Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
She has something to do with the group.
彼女はそのグループと何か関係がある。
Please get me hotel security.
ホテルの保安係りにつないでください。
I am not concerned with this affair.
私はこのことには関係がありません。
I have nothing to do with the scandal.
私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
I am not concerned with this matter.
私はこの問題とは関係がない。
They have something to do with the scandal.
彼らはその汚職と何か関係がある。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
It doesn't matter to me whether she comes here or not.
彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
She is not concerned in the affair.
彼女はその事とは関係がない。
The weather has a great deal to do with our health.
天候は我々の健康と大いに関係がある。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Does he have anything to do with the campaign?
彼はその運動に関係があるのですか。
The committee has something to do with this plan.
その委員会はこの計画に関係している。
I have no connection the matter.
私はその件とは無関係だ。
I have nothing to do with the scandal.
私はその汚職とは全く関係がない。
What is the relationship between politics and war?
政治と戦争との関係は何でしょうか。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Ben also has something to do with the matter.
ベンもその件には関係がある。
Relations between us seem to be on the ebb.
我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The accountant was blamed for the mistake.
会計係はミスを犯してとがめられた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The meeting will be held regardless of the weather.
会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
That's not my concern.
それは私には関係のないことです。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.
すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
It has some bearing on this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
His remark has nothing to do with the subject.
彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
I am not concerned with it.
私はそれには関係ない。
What has that to do with me?
それが私にどう関係があるのか。
The police regarded him as a party to the crime.
警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
The story goes that he really had nothing to do with it.
彼はそのことには全く無関係であったという話である。
It's none of my business!
それは私に関係のないことだ。
It matters little to me who is elected.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
Air is to man what water is to fish.
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.