You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
That has something to do with this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
That doesn't regard you at all.
それはまったく君に関係のないことだ。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
Give me any books you have on the subject.
関係のある本はどんなものでもください。
What you say does not bear on our problem.
あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.
「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
I have done with her job.
私は彼女の仕事とはもう関係ない。
It is no business of yours what tie I wear.
私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
It is nothing to me.
無関係です。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
I am not concerned with it.
私はそれには関係ない。
Does that mean you want to break up?
それは我々の関係を終わらせたいということですか。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
Everybody's business is nobody's business.
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
He has no connection with this affair.
彼はこの事件とは関係ない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
She serves as the club treasurer.
彼女はクラブの会計係をしています。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
We are in on the project.
私たちはその計画に関係している。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
The question doesn't concern me.
その問題は私には関係がない。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
Do you think she has nothing to do with the affair?
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
I am not concerned with the affair.
私はその事件には関係ない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.