Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 No other river in Japan is longer than the Shinano. 信濃川は日本でいちばん長い川だ。 They say that to see is to believe. 見る事は信じる事だといわれる。 You may trust the boy. He is above lying. 少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。 I cannot help believing what he says. 彼の言うことを信じないではいられない。 I believe him honest. 私は彼を正直だと信じています。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 Don't go by what the newspapers say. 新聞のいうことを信用するな。 The driver couldn't have stopped at the signal. その運転手は信号で止まったはずがない。 None but little children would believe it. 小さな子供でもなければ、そんなことは信じないだろう。 Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 He grew up to be a very reliable man. 彼は大きくなって、とても信頼できる人になった。 I do not believe in the existence of God. 私は神の存在を信じない。 I firmly believe that your time will come. 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 I can't believe anyone ate what Tom cooked. トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。 This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 I believe that he is a reliable man. 彼は信頼できる人物だと思う。 Do you believe what he said? 彼の言ったことを信じる? A man who breaks his promises cannot be trusted. 約束を破る人は信用されない。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってほめるような人を信頼するな。 How can we be sure of his honesty? 彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 As far as I know, he is honest and reliable. 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 I don't believe this. こんなことは信じません。 I don't believe him at all. いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 Do you believe him? 彼の言う事を信じますか。 It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 Turn left at the second traffic light. 2つ目の信号を左に曲がってください。 I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 I firmly believe. 私は強く信じている。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 I thought I was a fairly good swimmer. 私は水泳に相当の自信を持っていた。 In the early days people communicated by smoke signals. 昔彼らはのろしで通信していた。 We all believe in good, free education for our children. 子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。 Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 Wait until the light changes to green. 信号が青のなるまで待ちなさい。 Whatever you may say, I don't believe you. たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。 I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 He sent a message by wireless. 彼は、無電で通信を送った。 Do you believe his story? 彼の話を信じますか。 Don't you believe me? あなたは私のことを信じていないのですか。 I don't believe just anyone. 私は誰でも信ずるというわけではない。 A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T. より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。 Did you stop at the red light? 赤信号で止まりましたか。 Whoever may say so, I don't believe it. たとえ誰がそういっても、僕はそれを信じない。 Go straight down this street and turn right at the third light. この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 The taxi stopped dead at the traffic signal. タクシーは信号のところで急停車した。 I can't believe Tom made that kind of mistake. トムがあんなミスをするなんて信じられない。 He lied to me. I cannot trust him any longer. 彼は私に嘘をつきました。もう彼を信頼できません。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 We rely on Patty because she never breaks her promises. 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 No one believed his story. 誰も彼の話を信じなかった。 She was sure the man was telling a lie. その男は嘘をついているのだと彼女は確信した。 The settlers embraced the Christian religion. 開拓民たちはキリスト教を信奉した。 You should be careful not to become overconfident. 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 I am not all too certain of my position. 私は自分の立場にあまり自信がない。 So that through him all man might believe. すべての人が彼によって信じるためである。 I believe in rising early. 早起きはよいと信じている。 His behavior is contrary to his belief. 彼の行動は彼の信念と反する。 You should beware of overconfidence. 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 We must cling to our faith. 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 I cannot trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 The rumor is believed to be true. その噂は本当だと信じられている。 How much do you believe him? どの程度まで彼を信用していますか。 Mr Jones believes in hard work and profits. ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 She may be a nurse. I am not sure. 彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。 She acquired credit with in the town. 彼女はその町での信望を得た。 I haven't heard a word from them in over four years. 4年以上も音信不通だったんだよ。 I believe that his action was in the right. 私は彼の行動が正しかったと信じている。 It is believed that whales have their own language. 鯨には独自の言語があると信じられている。 And his disciples put their faith in him. 弟子達はイエスを信じた。 Why are you so sure of his success? なぜ彼が成功すると確信がもてるの? They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 We still believe it true that he is innocent. 私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。 Don't trust him, no matter what he says. たとえ彼が何を言おうとも信用するな。 I talked a long time, and I managed to make her believe me. 私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。 I tried to convince him that I was perfectly capable of it. 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 I believe in you. 僕は君の力量を信じている。 If you tell too many lies, people won't ever believe you. 嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。 Hanako called his bluff. 花子は不信に思って本当かどうか問いただした。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 I could not believe his statement. 私は彼の言ったことが信じられなかった。 Are you sure of your facts? 君は自分が申し立てていることに自信がありますか。 I'm sure of winning the championship. 私は自分がチャンピオンになると確信している。 She believes whatever he says. 彼女は何でも彼の言うことを信じる。 I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! You are very silly to trust him. 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 There are sufficient grounds for believing he is honest. 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 No one believes that he is innocent. 彼が無実であるということをだれも信じない。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 If you don't believe me, go and see for yourself. 私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。 That girl is a true blue country singer. あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。 You can rely on his proven ability. 彼の、証明済みの能力は、信頼できます。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion. 私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。