Don't dodge the issue, I want you to answer my question.
はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
Stop it. He's our friend, isn't he?
やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
Leave it to me.
俺に任せろ。
I don't know.
俺は知らないよ。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
I'm a good-for-nothing bum.
俺はろくでなし。
I'm not like you!
俺はお前とは違うんだ。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
Don't fall in love because we hate you still.
俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
Why can't I sing like they can?
どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
Don't worry about me.
俺の心配をするな。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
The sun in the sky never raised an eye to me.
空の太陽は俺に目もくれやしない。
We must sleep outside today.
今日俺たちは外で寝なきゃならない。
There's nothing I can do.
俺はどうにもできない。
I am a lucky budgie, aren't I?
俺って幸せ者だな?
How should I know?
俺に聞くなよ。
I can hear the sound in your mind.
俺にはお前の心の音が聞こえる。
When I woke up, I was in the car.
俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
Next week, we're heading to the mountain.
来週、俺たちは山へ向かうぞ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Some of these young people have legs twice as long as mine.
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
How should I know?
俺は知らないよ。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
That's the chair that I really like.
俺のお気に入り椅子だぞ。
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
Hachoo! Somebody must be gossiping about me.
クシャン。誰か俺のことうわさしてるな!
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
It's you I'll always love.
俺が愛するのは永遠にお前だけ。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
I sat back in the armchair and opened the book.
俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
I'm a zero.
俺はろくでなし。
I don't know the meaning of hatred.
俺には憎しみの意味が分からない。
I like them, foreign languages.
俺は外国語、好きだよ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat