Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business." 「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 Politics has much to do with me. 政治は国民生活に深い関係がある。 She has something to do with the group. 彼女はそのグループと何か関係がある。 She is not concerned in the affair. 彼女はその事とは関係がない。 Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 It's none of your business! あなたには関係ない。 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 Children are to the playground what leaves are to the forest. 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 Pay your dues to the treasurer. 料金は会計係へ払って下さい。 Please buy it from that official. そこにいる係員から買ってください。 In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 Does he have anything to do with the campaign? 彼はその運動に関係があるのですか。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその事故と関係がある。 Women use talking to maintain personal relationships. 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 Good health is inseparable from exercise and moderation. 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 What are you referring to by "relationship"? 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 He has something to do with the case. 彼は事件といくらか関係がある。 He has something to do with the matter. 彼はその件にはいくらか関係がある。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 That has nothing to do with you. あなたには関係ない。 He has no connection with this affair. 彼はこの事件とは関係ない。 He has something to do with it. 彼はそれといくらか関係がある。 His failure has nothing to do with me. 彼の失敗は私には何の関係もない。 The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 That has something to do with this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 Do you have something to do with that company? あなたはあの会社に何か関係があるのか。 "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 That guy is having an affair with your sister! そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ! Those consequences are no concern of mine. その結果がどうなろうと私には関係ない。 You are deeply concerned in this. 君はこのことに深い関係がある。 He was always in hot water with his teachers for being late. 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 The murder case may bear a relation on his sudden death. その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 It makes no difference to me whether she is rich or not. 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 This might not have anything to do with the problem at hand. 当面の問題には関係ないかもしれません。 But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 The countries terminated friendly relations. 両国は友好関係を打ち切った。 I have nothing to do with him. 私と彼とは何の関係も無い。 That doesn't regard you at all. それはまったく君に関係のないことだ。 None of your business. お前には関係ないだろ。 His job has to do with telephones. 彼の職業は電話と関係がある。 She seems to have something to do with the affair. 彼女はその事件と何か関係があるようだ。 He is considered to be one of the interested parties. 彼は利害関係者の1人と考えられている。 He professes that he had no connection with that affair. 彼はその事件と関係がないと公言した。 I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 I have nothing to do with it. 私はそれと関係がない。 His thesis is related to mine. 彼の卒業論文は私のと関係がある。 You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 The treasurer was short in his accounts. 会計係は会計が不足しているのがわかった。 Get the meaning of a word from its context. 文の前後関係から単語の意味を知る。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 I work as a museum attendant. 私の仕事は博物館の案内係です。 The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 I have nothing to do with that case. 私はその事件に関係ありません。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 The receptionist forced me to sign my name on the paper. 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 What he said is irrelevant to the matter. 彼の言ったことはその問題に関係ない。 Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 So what? It doesn't matter to me. だから何?関係ないわ! For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 Everybody's business is nobody's business. みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect. CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 She serves as the club treasurer. 彼女はクラブの会計係をしています。 We are in on the project. 私たちはその計画に関係している。 He had a lot to do with that project. 彼はその計画におおいに関係があった。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 What he says has nothing to do with this problem. 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 He denied having been involved in the affair. 彼はその事故と関係していたことを否認した。 I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 I hope their relationship will blossom into something permanent. 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 That week had nothing to do with discrimination. その週間は差別とは関係がなかった。 Tom had nothing to do with getting Mary fired. トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。 Does that mean you want to break up? それは私たちの関係を終わらせたいということですか。 They found out truth while examining a pile of relevant documents. 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 The police regarded him as a party to the crime. 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 He makes a living by working for a government office. 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 I have nothing to do with their troubles. 私は彼らのトラブルには関係ない。 I have nothing to do with the affair. わたしはその事件と何の関係無い。 He decided on international relations. 彼は国際関係論をやる事に決めた。 His job has to do with printing. 彼の仕事は印刷と関係がある。 Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 He seems to have a great deal to do with the affair. 彼はその事件と大いに関係があるようだ。 Do you have something to do with this group? あなたはこのグループと何か関係があるんですか。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 It makes no difference whether he agrees or not. 彼が賛成しようとしまいが関係ない。 Doctors suspect smoking has lot to do with cancer. 医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。 None of us are related to the problem. 我々は誰もその問題には関係ない。