UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
It is nothing to me.無関係です。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I have nothing to do with that.無関係です。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
It's none of your business!あなたには関係ない。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
Where is the lost and found?遺失物係はどこですか。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License