You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Some people believe in God and other people don't.
神を信じる人もいれば、信じない人もいる。
He convinced me of his innocence.
彼は自分が潔白であることを私に確信させた。
It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.
ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。
As far as I know, he is a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
The Shinanogawa river is the longest river in Japan.
信濃川は日本で一番長い。
I am a good walker.
私は足には自信がある。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
経歴のわからない人間を信用してはいけない。
His story was too ridiculous for anyone to believe.
彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
I acted upon what I believed.
信ずるところに従って行動した。
My belief is that she has never told a lie.
彼女はうそをついたことがないと私は信じている。
I am convinced of her innocence.
彼女の無罪を確信しています。
He wouldn't believe us.
彼は私たちの言うことを信じようとはしなかった。
Who that believes in God would do such a thing?
神を信じる人でだれがそのようなことをするだろうか。
I have complete faith in Tom.
トムのことは心から信頼している。
I believe you.
君のいうことを信じるよ。
The infant has faith in his mother taking care of him.
幼児は母親が育ててくれることを信じている。
I have no great belief in my doctor.
私は自分の医者をほとんど信頼していません。
I have confidence in your ability to win.
私はあなたは絶対勝つことができると信じています。
His name is mud.
彼はすっかり信用を無くした。
I can hardly believe his story.
彼の話はほとんど信用できない。
I am convinced of his innocence.
私は彼が無実であると確信しています。
I believed him to be in good health.
私は彼の具合がよいのだと信じていた。
She is believed to be from China.
彼女は中国の出身だと信じられている。
The old lady believes him rich.
おばあさんは彼が金持ちだと信じている。
I'm certain of your success.
僕は君が成功すると確信している。
I am relying on you to be honest.
私はあなたが正直であると信頼しています。
Do you believe in the existence of God?
神の存在を信じますか。
Since then, his faith has been severely shaken.
その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Tom doesn't trust the police.
トムは警察を信用していない。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.