Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling." 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 I don't wanna clean up dog shit. 俺は犬のフンなんてかたづけたくない。 Hachoo! Somebody must be gossiping about me. クシャン。誰か俺のことうわさしてるな! I have a card up my sleeve. 俺には、まだ奥の手があるんだ。 I'm not a university student, but I'm brighter than them. 俺は大学生ではないが大学生より頭いい。 That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! I can't give any more of an answer than that. それ以上の答えは俺にも出来ないな。 Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok! どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 It occured to me that my sentences may never be translated. 「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。 Doctor cure me. 先生、俺を診てくれ。 But for you I'll always be insignificant. だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 There's nothing I can do. 俺はどうにもできない。 I am a man. 俺は人間だ。 We are cut from the same cloth. 俺たちは同類だよ。 Where he will live doesn't interest us. あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。 I would have gotten conceited. 俺だったら天狗になっちゃうよ。 I waver in my mind, a place just for me. 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 But now, nothing is left for me. だが今、俺には何も残ってない。 Just between the two of us; are you in love with my sister? ここだけの話、俺の妹が好きなのか? I sit down crosslegged where Aoi points. 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 I'm what the world calls an idiot. 俺は世間で言うアホです。 You absolutely must not tell my girlfriend about this! この事はぜったい俺の彼女に言うな。 You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 Don't underestimate my power. 俺の力を見くびるなよ。 I'm a hero. 俺は英雄。 Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to. どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 I don't give a fig about my CV. 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 "Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling." 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 I think you and he wanna be alone. 俺は邪魔だよ。 He took pity on me and helped me out. 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 I don't know. 俺は知らないよ。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! I've heard nothing. 俺は全く何も聞いてない。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 How should I know? 俺に聞くなよ。 Don't tantalize me. 俺の前でもったいをつけるなよ。 I don't give a damn about my CV. 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 It's the best I can do. それが俺にできるベストだね。 I wish you were close to me. 君が俺のそばにいてくれたらなあ。 Don't underestimate me. 俺をなめるな。 My existence is worthless and meaningless. 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 You know that I don't like eggs. 俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。 The world owes me, so fuck you! 世の中は俺に何かするべきだファックユー。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel. 俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 I sat back in the armchair and opened the book. 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 Call me Ishmael. 俺をイシュマエルと呼べ。 Whatever happens, I'll be there for you. 何があっても俺は君の味方だよ。 I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings. 俺も後輩にアドバイスする歳になったか。 I am a lucky budgie, aren't I? 俺って幸せ者だな? I'm not getting involved in this. 俺この件に関してノータッチなんで。 Do you enjoy making me feeling like the dead? 俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。 Why can't I sing like they can? どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。 Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut. 俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。 The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 I think it's OK. 俺はいいと思う。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 "I feel like playing cards." "So do I." 「トランプやりたい」「俺も俺も!」 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 You can not pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 I'm a person. 俺は人間だ。 It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! When I was a student, I was the worst at composition. 俺学校時代作文本当苦手だった。 I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 Seems I'm not alone in being alone. 寂しいのは俺だけじゃないらしい。 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me. 敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ! He set me up for the scandal. 奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。 Now that I'm here, the problem is as good as solved. 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 We are two of a kind. 俺たちは同類だよ。 Forget it. He is our mutual friend, after all. やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 I am just a castaway on an island lost at sea. 俺は絶海の孤島の漂流者。 I'm the king of the world! 俺は世界の王様だよ! "Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice 「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。 I'm also taking this train. 俺もその汽車に乗るんだぜ。 I love that chair. 俺のお気に入り椅子だぞ。 I'm not like you! 俺はお前とは違うんだ。 This is my city now. 今、これは俺の町だ。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 You can't kick me around any more. もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。 I'm playing a TV game. 俺はテレビゲームをしている。 Leave it to me. 俺に任せろ。 I'm fortunate compared to him. あいつに比べれば俺は幸せ者だ。 Leave me alone! 俺のことはほっといてくれ! When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 I like foreign languages! 俺は外国語、好きだよ。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained. 当たって砕けよが俺の持ち味だからね。 Guys, It's my time to go. みんな、俺の出番だ。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 Next week, we're heading to the mountain. 来週、俺たちは山へ向かうぞ。 Stop asking me for a drink! Go get it yourself. 飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。