The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
That is the thing that concerns you.
それは君に関係する事柄だ。
Everybody's business is nobody's business.
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
He denied having been involved in the affair.
彼はその事故と関係していたことを否認した。
Does he have anything to do with the campaign?
彼はその運動に関係があるのですか。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I am not concerned with this affair.
私はこのことには関係がありません。
He had nothing to do with the case.
彼はその事件とは全然関係がなかった。
That has nothing to do with you.
それは君と全然関係ない。
I have nothing to do with this matter.
この事と私は全く関係がない。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
It matters little to me who is elected.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
None of us are related to the problem.
我々は誰もその問題には関係ない。
I had nothing to do with the accident.
私はその事故と全く関係なかった。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
The receptionist said to come right in.
受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
This makes good human relations.
このことがよい人間関係を生みだす。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
She has something to do with the group.
彼女はそのグループと何か関係がある。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I have nothing to do with the matter.
僕はその件と何も関係がない。
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.
「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.
喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The hearing were made off-limits to the press.
聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
I like everything that comes with summer.
夏に関係あることなら何でも好きです。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
I had nothing to do with the matter.
私はその問題には関係なかった。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Can she have broken off with them?
いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
I have nothing to do with the affair.
私はその事件とは無関係である。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
I work as a museum attendant.
私の仕事は博物館の案内係です。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Ben also has something to do with the matter.
ベンもその件には関係がある。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
The police regarded him as a party to the crime.
警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
It's none of my business!
それは私に関係のないことだ。
I have nothing to do with him.
私と彼とまったく関係がない。
That has nothing to do with you.
あなたには関係ない。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
Women use talking to maintain personal relationships.
女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
He has no connection with this affair.
彼はこの事件とは関係ない。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故と何の関係もありません。
It is no business of yours what tie I wear.
私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I have nothing to do with him.
私と彼との間には何の関係もない。
These two factors are independent of each other.
これら二つの要因は互いに無関係である。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.
彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
I have nothing to do with the scandal.
私はその汚職とは全く関係がない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
We suspected our cashier of stealing the funds.
私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.
私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
I had nothing to do with the group.
私はそのグループとは関係なかった。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."
「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The committee has something to do with this plan.
その委員会はこの計画に関係している。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件になんの関係もなかった。
He is in the banking line.
彼は銀行関係の仕事をしています。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
They have nothing to do with the subject we are discussing.
彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
My real name has nothing to do with my nickname.
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
Their success has a lot to do with their diligence.
彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
What is the relationship between politics and war?
政治と戦争との関係は何でしょうか。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
They don't deal in political matters.
彼らは政治的なことには関係しない。
He has nothing to do with the matter.
彼はその問題とは関係ない。
I don't know anything about their relationship.
かれらの関係についてはさっぱりわからない。
He is concerned with the case.
彼はその事件に関係している。
That's none of your business!
君には全然関係ないでしょ!
One is never too old to learn.
学ぶのに年は関係ない。
Smoking has a great deal to do with cancer.
喫煙は癌と大いに関係がある。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.