My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.
「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
I am not concerned with this affair.
私はこのことには関係がありません。
I don't know anything about their relationship.
かれらの関係についてはさっぱりわからない。
This accident has nothing to do with me, officer.
お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
Cancer may be related to viruses of some kind.
ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
These two factors are independent of each other.
これら二つの要因は互いに無関係である。
I had nothing to do with the matter.
私はその問題には関係なかった。
It has nothing to do with you.
それはまったく関係がない。
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
He is considered to be one of the interested parties.
彼は利害関係者の1人と考えられている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
He's the projectionist at the theater.
彼はその劇場で映写係をやっている。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.
システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
She serves as the club treasurer.
彼女はクラブの会計係をしています。
This has nothing to do with you.
これは君には関係がない。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.
喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
What do you have to do with the matter?
あなたはその事とどんな関係があるのですか。
It makes no difference to me.
それは私には関係ない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I have nothing to do with the crime.
私はその犯罪と何の関係もない。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.