The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
What will we be doing this time next week?
来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
That's the chair that I really like.
俺のお気に入り椅子だぞ。
Oh brother sky I take a step forward.
兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
Let me handle this.
俺に任せろ。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.
当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
Do you need me to give you some money?
君にお金をあげるから俺が必要なのか。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
But my mind is still in chaos.
だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
I'm cool.
俺はクールだ。
I gotta try to do my best.
俺はベストを尽くそうと努力している。
We are cut from the same cloth.
俺たちは同類だよ。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
I'm playing a TV game.
俺はテレビゲームをしている。
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
We went to the museum.
俺たちは美術館に行った。
That's my favorite chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.
「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
Don't make light of me.
俺をなめるな。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.
こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
You can't kick me around any more.
もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
Where he will live doesn't interest us.
あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
Be my right-hand man.
俺の片腕となって手助けしてくれ。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
If he can do that, I will eat my hat.
もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。
I'll be the only one in this world.
俺はこの世にただ一人になる。
Hachoo! Somebody must be gossiping about me.
クシャン。誰か俺のことうわさしてるな!
She gypped me out of my money!
あの女、俺から金をだまし取りやがった。
I have a card up my sleeve.
俺には、まだ奥の手があるんだ。
I think my Japanese is really bad.
俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
I don't know the meaning of hatred.
俺には憎しみの意味が分からない。
I sat back in the armchair and opened the book.
俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
I'm a hero.
俺は英雄。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
Where've you stuck my flat-head screwdriver?!
俺のマイナスドライバーどこにやった!!
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
Are you gonna help me or what?
俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
I love that chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
I've heard nothing.
俺は全く何も聞いてない。
Just between you and me, do you love my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
But now, nothing is left for me.
だが今、俺には何も残ってない。
I feel something.
俺が何かを感じる。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
He set me up for the scandal.
奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
The world owes me, so fuck you!
世の中は俺に何かするべきだファックユー。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.