Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've heard nothing. 俺は全く何も聞いてない。 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 It looks like I must have dozed off. どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me. こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 Leave me alone! 俺のことはほっといてくれ! Do you enjoy making me feeling like the dead? 俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。 Next week, we're heading to the mountain. 来週、俺たちは山へ向かうぞ。 Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all! 俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。 But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want. しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。 The world owes me, so fuck you! 世の中は俺に何かするべきだファックユー。 I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind! 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 I don't get it! Why do I have to take the heat? 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! "Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling." 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so... 恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。 Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 My way is action not words. 不言実行が俺のやり方。 I think it's OK. 俺はいいと思う。 You are my true friend! お前は俺の、本当の友だちだ! Don't tantalize me. 俺の前でもったいをつけるなよ。 I'm not a university student, but I'm brighter than them. 俺は大学生ではないが大学生より頭いい。 Everyone dies. I'll grow old too. みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 Where've you stuck my flat-head screwdriver?! 俺のマイナスドライバーどこにやった!! I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 I'm not getting involved in this. 俺この件に関してノータッチなんで。 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 I'm not going to be pushed around by you or anyone else. 俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。 Don't underestimate me. 俺をなめるな。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you. どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。 Don't dodge the issue, I want you to answer my question. はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 John is two years older than me. ジョンは俺より2歳年上だ。 We are very similar. 俺たちは同類だよ。 I am a shy boy. 俺はシャイな男なんだ。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! Do you need me to give you some money? 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 Here, let me take a stab at it. ほら、俺にもやらせてくれ。 Tom said that I could spend the night at his place. トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。 Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'. オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な! "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 What will we be doing this time next week? 来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう? He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher! 聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ! You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 The sun in the sky never raised an eye to me. 空の太陽は俺に目もくれやしない。 "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 It suits me. 俺には似合ってる。 Are you talking to me? 俺に話してるのか。 You absolutely must not tell my girlfriend about this! この事はぜったい俺の彼女に言うな。 Who do you think I am? 俺を何だと思ってるんだ。 I can hear the sound in your mind. 俺にはお前の心の音が聞こえる。 I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel. 俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 I never expected to meet her in a place like this. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 Come on! Give me a chance. お願いだ!俺にチャンスをくれ。 Leave it to me. 俺に任せろ。 This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 I'm just a boy who makes mistakes. 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 Stop asking me for a drink! Go get it yourself. 飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。 Leave it up to me. 俺に任せろ。 Boy I, I really must have passed out. 俺はぐっすりだったみたい。 I don't wanna clean up dog shit. 俺は犬のフンなんてかたづけたくない。 When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 Please listen to what I have to say. 俺の言うことちょっと聞いてよ。 Fuck. I'm about to come already. やばい。 俺、もう生きそう。 Call me Ishmael. 俺をイシュマエルと呼べ。 I would have gotten conceited. 俺だったら天狗になっちゃうよ。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 I don't give a fig about my CV. 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? How old do I look? 俺、何歳に見える? The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 That's the chair that I really like. 俺のお気に入り椅子だぞ。 For all mans sins damned we shall be. 全人類の罪のために俺達は呪われる。 It looks like we fell into a trap. どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。 Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 Don't put it on my desk. 俺の机には置くな。 He took pity on me and helped me out. 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 Hachoo! Somebody must be gossiping about me. クシャン。誰か俺のことうわさしてるな! "Who is it?" "It's me." 「どなたですか?」「俺だよ」 I'm not a Nazi! 俺はナチじゃない! I intend on fighting till the end. 俺は最後まで闘うつもりだ。 I don't know. 俺は知らないよ。 I don't love her anymore. 俺はもう彼女を愛していないんだ。 But for you I'll always be insignificant. だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 I started running into the night to find the truth in me. 俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。 We went to the museum. 俺たちは美術館に行った。 I gotta keep on movin'. 俺は動き続ける。