UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
It's none of my business!私には関係ない!
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License