You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Leave me alone!
俺のことはほっといてくれ!
We are very similar.
俺たちは同類だよ。
My sister likes Ultraman.
俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。
I'll take care of it.
俺に任せろ。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
"Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
My job search is really going rough. I don't have any connections.
俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
I'm disturbing you.
俺は邪魔だよ。
How dare you talk to me like that!
よくも俺にそんな口が利けるな。
For all mans sins damned we shall be.
全人類の罪のために俺達は呪われる。
I cried all night long.
俺は一晩中泣いたんだ。
We are cut from the same cloth.
俺たちは同類だよ。
Leave this to me.
俺に任せろ。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.
こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
Nobody understands me.
誰にも俺のことはわからない。
But my mind is still in chaos.
だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
We must sleep outside today.
今日俺たちは外で寝なきゃならない。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.
当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
He said, "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
I'm not getting involved in this.
俺この件に関してノータッチなんで。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
I am more handsome than you.
俺はお前よりカッコいい。
How should I know?
俺に聞くなよ。
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
Stop it. He's our friend, isn't he?
やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!
ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.
どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
Be my right-hand man.
俺の片腕となって手助けしてくれ。
Won't you hear my thoughts?
俺の言うことちょっと聞いてよ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
I think it's OK.
俺はいいと思う。
He said: "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
I'm in love with her.
俺は彼女が好きだ。
I only slept two hours.
俺はたったの2時間だけ眠った。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
You are my true friend!
お前は俺の、本当の友だちだ!
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
When I speak Japanese, I sound like a child.
日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから
Seems I'm not alone in being alone.
寂しいのは俺だけじゃないらしい。
Tom said that I could spend the night at his place.
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
He took pity on me and helped me out.
俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
Doctor cure me.
先生、俺を診てくれ。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
I've got something on you.
俺はお前の尻尾をつかんでいる。
Alone in this world I'll be.
俺はこの世にただ一人になる。
"Who is it?" "It's me."
「どなたですか?」「俺だよ」
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice