Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Textile News has a large following among those working in the textile industry. | 繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。 | |
| Smoking has a great deal to do with cancer. | 喫煙は癌と大いに関係がある。 | |
| The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. | 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| Relations between us seem to be on the ebb. | 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 | |
| Tom had nothing to do with getting Mary fired. | トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。 | |
| Are you seriously thinking about becoming involved? | 係わることを真剣に考えていますか? | |
| Please buy it from that official. | そこにいる係員から買ってください。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club. | 会費に関しては会の会計係に聞いてください。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| How is this connected to that? | これとあれはどういう関係があるの。 | |
| That doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその事故と関係がある。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| He had a lot to do with that project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. | データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 | |
| It is no business of yours. | お前には関係ない。 | |
| She is connected with that company. | 彼女はあの会社と取引関係があります。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| It has nothing to do with you. | それはまったく関係がない。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 姑とはとても良い関係です。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| His remark has nothing to do with the subject. | 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| Military personnel are prime targets of car salespeople. | 車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。 | |
| We find diverse ethnic and economic interests here. | ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 | |
| The countries concerned settled the dispute by peaceful means. | 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 | |
| He is said to have something to do with the political scandal. | 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその出来事とは何の関係もなかった。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| I am through with him. | 彼との関係はもう終わっている。 | |
| Those consequences are no concern of mine. | その結果がどうなろうと私には関係ない。 | |
| He's the projectionist at the theater. | 彼はその劇場で映写係をやっている。 | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| Warm human relations were fostered. | 暖かい人間関係が養われた。 | |
| I am not concerned with the matter. | 私はそのこととは何の関係もない。 | |
| He seems to have a great deal to do with the affair. | 彼はその事件と大いに関係があるようだ。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女とは無関係だった。 | |
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| The man is not concerned in this project. | その人はこの計画に関係していない。 | |
| This accident has nothing to do with me, officer. | お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 | |
| We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| The accountant was blamed for the mistake. | 会計係はミスを犯してとがめられた。 | |
| They have something to do with the scandal. | 彼らはその汚職と何か関係がある。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| She penned a tell-all memoir of her affair with the president. | 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。 | |
| I am in the dark about the relation between them. | かれらの関係についてはさっぱりわからない。 | |
| Please get me hotel security. | ホテルの保安係りにつないでください。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. | そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 | |
| He is in charge of making arrangements for our trip to Europe. | 彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| That has nothing to do with him. | それは彼には関係ない。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| He had a great deal to do with the scandal. | 彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。 | |
| Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. | 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 | |
| Do you have something to do with this group? | あなたはこのグループと何か関係があるんですか。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| We have no business relations with the firm. | 当店はその会社と取引関係はありません。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| I have nothing to do with the affair. | 私はその事件とは無関係である。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| He had much to do with the project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| I will go regardless of the weather. | 私は天気に関係なく行くだろう。 | |
| It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| There is no connection between them. | 両者の間に関係はない。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. | その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. | CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 | |
| Money doesn't always count for much in human relationships. | 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| That guy is having an affair with your sister! | そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ! | |
| I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない。 | |