UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
It is no business of yours.お前には関係ない。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
It's none of your business!お前には関係ない。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
It's none of your business!あなたには関係ない。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
It is nothing to me.無関係です。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License