UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
I've got something on you.俺はお前の尻尾をつかんでいる。
I am a man.俺は人間だ。
He set me up for the scandal.奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
How should I know?俺に聞くなよ。
I feel something.俺が何かを感じる。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
Fuck. I'm about to come already.やばい。 俺、もう生きそう。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
And if I were gay, would that be a crime?それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ?
I don't love her anymore.俺はもう彼女を愛していないんだ。
I'm in love with her.俺は彼女が好きだ。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
Where he will live doesn't interest us.あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
"Who is it?" "It's me."「どなたですか?」「俺だよ」
I can hear the sound in your mind.俺にはお前の心の音が聞こえる。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Saying which, I did the opposite.そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
This is my city now.今、これは俺の町だ。
I love that chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
Are you talking to me?俺に話してるのか。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
How should I know?俺は知らないよ。
Luke, I am your father.ルーク、俺が君のおとうさんだ。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
I'm playing a TV game.俺はテレビゲームをしている。
He took pity on me and helped me out.俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
Let me handle this.俺に任せろ。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
It's you I'll always love.俺が愛するのは永遠にお前だけ。
Don't make fun of me!俺をなめるな。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
We must sleep outside today.今日俺たちは外で寝なきゃならない。
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
It is, not I, but you, who are to blame.俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
Just between the two of us; are you in love with my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
If you copy my sentences, then I'll copy yours!もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
Are you gonna help me or what?俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Keep away from me.俺に近づくな。
My little sister couldn't be this pretty.俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
That's my favorite chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
I don't really know either.俺もあんまり知らんけどな。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
I wish you were close to me.君が俺のそばにいてくれたらなあ。
Forget it. He is our mutual friend, after all.やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
My sister is shorter than you.俺の姉ちゃんは君より背が低い。
Leave it up to me.俺に任せろ。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
Don't ask me.俺に聞くなよ。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
Cleanse me! Release me! Set me free!俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
Seems I'm not alone in being alone.寂しいのは俺だけじゃないらしい。
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
You can not pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
When I woke up, I was in the car.俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
Tom said that I could spend the night at his place.トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
Just between you and me, do you love my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
My existence is worthless and meaningless.俺にはなんの意味もない無価値な存在。
I don't have a friend with whom I can talk about this.俺にはそのことを話せる友だちがいない。
Only hope can keep me together now.今の俺を支えるものは希望だけ。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
I don't know the meaning of hatred.俺には憎しみの意味が分からない。
Doctor cure me.先生、俺を診てくれ。
Don't put me in the same class with them.俺を奴等と一緒にするな。
Call me Ishmael.俺をイシュマエルと呼べ。
Who do you think I am?俺を何だと思ってるんだ。
I wish I were as smart as you are.俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
I am incomplete.俺は何かが欠けている。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
He hurled defiance at me.あいつが俺に向かって啖呵を切った。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License