The police are inquiring into his connections with the criminals.
警察は彼と犯人との関係を調査している。
Does he have anything to do with the campaign?
彼はその運動に関係があるのですか。
It makes no difference to me whether she is rich or not.
彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
I've done with him for the future.
あいつとは今後関係がない。
One is never too old to learn.
学ぶのに年は関係ない。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
It was clear that she was not concerned with the matter.
彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The statesman seems to be concerned with the affair.
その政治家は事件と関係があるようだ。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
It makes no difference to me.
それは私には関係ない。
He seems to have a great deal to do with the affair.
彼はその事件と大いに関係があるようだ。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
It has no bearing on this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
It's none of your business.
お前には関係ない。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.
彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
Please buy it from that official.
そこにいる係員から買ってください。
He has nothing to do with the matter.
彼はその問題とは関係ない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.
係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
Japan maintains friendly relations with the United States.
日本は米国と友好関係を保っている。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.