Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have nothing to do with that crime. | 私はその犯罪とは関係がない。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らとはまったく関係がない。 | |
| Technology has failed to ease the conflict between man and nature. | 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 | |
| He is considered to be one of the interested parties. | 彼は利害関係者の1人と考えられている。 | |
| Military personnel are prime targets of car salespeople. | 車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| It seems that he has something to do with the matter. | 彼はその件と関係しているように思われる。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| I have nothing to do with their troubles. | 彼らのトラブルとは無関係だ。 | |
| CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect. | CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| She has something to do with the group. | 彼女はそのグループと何か関係がある。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ない。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその出来事とは何の関係もなかった。 | |
| He has something to do with the matter. | 彼はその事件とは何らかの関係がある。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| It's none of my business! | それは私に関係のないことだ。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件と何の関係もなかった。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| It makes no difference to me whether she is rich or not. | 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| I have nothing to do with their troubles. | 私は彼らのトラブルには関係ない。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件とは何の関係も無かった。 | |
| How could you? Is our relationship really so cold? | ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの? | |
| "You can get it at the courthouse," the clerk added. | 「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. | 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| This doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| I've done with him for the future. | あいつとは今後関係がない。 | |
| We build and maintain relationships with others. | 我々は他人との関係を構築し、維持していく。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件になんの関係もなかった。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| He admits being involved in the scandal. | 彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。 | |
| They don't deal in political matters. | 彼らは政治的なことには関係しない。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその事件とは全く関係がない。 | |
| The organization is not connected with any political parties. | その団体はどの政党とも関係がありません。 | |
| Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. | データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 | |
| He is distantly related to her. | 彼は彼女と遠い親戚関係にある。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| The supply-demand balance is relaxing. | 需給関係が緩和している。 | |
| I have done with her job. | 私は彼女の仕事とはもう関係ない。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. | 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 | |
| The statesman seems to be concerned with the affair. | その政治家は事件と関係があるようだ。 | |
| Give me any books you have on the subject. | 関係のある本はどんなものでもください。 | |
| Granting that it is true, it does not concern me. | それが事実であるとしても、私に関係ないことです。 | |
| She is not concerned in the affair. | 彼女はその事とは関係がない。 | |
| What do you have to do with this matter? | あなたはこの事とどんな関係があるのですか。 | |
| His job has to do with printing. | 彼の仕事は印刷と関係がある。 | |
| That doesn't regard you at all. | それはまったく君に関係のないことだ。 | |
| He has nothing to do with it. | 彼はそれとは関係がない。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| I don't think he has anything to do with the matter. | 彼はこのことには関係ないと思う。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| We have established friendly relations with the new government of that country. | 我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| The Americans had nothing to do with the matter. | アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。 | |
| I am not concerned with this affair. | 私にはそんなことは関係ありません。 | |
| However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンの名前は自由で関係する。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| I have nothing to do with him. | 彼とはまったく関係がない。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. | 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 | |
| It is nothing to me. | 無関係です。 | |
| Get the meaning of a word from its context. | 文の前後関係から単語の意味を知る。 | |
| "What is your relationship to him?" "I'm his father." | 「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」 | |
| I will go regardless of the weather. | 私は天気に関係なく行くだろう。 | |
| This has nothing to do with you. | それはあなたと全然関係がない。 | |
| I am through with him. | 彼との関係はもう終わっている。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| He has something to do with the matter. | 彼はその件にはいくらか関係がある。 | |
| He has no connection with this affair. | 彼はこの事件とは関係ない。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故と何の関係もありません。 | |
| He is concerned with the case. | 彼はその事件に関係している。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| Do you have something to do with that company? | あなたはあの会社に何か関係があるのか。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| Warm human relations were fostered. | 暖かい人間関係が養われた。 | |