Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man is not concerned in this project. | その人はこの計画に関係していない。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその事件とは全く関係がない。 | |
| Is this in fact going to affect their relationships? | これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。 | |
| I hope their relationship will blossom into something permanent. | 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| She is not concerned in the affair. | 彼女はその事とは関係がない。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. | CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 | |
| They have something to do with the scandal. | 彼らはその汚職と何か関係がある。 | |
| I have nothing to do with that. | 無関係です。 | |
| In point of fact, she had nothing to do with the scandal. | 実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。 | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| I'll be no party to this arrangement. | この取り決めには関係したくない。 | |
| We have no business relations with the firm. | 当店はその会社と取引関係はありません。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の心配は性格と関係がありそうだ。 | |
| The receptionist forced me to sign my name on the paper. | 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 | |
| I am in the dark about the relation between them. | かれらの関係についてはさっぱりわからない。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| It matters little to me who is elected. | 誰が選ばれようと私には大して関係ない。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| That week had nothing to do with discrimination. | その週間は差別とは関係がなかった。 | |
| It's none of my business! | それは私に関係のないことだ。 | |
| They found out truth while examining a pile of relevant documents. | 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 | |
| He is in charge of making arrangements for our trip to Europe. | 彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| So what? It doesn't matter to me. | だから何?関係ないわ! | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| I hope there are some music clubs. | 音楽関係のクラブがあるといいな。 | |
| Don't kill off bystanders! | 無関係の人を殺るな! | |
| There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. | これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 | |
| Those consequences are no concern of mine. | その結果がどうなろうと私には関係ない。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Do you think she has nothing to do with the affair? | 彼女はその事件に関係ないと思いますか。 | |
| I have nothing to do with the affair. | わたしはその事件と何の関係無い。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. | 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 | |
| It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. | 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 | |
| I am not concerned with this affair. | 私にはそんなことは関係ありません。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| Either way. It's not important. | どっちみち、関係ないよ。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| Ben also has something to do with the matter. | ベンもその件には関係がある。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. | 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| That doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. | 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 | |
| In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. | 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 | |
| It makes no difference to me whether she is rich or not. | 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 | |
| Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | |
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物係はどこですか。 | |
| That guy is having an affair with your sister! | そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ! | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンの名前は自由で関係する。 | |
| She is connected with the Oda's by marriage. | 彼女は織田家と関係があるんです。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| That has nothing to do with me. | 無関係です。 | |
| The relationship between husband and wife should be based on love. | 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| Our age goes in for quantity regardless of quality. | 現代は質に関係なく、量を求める。 | |
| "What is your relationship to him?" "I'm his father." | 「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| He has no connection with this affair. | 彼はこの事件とは関係ない。 | |
| That is no business of yours. | それは君には関係ないことだ。 | |
| Relations between us seem to be on the ebb. | 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ないだろ。 | |
| I have nothing to do with their troubles. | 彼らのトラブルとは無関係だ。 | |
| Style is to the writer what color is to the painter. | 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word. | ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らとはまったく関係がない。 | |
| This makes good human relations. | このことがよい人間関係を生みだす。 | |
| What has that to do with me? | それが私にどう関係があるのか。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| This accident has nothing to do with me. | この事故は私とは何の関係もない。 | |
| That is the thing that concerns you. | それは君に関係する事柄だ。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件になんの関係もなかった。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件と何の関係もなかった。 | |
| Japan maintains friendly relations with the United States. | 日本は米国と友好関係を保っている。 | |
| That is no business of his. | それは彼には関係ない。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |