UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
None of your business.あなたには関係ない。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
It is no business of yours.お前には関係ない。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
It's none of your business.お前には関係ない。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License