Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| The matter does not concern me. | そのことは、私には関係ありません。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| This doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| It doesn't matter whether it rains or shines. | 雨が降ろうと晴れようと関係がない。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| He is related to her by marriage. | 彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。 | |
| We have established friendly relations with the new government of that country. | 我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 | |
| We build and maintain relationships with others. | 我々は他人との関係を構築し、維持していく。 | |
| They have something to do with the scandal. | 彼らはその汚職と何か関係がある。 | |
| What you say does not bear on our problem. | あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 | |
| This has nothing to do with you. | これは君には関係がない。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| Relations between us seem to be on the ebb. | 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 | |
| Have you read the "Liaisons Dangereuses"? | 『危険な関係』を読んだことがありますか? | |
| The man is not concerned in this project. | その人はこの計画に関係していない。 | |
| Those consequences are no concern of mine. | その結果がどうなろうと私には関係ない。 | |
| I am through with him. | 彼との関係はもう終わっている。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件になんの関係もなかった。 | |
| One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. | あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 | |
| It was clear that she was not concerned with the matter. | 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼との間には何の関係もない。 | |
| Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. | システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 | |
| In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. | 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 | |
| It's none of my business! | 私には関係ない! | |
| Get the meaning of a word from its context. | 文の前後関係から単語の意味を知る。 | |
| Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. | 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| I am not concerned with the affair. | 私はその事件には関係ない。 | |
| I hope their relationship will blossom into something permanent. | 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| As far as I know, she has nothing to do with that scandal. | 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 | |
| He has nothing to do with it. | 彼はそれとは関係がない。 | |
| You can apply for a physical fitness test regardless of your age. | 健康テストには年齢に関係なく応募できます。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその交通事故と関係がある。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| Physical changes are directly related to aging. | 肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。 | |
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |
| What do you have to do with the matter? | あなたはその事とどんな関係があるのですか。 | |
| In point of fact, she had nothing to do with the scandal. | 実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| Technology has failed to ease the conflict between man and nature. | 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 | |
| His thesis is related to mine. | 彼の卒業論文は私のと関係がある。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| He seems to have something to do with it. | 彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。 | |
| That is the thing that concerns you. | それは君に関係する事柄だ。 | |
| There is no connection between them. | 両者の間に関係はない。 | |
| This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. | この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 | |
| How are relations between the two of them going? | 二人の関係はどう行ったものなのですか。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| Today there seems to be a tendency to make little of human relations. | 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 | |
| Please get me hotel security. | ホテルの保安係りにつないでください。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女とは無関係だった。 | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| The organization is not connected with any political parties. | その団体はどの政党とも関係がありません。 | |
| I don't think he has anything to do with the matter. | 彼はこのことには関係ないと思う。 | |
| The meeting will be held regardless of the weather. | 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 | |
| The relationships among those five people are complicated. | あの5人の関係は、ややこしい。 | |
| It has nothing to do with you. | それはまったく関係がない。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. | 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 | |
| Either way. It's not important. | どっちみち、関係ないよ。 | |
| He had a lot to do with that project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| How could you? Is our relationship really so cold? | ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの? | |
| This has nothing to do with you. | それはあなたと全然関係がない。 | |
| Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'. | 関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。 | |
| He has something to do with it. | 彼はそれといくらか関係がある。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らとはまったく関係がない。 | |
| This doesn't concern me. | 私には関係ない。 | |
| Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. | 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| Smoking has a great deal to do with cancer. | 喫煙は癌と大いに関係がある。 | |
| Warm human relations were fostered. | 暖かい人間関係が養われた。 | |
| That has nothing to do with you. | それは君と全然関係ない。 | |
| He is mixed up with something shabby. | 彼はいかがわしいことに関係している。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| She serves as the club treasurer. | 彼女はクラブの会計係をしています。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事とは無関係です。 | |
| That doesn't regard you at all. | それはまったく君に関係のないことだ。 | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| She seems to have something to do with the affair. | 彼女はその事件と何か関係があるようだ。 | |
| He is distantly related to her. | 彼は彼女と遠い親戚関係にある。 | |
| None of your business. | あなたには関係ない。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| That has nothing to do with him. | それは彼には関係ない。 | |
| I have a concern in the business. | 私はその事業に関係している。 | |
| I have nothing to do with the matter. | 僕はその件と何も関係がない。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| The accident seemed to have something to do with the heavy snow. | その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |