Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
The accountant was blamed for the mistake.
会計係はミスを犯してとがめられた。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
I had nothing to do with the matter.
私はその問題には関係なかった。
My real name has nothing to do with my nickname.
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
That has nothing to do with this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
The story goes that he really had nothing to do with it.
彼はそのことには全く無関係であったという話である。
The matter does not concern me.
そのことは、私には関係ありません。
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
Her implication in the crime was obvious.
彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
Smoking has a great deal to do with cancer.
喫煙は癌と大いに関係がある。
Are you seriously thinking about becoming involved?
係わることを真剣に考えていますか?
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
He has something to do with it.
彼はそれといくらか関係がある。
That has nothing to do with me.
無関係です。
They should go, regardless of whether they're men or women.
男女関係なく、行くべきでしょうね。
His failure has nothing to do with me.
彼の失敗は私には何の関係もない。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
She seems to have something to do with the affair.
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
Does he have anything to do with the campaign?
彼はその運動に関係があるのですか。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.
関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
It is nothing to me.
無関係です。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故と何の関係もありません。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
None of your business.
あなたには関係ない。
It is concerned with air pollution.
それは大気汚染と関係がある。
The accountant will go into these figures.
会計係はこれらの数字を調べるだろう。
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
What has that to do with me?
それが私にどう関係があるのか。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
It doesn't matter whether it rains or shines.
雨が降ろうと晴れようと関係がない。
The police regarded him as a party to the crime.
警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
It makes no difference to me.
それは私には関係ない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.