. | 彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。 | |
| That has nothing to do with him. | それは彼には関係ない。 | |
| I am not concerned with this affair. | 私は、そんなこととは無関係です。 | |
| The accountant was blamed for the mistake. | 会計係はミスを犯してとがめられた。 | |
| It is no business of yours. | お前には関係ない。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |