Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They have nothing to do with the subject we are discussing. 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 Pay your dues to the treasurer. 料金は会計係へ払って下さい。 They don't deal in political matters. 彼らは政治的なことには関係しない。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 It was clear that she was not concerned with the matter. 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 None of your business. お前には関係ないだろ。 There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 She has asked the person at the front desk to connect her to that number. 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 Good health is inseparable from exercise and moderation. 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 It is concerned with air pollution. それは大気汚染と関係がある。 After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 I have nothing to do with their troubles. 私は彼らのトラブルには関係ない。 I have nothing to do with him. 私と彼とまったく関係がない。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 It doesn't matter to me whether she comes here or not. 彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。 I had a hand in the family deciding to move to New York. 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 We suspected our cashier of stealing the funds. 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 I have nothing to do with him. 私と彼との間には何の関係もない。 I am in the dark about the relation between them. かれらの関係についてはさっぱりわからない。 That's not my concern. それは私には関係のないことです。 That has nothing to do with you. それは君と全然関係ない。 Does he have anything to do with the campaign? 彼はその運動に関係があるのですか。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. 彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。 I've done with him for the future. あいつとは今後関係がない。 I had nothing to do with the group. 私はそのグループとは関係なかった。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 Your question is not relevant to the subject. 君の質問は当面の話題とは関係がない。 That has nothing to do with me. 無関係です。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 The countries terminated friendly relations. 両国は友好関係を打ち切った。 He is related to her by marriage. 彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。 Air is to man what water is to fish. 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 We are currently experiencing some turbulence. ただ今気流の関係で揺れております。 He makes a living by working for a government office. 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 This doesn't concern me. 僕はこの問題と関係ない。 He likes to boast about his father's successful automobile business. 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 It matters little to me who is elected. 誰が選ばれようと私には大して関係ない。 My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 Her implication in the crime was obvious. 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 I am not concerned with this matter. 僕はこの問題と関係ない。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 She has something to do with the group. 彼女はそのグループと何か関係がある。 People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 I hope to see our relationship expand. 私達の関係が発展することを希望しています。 It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 She is not concerned in the affair. 彼女はその事とは関係がない。 What you say does not bear on our problem. あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 The police regarded him as a party to the crime. 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 Does he have anything to do with the political party? 彼はその政党と何か関係があるのか。 His failure seems to have something to do with his character. 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 Please get me hotel security. ホテルの保安係りにつないでください。 He decided on international relations. 彼は国際関係論をやる事に決めた。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 Get the meaning of a word from its context. 文の前後関係から単語の意味を知る。 Doctors suspect smoking has lot to do with cancer. 医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。 Military personnel are prime targets of car salespeople. 車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。 His failure has nothing to do with me. 彼の失敗は私には何の関係もない。 He is a third party to the accident. 彼はその事故には関係ありません。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 I am not concerned with the affair. 私はその事件には関係ない。 It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! He has something to do with the traffic accident. 彼はその事故と関係がある。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 She seems to have something to do with the affair. 彼女はその事件と何か関係があるようだ。 He has something to do with it. 彼はそれといくらか関係がある。 This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The lifeguard is ever ready to help others. 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 He connects himself with the law firm. 彼はその法律事務所に関係している。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 For my part, it doesn't matter whether he comes or not. 私としては、彼が来ても来なくても関係ない。 He had nothing to do with the case. 彼はその事件とは全然関係がなかった。 I'm getting along with my mother-in-law very well. 姑とはとても良い関係です。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 That country broke off diplomatic relations with the United States. その国は米国との外交関係を断絶した。 That doesn't concern you. お前には関係ない。 What he said is irrelevant to the matter. 彼の言ったことはその問題に関係ない。 The police are inquiring into his connections with the criminals. 警察は彼と犯人との関係を調査している。 The statesman seems to be concerned with the affair. その政治家は事件と関係があるようだ。 This has nothing to do with you. これは君には関係がない。 The official in charge let me in. 係官は私を通してくれた。 He is considered to be one of the interested parties. 彼は利害関係者の1人と考えられている。 This might not have anything to do with the problem at hand. 当面の問題には関係ないかもしれません。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 Tom had nothing to do with getting Mary fired. トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。 That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。