UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
None of your business.お前には関係ないだろ。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License