The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.
オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
I like foreign languages.
俺は外国語、好きだよ。
I only slept two hours.
俺はたったの2時間だけ眠った。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
I think it's OK.
俺はいいと思う。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Next week, we're heading to the mountain.
来週、俺たちは山へ向かうぞ。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!
そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
I gotta try to do my best.
俺はベストを尽くそうと努力している。
My love has gone far away.
俺の愛は遠くに行ってしまった。
Leave it up to me.
俺に任せろ。
I don't know the meaning of hatred.
俺には憎しみの意味が分からない。
I have a card up my sleeve.
俺には、まだ奥の手があるんだ。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
Seems I'm not alone in being alone.
寂しいのは俺だけじゃないらしい。
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."
「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
It is, not I, but you, who are to blame.
俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
I wish I were as smart as you are.
俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
Don't fall in love because we hate you still.
俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.
「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I'm a good-for-nothing bum.
俺はろくでなし。
I wish you were close to me.
君が俺のそばにいてくれたらなあ。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.
俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
I intend on fighting till the end.
俺は最後まで闘うつもりだ。
But for you I'll always be insignificant.
だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.
妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
You don't... you don't talk to me like that.
俺に・・・俺にそんな口をきくな。
I live by the way of the samurai.
俺は侍の道で生きてる。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
That's my favorite chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?
俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
I don't know.
俺は知らないよ。
It's the best I can do.
それが俺にできるベストだね。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
Do you find it funny that I feel this way?
俺がそんなこと考えたらおかしいかい。
We went to the museum.
俺たちは美術館に行った。
What will we be doing this time next week?
来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I'll take care of it.
俺に任せろ。
I cried all night long.
俺は一晩中泣いたんだ。
It looks like I must have dozed off.
どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
I don't really know either.
俺もあんまり知らんけどな。
Nobody understands me.
誰にも俺のことはわからない。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I'm a patient man.
俺は我慢強い男なんだ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
I am a man.
俺は人間だ。
My papa said no.
俺のパパはダメだと言った。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.