Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My sister likes Ultraman. 俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。 Who do you think I am? 俺を何だと思ってるんだ。 I am more handsome than you. 俺はお前よりカッコいい。 I'm not talking to you. I'm talking to the monkey. 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 You absolutely must not tell my girlfriend about this! この事はぜったい俺の彼女に言うな。 I'm a human. 俺は人間だ。 He set me up for the scandal. 奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。 I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings. 俺も後輩にアドバイスする歳になったか。 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 I'm crazy about football. 俺、フットボールに夢中なんだ。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 Please listen to what I have to say. 俺の言うことちょっと聞いてよ。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 The blood on the road must be mine. 路上の血痕は俺のものに違いない。 It's you I'll always love. 俺が愛するのは永遠にお前だけ。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 You can not pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 Why can't I sing like they can? どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。 I live by the way of the samurai. 俺は侍の道で生きてる。 I feel something. 俺が何かを感じる。 I think you and he wanna be alone. 俺は邪魔だよ。 Don't make light of me. 俺をなめるな。 My sister is shorter than you. 俺の姉ちゃんは君より背が低い。 Cleanse me! Release me! Set me free! 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat. なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。 Do you find it funny that I feel this way? 俺がそんなこと考えたらおかしいかい。 I don't know the meaning of hatred. 俺には憎しみの意味が分からない。 Leave it to me. 俺に任せろ。 My love has gone far away. 俺の愛は遠くに行ってしまった。 When I was a student, I was the worst at composition. 俺学校時代作文本当苦手だった。 I would have gotten conceited. 俺だったら天狗になっちゃうよ。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 You can't pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 I don't really know either. 俺もあんまり知らんけどな。 My friend Sun shine on me now and ever. 友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。 I have a strong backhand. 俺はバックで打つ方が得意だな。 I don't love her anymore. 俺はもう彼女を愛していないんだ。 I'm a good-for-nothing bum. 俺はろくでなし。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 If you copy my sentences, then I'll copy yours! もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。 I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? I'm just a boy who makes mistakes. 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams. 妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。 I cried all night long. 俺は一晩中泣いたんだ。 How should I know? 俺に聞くなよ。 It's the best I can do. それが俺にできるベストだね。 He earns three times more than I do. やつは俺の3倍稼ぐ。 The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain... 俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。 I can hear the sound in your mind. 俺にはお前の心の音が聞こえる。 I've got something on you. 俺はお前の尻尾をつかんでいる。 I'll take care of it. 俺に任せろ。 "If it's money then I'm not lending any" I said point blank. 「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。 Are you talking to me? 俺に話してるのか。 Won't you hear my thoughts? 俺の言うことちょっと聞いてよ。 I only slept two hours. 俺はたったの2時間だけ眠った。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 He said, "Leave me alone." 彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。 Don't underestimate me. 俺をなめるな。 The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 You left us, mate. お前は俺達を取り残した、メイト。 Here, let me take a stab at it. ほら、俺にもやらせてくれ。 For all mans sins damned we shall be. 全人類の罪のために俺達は呪われる。 You can't kick me around any more. もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。 It occured to me that my sentences may never be translated. 「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 I love that chair. 俺のお気に入り椅子だぞ。 It looks like I must have dozed off. どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 I'm not a Nazi! 俺はナチじゃない! "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 It's my CD, isn't it? 俺のCDじゃねえか。 Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 I like foreign languages. 俺は外国語、好きだよ。 I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 Luke, I am your father. ルーク、俺が君のおとうさんだ。 I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 What do you take me for?! 俺を何だと思ってるんだ。 I don't get it! Why do I have to take the heat? 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! I am a lucky budgie, aren't I? 俺って幸せ者だな? She says that she wants me to come with her. 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 Next week, we're heading to the mountain. 来週、俺たちは山へ向かうぞ。 "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 I'm cool. 俺はクールだ。 Stop it. He's our friend, isn't he? やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? I think my Japanese is really bad. 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 Leave me alone! 俺のことはほっといてくれ! Don't tantalize me. 俺の前でもったいをつけるなよ。 Even if I try, it's no use, anyway. 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 Some of these young people have legs twice as long as mine. 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 I gotta keep on movin'. 俺は動き続ける。 Are you gonna help me or what? 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? It suits me. 俺には似合ってる。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! I have a card up my sleeve. 俺には、まだ奥の手があるんだ。