UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
It's none of your business!あなたには関係ない。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License