Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. | 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 | |
| The relationships among those five people are complicated. | あの5人の関係は、ややこしい。 | |
| That has nothing to do with you. | それは君と全然関係ない。 | |
| Smoking has a great deal to do with cancer. | 喫煙は癌と大いに関係がある。 | |
| Please buy it from that official. | そこにいる係員から買ってください。 | |
| We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. | 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 | |
| His remark has nothing to do with the subject. | 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件とは何の関係も無かった。 | |
| The meeting will be held regardless of the weather. | 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 | |
| Japan maintains friendly relations with the United States. | 日本は米国と友好関係を保っている。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word. | ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。 | |
| The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. | 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| I am not concerned with the matter. | 私はそのこととは何の関係もない。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| Relations between us seem to be on the ebb. | 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事とは無関係です。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| We have broken off relations with them. | 私たちは彼らとは関係を断っている。 | |
| I don't want to get involved in that business. | そんなことに係わり合いたくない。 | |
| It's none of my business! | それは私に関係のないことだ。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. | 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 | |
| I have nothing to do with the crime. | 私はその犯罪と何の関係もない。 | |
| Does he have anything to do with the political party? | 彼はその政党と何か関係があるのか。 | |
| That has nothing to do with me. | 無関係です。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| This doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| That doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| The organization is not connected with any political parties. | その団体はどの政党とも関係がありません。 | |
| Are you seriously thinking about becoming involved? | 係わることを真剣に考えていますか? | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| We have no business relations with the firm. | 当店はその会社と取引関係はありません。 | |
| I have nothing to do with the affair. | 私はその事件とは無関係である。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| I am not concerned with their trouble. | 私は彼らのトラブルには関係ない。 | |
| They should go, regardless of whether they're men or women. | 男女関係なく、行くべきでしょうね。 | |
| Get the meaning of a word from its context. | 文の前後関係から単語の意味を知る。 | |
| Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. | 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 | |
| I don't know anything about their relationship. | かれらの関係についてはさっぱりわからない。 | |
| She is not concerned in the affair. | 彼女はその事とは関係がない。 | |
| What do you have to do with the matter? | あなたはその事とどんな関係があるのですか。 | |
| I have nothing to do with the affair. | わたしはその事件と何の関係無い。 | |
| I am not concerned with this affair. | そんなことは私には関係ありません。 | |
| CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. | CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| The murder case may bear a relation on his sudden death. | その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| The receptionist changed her tune. | 受付係の態度が急にかわった。 | |
| I have nothing to do with that case. | 私はその事件に関係ありません。 | |
| I hope to see our relationship expand. | 私達の関係が発展することを希望しています。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| You are interested in a career in foreign relations. | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| "What is your relationship to him?" "I'm his father." | 「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」 | |
| Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. | 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 | |
| Do you think she has nothing to do with the affair? | 彼女はその事件に関係ないと思いますか。 | |
| Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. | 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 | |
| It makes no difference to me whether she is rich or not. | 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物係はどこですか。 | |
| I have no connection the matter. | 私はその件とは無関係だ。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンの名前は自由で関係する。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| None of your business. | あなたには関係ない。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| I hope there are some music clubs. | 音楽関係のクラブがあるといいな。 | |
| He admits being involved in the scandal. | 彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。 | |
| It makes no difference whether he agrees or not. | 彼が賛成しようとしまいが関係ない。 | |
| The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. | その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 | |
| They found out truth while examining a pile of relevant documents. | 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 | |
| The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. | その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 | |
| The countries concerned settled the dispute by peaceful means. | 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 | |
| I am not concerned with this affair. | 私はこのことには関係がありません。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| I have nothing to do with that crime. | 私はその犯罪とは関係がない。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. | 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 | |
| He is mixed up with something shabby. | 彼はいかがわしいことに関係している。 | |
| Military personnel are prime targets of car salespeople. | 車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| This doesn't involve you. | お前には関係ない。 | |
| I have nothing to do with this matter. | この事と私は全く関係がない。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| What do you have to do with this matter? | あなたはこの事とどんな関係があるのですか。 | |
| I have nothing to do with their troubles. | 彼らのトラブルとは無関係だ。 | |
| I've done with him for the future. | あいつとは今後関係がない。 | |