Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| He seems to have a great deal to do with the affair. | 彼はその事件と大いに関係があるようだ。 | |
| The man is not concerned in this project. | その人はこの計画に関係していない。 | |
| It doesn't matter to me whether she comes here or not. | 彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の心配は性格と関係がありそうだ。 | |
| What he said is irrelevant to the matter. | 彼の言ったことはその問題に関係ない。 | |
| Warm human relations were fostered. | 暖かい人間関係が養われた。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| He is distantly related to her. | 彼は彼女と遠い親戚関係にある。 | |
| It's none of my business! | 私には関係ない! | |
| Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. | 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 | |
| It must have something to do with money. | そのことはお金に関係があったに違いない。 | |
| Her implication in the crime was obvious. | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| I am in the dark about the relation between them. | かれらの関係についてはさっぱりわからない。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは私たちの関係を終わらせたいということですか。 | |
| Air is to man what water is to fish. | 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 | |
| The receptionist changed her tune. | 受付係の態度が急にかわった。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| We have established friendly relations with the new government of that country. | 我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| What do you have to do with this matter? | あなたはこの事とどんな関係があるのですか。 | |
| He has something to do with the robbery. | 彼はその強盗事件と関係がある。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼との間には何の関係もない。 | |
| Relations between the two countries have been strained to the breaking point. | 両国は一触即発の関係にある。 | |
| He has nothing to do with it. | 彼はそれとは関係がない。 | |
| I had nothing to do with the group. | 私はそのグループとは関係なかった。 | |
| CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect. | CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 | |
| Do you have something to do with this group? | あなたはこのグループと何か関係があるんですか。 | |
| He is concerned with the case. | 彼はその事件に関係している。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| I don't want to get involved in that business. | そんなことに係わり合いたくない。 | |
| She seems to have something to do with the affair. | 彼女はその事件と何か関係があるようだ。 | |
| Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. | フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| What has that to do with me? | それが私にどう関係があるのか。 | |
| The matter does not concern me. | そのことは、私には関係ありません。 | |
| His thesis is related to mine. | 彼の卒業論文は私のと関係がある。 | |
| Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. | 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 | |
| As far as I know, she has nothing to do with that scandal. | 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 | |
| That is the thing that concerns you. | それは君に関係する事柄だ。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| It is no business of yours what tie I wear. | 私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| It makes no difference to me whether she is rich or not. | 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 | |
| Our age goes in for quantity regardless of quality. | 現代は質に関係なく、量を求める。 | |
| There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. | これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| It makes no difference whether you want to do it or not. | 私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。 | |
| Either way. It's not important. | どっちみち、関係ないよ。 | |
| I don't think he has anything to do with the matter. | 彼はこのことには関係ないと思う。 | |
| Cancer may be related to viruses of some kind. | ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. | 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 | |
| That week had nothing to do with discrimination. | その週間は差別とは関係がなかった。 | |
| The official in charge let me in. | 係官は私を通してくれた。 | |
| That is no business of yours. | それは君には関係ないことだ。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| This has nothing to do with you. | これは君には関係がない。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| They have something to do with the scandal. | 彼らはその汚職と何か関係がある。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. | CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 | |
| What is the relationship between politics and war? | 政治と戦争との関係は何でしょうか。 | |
| He is said to have something to do with the political scandal. | 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| Do you have something to do with that company? | あなたはあの会社に何か関係があるのか。 | |
| We build and maintain relationships with others. | 我々は他人との関係を構築し、維持していく。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| I like everything that comes with summer. | 夏に関係あることなら何でも好きです。 | |
| Textile News has a large following among those working in the textile industry. | 繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| I have nothing to do with the affair. | わたしはその事件と何の関係無い。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| Are you seriously thinking about becoming involved? | 係わることを真剣に考えていますか? | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. | この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 | |
| I'll be no party to this arrangement. | この取り決めには関係したくない。 | |
| He had a great deal to do with the scandal. | 彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| We find diverse ethnic and economic interests here. | ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその交通事故と関係がある。 | |
| He has nothing to do with the matter. | 彼はその問題とは関係ない。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! | 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! | |