UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
None of your business.あなたには関係ない。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
None of your business.お前には関係ないだろ。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License