UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
Just between the two of us; are you in love with my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Everyone dies. I'll grow old too.みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
Don't tantalize me.俺の前でもったいをつけるなよ。
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
Am I slipping?俺は腕が鈍ったかな。
He took pity on me and helped me out.俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
We are two of a kind.俺たちは同類だよ。
My little sister couldn't be this pretty.俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
I am a man.俺は人間だ。
Leave this to me.俺に任せろ。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
But now, nothing is left for me.だが今、俺には何も残ってない。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
Saying which, I did the opposite.そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
Guys, It's my time to go.みんな、俺の出番だ。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
I'm cool.俺はクールだ。
Nobody understands me.誰にも俺のことはわからない。
You can not pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Oh brother sky I take a step forward.兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
How should I know?俺が知るわけないじゃん。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
Show them to me.俺に見せてくれ。
I have a card up my sleeve.俺には、まだ奥の手があるんだ。
We'll watch each other and help each other out.俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
I'm a person.俺は人間だ。
I'm a zero.俺はろくでなし。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
I think you and he wanna be alone.俺は邪魔だよ。
I would have gotten conceited.俺だったら天狗になっちゃうよ。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
Will you pray for me to be happy?俺の幸せを祈ってくれてるの?
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
Boy I, I really must have passed out.俺はぐっすりだったみたい。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
Let me handle this.俺に任せろ。
I like foreign languages!俺は外国語、好きだよ。
Where've you stuck my flat-head screwdriver?!俺のマイナスドライバーどこにやった!!
I like them, foreign languages.俺は外国語、好きだよ。
That's the chair that I really like.俺のお気に入り椅子だぞ。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
The world owes me, so fuck you!世の中は俺に何かするべきだファックユー。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
I'm in love with her.俺は彼女が好きだ。
The sun in the sky never raised an eye to me.空の太陽は俺に目もくれやしない。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
I think it's OK.俺はいいと思う。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I gotta try to do my best.俺はベストを尽くそうと努力している。
It looks like we fell into a trap.どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I'm not a university student, but I'm brighter than them.俺は大学生ではないが大学生より頭いい。
Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me.敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ!
Do you think I'm handsome?俺ってハンサムかな。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Don't put it on my desk.俺の机には置くな。
Leave it to me.俺に任せろ。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
When I woke up, I was in the car.俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
How should I know?俺に聞くなよ。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
I'm just a boy who makes mistakes.俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。
I wish I were as smart as you are.俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!この事はぜったい俺の彼女に言うな。
When I speak Japanese, I sound like a child.日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから
I only slept two hours.俺はたったの2時間だけ眠った。
Here, let me take a stab at it.ほら、俺にもやらせてくれ。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
It's my CD, isn't it?俺のCDじゃねえか。
Don't fall in love because we hate you still.俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
I'm crazy about football.俺、フットボールに夢中なんだ。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
"Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling."「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
Stop it. He's our friend, isn't he?やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
I am a shy boy.俺はシャイな男なんだ。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
I'll be the only one in this world.俺はこの世にただ一人になる。
I don't have a friend with whom I can talk about this.俺にはそのことを話せる友だちがいない。
Do you find it funny that I feel this way?俺がそんなこと考えたらおかしいかい。
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License