He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
This doesn't concern me.
私には関係ない。
Are you seriously thinking about becoming involved?
係わることを真剣に考えていますか?
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
It's none of my business!
それは私に関係のないことだ。
I am not concerned with this affair.
私は、そんなこととは無関係です。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
This has nothing to do with you.
それはあなたと全然関係がない。
She serves as the club treasurer.
彼女はクラブの会計係をしています。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
He pretends as though he had nothing to do with the case.
彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."
「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
I am not concerned with the affair.
私はその事件には関係ない。
The police regarded him as a party to the crime.
警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.
彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
I am not concerned with this matter.
僕の問題とは関係がない。
This doesn't concern me.
僕はこの問題と関係ない。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
She has nothing to do with the matter.
彼女はその問題と何の関係もない。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.
我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.
その争いの根源は二国間の対立関係にある。
He has something to do with the case.
彼は事件といくらか関係がある。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Do you have something to do with this group?
あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
I work as a museum attendant.
私の仕事は博物館の案内係です。
It is no business of yours.
お前には関係ない。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
The accountant was blamed for the mistake.
会計係はミスを犯してとがめられた。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.
何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.