The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me out, somebody. I'm locked in.
誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.
俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。
I don't get it! Why do I have to take the heat?
意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
I like foreign languages!
俺は外国語、好きだよ。
Tom said that I could spend the night at his place.
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
Some of these young people have legs twice as long as mine.
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
I'm a free man.
俺は自由な男。
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?
お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!?
You absolutely must not tell my girlfriend about this!
この事はぜったい俺の彼女に言うな。
I'm disturbing you.
俺は邪魔だよ。
For all mans sins damned we shall be.
全人類の罪のために俺達は呪われる。
Do you find it funny that I feel this way?
俺がそんなこと考えたらおかしいかい。
The blood on the road must be mine.
路上の血痕は俺のものに違いない。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
We went to the museum.
俺たちは美術館に行った。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.
妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
Just between you and me, do you love my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
I'm so unimportant and insignificant.
俺はなんの意味もない無価値な存在。
Oh brother sky I take a step forward.
兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
Now I am enjoying my new life style.
今俺は新しい生活を楽しんでいる。
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!
そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
I'm cool.
俺はいかしてる。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
Seems I'm not alone in being alone.
寂しいのは俺だけじゃないらしい。
Hachoo! Somebody must be gossiping about me.
クシャン。誰か俺のことうわさしてるな!
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
My little sister couldn't be this pretty.
俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.
君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
Be my right-hand man.
俺の片腕となって手助けしてくれ。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
How dare you talk to me like that!
よくも俺にそんな口が利けるな。
We're lovers so we hold hands at least, right?
俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!
ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
But for you I'll always be insignificant.
だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
Do you think I'm handsome?
俺ってハンサムかな。
Stay away from me.
俺に近づくな。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
I can't do it.
俺には無理だ。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
When I speak Japanese, I sound like a child.
日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
"Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
When I woke up, I was in the car.
俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
Everyone dies. I'll grow old too.
みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
We'll watch each other and help each other out.
俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
We are very similar.
俺たちは同類だよ。
But now, nothing is left for me.
だが今、俺には何も残ってない。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
Why can't I sing like they can?
どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
I'm cool.
俺はクールだ。
Was I really boring?
俺は本当にださいのか。
I am a man.
俺は人間だ。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.