UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I could never be a true man of my word.言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
Just between you and me, do you love my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
He took pity on me and helped me out.俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
Here, let me take a stab at it.ほら、俺にもやらせてくれ。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
I'm a patient man.俺は我慢強い男なんだ。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
I'm cool.俺はいかしてる。
I'm a zero.俺はろくでなし。
Are you gonna help me or what?俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
Seems I'm not alone in being alone.寂しいのは俺だけじゃないらしい。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
It's the best I can do.それが俺にできるベストだね。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
I'm fortunate compared to him.あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
You don't... you don't talk to me like that.俺に・・・俺にそんな口をきくな。
How old do I look?俺、何歳に見える?
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
I'm just a boy who makes mistakes.俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。
Hachoo! Somebody must be gossiping about me.クシャン。誰か俺のことうわさしてるな!
I think it's OK.俺はいいと思う。
"I feel like playing cards." "So do I."「トランプやりたい」「俺も俺も!」
And if I were gay, would that be a crime?それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ?
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
When I woke up, I was in the car.俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
We'll watch each other and help each other out.俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
I'm so unimportant and insignificant.俺はなんの意味もない無価値な存在。
Who do you think I am?俺を何だと思ってるんだ。
Don't fall in love because we hate you still.俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
You are my true friend!お前は俺の、本当の友だちだ!
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
I'm going to shoot him dead.俺は彼を射殺してやる。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
You left me in despair.俺を絶望のなかに置き去りにする。
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
I wish you were close to me.君が俺のそばにいてくれたらなあ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut.俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。
Let me handle this.俺に任せろ。
Don't underestimate my power.俺の力を見くびるなよ。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
I am a lucky budgie, aren't I?俺って幸せ者だな?
John is two years older than me.ジョンは俺より2歳年上だ。
I hurriedly started searching in earnest.俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。
But for you I'll always be insignificant.だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!この事はぜったい俺の彼女に言うな。
I like foreign languages!俺は外国語、好きだよ。
I would have gotten conceited.俺だったら天狗になっちゃうよ。
Tom said that I could spend the night at his place.トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
Now I am enjoying my new life style.今俺は新しい生活を楽しんでいる。
The sun in the sky never raised an eye to me.空の太陽は俺に目もくれやしない。
Leave me alone!俺のことはほっといてくれ!
Even if I try, it's no use, anyway.俺なんかどうせやっても無駄だよ。
Leave this to me.俺に任せろ。
It looks like I must have dozed off.どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
Oh brother sky I take a step forward.兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
It's my CD, isn't it?俺のCDじゃねえか。
I'm a free man.俺は自由な男。
Do you enjoy making me feeling like the dead?俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
My job search is really going rough. I don't have any connections.俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
This is my city now.今、これは俺の町だ。
If he can do that, I will eat my hat.もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
That's my favorite chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
Show them to me.俺に見せてくれ。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
What do you take me for?!俺を何だと思ってるんだ。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
I don't really know either.俺もあんまり知らんけどな。
He set me up for the scandal.奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
I am incomplete.俺は何かが欠けている。
Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。
I live by the way of the samurai.俺は侍の道で生きてる。
Forget it. He is our mutual friend, after all.やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License