UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
It is no business of yours.お前には関係ない。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
It is nothing to me.無関係です。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License