This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.
こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
It's my CD.
俺のCDじゃねえか。
Fuck. I'm about to come already.
やばい。 俺、もう生きそう。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
How should I know?
俺は知らないよ。
What do you take me for?!
俺を何だと思ってるんだ。
I feel something.
俺が何かを感じる。
Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.
雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。
I wish you were close to me.
君が俺のそばにいてくれたらなあ。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.
オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
I think you and he wanna be alone.
俺は邪魔だよ。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!
もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
I'm a zero.
俺はろくでなし。
For all mans sins damned we shall be.
全人類の罪のために俺達は呪われる。
I am a shy boy.
俺はシャイな男なんだ。
I am a lucky budgie, aren't I?
俺って幸せ者だな?
"Who is it?" "It's me."
「どなたですか?」「俺だよ」
I'm a person.
俺は人間だ。
"I feel like playing cards." "So do I."
「トランプやりたい」「俺も俺も!」
I intend on fighting till the end.
俺は最後まで闘うつもりだ。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
You can't pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
I am incomplete.
俺は何かが欠けている。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
We went to the museum.
俺たちは美術館に行った。
I'm a hero.
俺は英雄。
Are you talking to me?
俺に話してるのか。
How should I know?
俺が知るわけないじゃん。
Next week, we're heading to the mountain.
来週、俺たちは山へ向かうぞ。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.
君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
Here, let me take a stab at it.
ほら、俺にもやらせてくれ。
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.
はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
Do you think I'm handsome?
俺ってハンサムかな。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
I only slept two hours.
俺はたったの2時間だけ眠った。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
He took pity on me and helped me out.
俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
I don't wanna clean up dog shit.
俺は犬のフンなんてかたづけたくない。
"Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.
妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
I sat back in the armchair and opened the book.
俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
You know that I don't like eggs.
俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
Seems I'm not alone in being alone.
寂しいのは俺だけじゃないらしい。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
I've heard nothing.
俺は全く何も聞いてない。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
Oh brother sky I take a step forward.
兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
We'll watch each other and help each other out.
俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."
「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
He earns three times more than I do.
やつは俺の3倍稼ぐ。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
My love has gone far away.
俺の愛は遠くに行ってしまった。
I don't give a fig about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
Stop it. He's our friend, isn't he?
やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.
俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?
俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
I'm living in the city.
俺は今、都会に住んでいる。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
That's the chair that I really like.
俺のお気に入り椅子だぞ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."
「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
Let me out, somebody. I'm locked in.
誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!
この事はぜったい俺の彼女に言うな。
When I woke up, I was in the car.
俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
I can't do it.
俺には無理だ。
Even if I try, it's no use, anyway.
俺なんかどうせやっても無駄だよ。
Just between the two of us; are you in love with my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
I cried all night long.
俺は一晩中泣いたんだ。
He said: "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
Leave me alone!
俺のことはほっといてくれ!
I don't know.
俺は知らないよ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Leave it to me.
俺に任せろ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat