UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License