UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
It is nothing to me.無関係です。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
It's none of your business.お前には関係ない。
None of your business.あなたには関係ない。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
It's none of your business!お前には関係ない。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License