UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
None of your business.お前には関係ないだろ。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
This doesn't concern me.私には関係ない。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
It's none of your business.お前には関係ない。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License