Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| I am not concerned with this affair. | 私はこのことには関係がありません。 | |
| Relations between us seem to be on the ebb. | 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 | |
| What do you have to do with this matter? | あなたはこの事とどんな関係があるのですか。 | |
| We tend to watch television, whatever show is broadcasted. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| The police regarded him as a party to the crime. | 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 | |
| I like everything that comes with summer. | 夏に関係あることなら何でも好きです。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| I have a concern in the business. | 私はその事業に関係している。 | |
| We suspected our cashier of stealing the funds. | 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| Tom had nothing to do with getting Mary fired. | トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。 | |
| There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. | これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 | |
| You can apply for a physical fitness test regardless of your age. | 健康テストには年齢に関係なく応募できます。 | |
| I have nothing to do with this matter. | この事と私は全く関係がない。 | |
| That has nothing to do with him. | それは彼には関係ない。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| Military personnel are prime targets of car salespeople. | 車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。 | |
| With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club. | 会費に関しては会の会計係に聞いてください。 | |
| I hope their relationship will blossom into something permanent. | 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 | |
| I think he has something to do with that scandal. | 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| That has something to do with this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| Money doesn't always count for much in human relationships. | 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 | |
| I have nothing to do with the matter. | 僕はその件と何も関係がない。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件と何の関係もなかった。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| He had much to do with the project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| He had a lot to do with that project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word. | ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| I am not concerned with this affair. | そんなことは私には関係ありません。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ない。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| We are currently experiencing some turbulence. | ただ今気流の関係で揺れております。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. | 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| She has nothing to do with that affair. | 彼女はその事件にはまったく関係ない。 | |
| Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. | 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 | |
| How are relations between the two of them going? | 二人の関係はどう行ったものなのですか。 | |
| He has no connection with this affair. | 彼はこの事件とは関係ない。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼との間には何の関係もない。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 姑とはとても良い関係です。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| Doctors suspect smoking has lot to do with cancer. | 医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。 | |
| I have nothing to do with their troubles. | 私は彼らのトラブルには関係ない。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| Don't kill off bystanders! | 無関係の人を殺るな! | |
| We build and maintain relationships with others. | 我々は他人との関係を構築し、維持していく。 | |
| How could you? Is our relationship really so cold? | ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの? | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. | あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 | |
| It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring. | オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。 | |
| I am through with him. | 彼との関係はもう終わっている。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| There is no connection between them. | 両者の間に関係はない。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| I hope to see our relationship expand. | 私達の関係が発展することを希望しています。 | |
| The whole world was involved in the war. | 全世界が戦争に関係した。 | |
| Give me any books you have on the subject. | 関係のある本はどんなものでもください。 | |
| It's none of my business! | それは私に関係のないことだ。 | |
| In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. | 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 | |
| It's none of my business! | 私には関係ない! | |
| Please get me hotel security. | ホテルの保安係りにつないでください。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故と何の関係もありません。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| His job has to do with printing. | 彼の仕事は印刷と関係がある。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | |
| Textile News has a large following among those working in the textile industry. | 繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。 | |
| Do you think she has nothing to do with the affair? | 彼女はその事件に関係ないと思いますか。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. | 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 | |
| That has nothing to do with you. | それは君と全然関係ない。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |