UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License