In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
I'm disturbing you.
俺は邪魔だよ。
It suits me.
俺には似合ってる。
I am incomplete.
俺は何かが欠けている。
She says that she wants me to come with her.
彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
Here, let me take a stab at it.
ほら、俺にもやらせてくれ。
If he can do that, I will eat my hat.
もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。
My little sister couldn't be this pretty.
俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
The blood on the road must be mine.
路上の血痕は俺のものに違いない。
We are very similar.
俺たちは同類だよ。
We're lovers so we hold hands at least, right?
俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
Don't put it on my desk.
俺の机には置くな。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
I think you and he wanna be alone.
俺は邪魔だよ。
We must sleep outside today.
今日俺たちは外で寝なきゃならない。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
I have a strong backhand.
俺はバックで打つ方が得意だな。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...
恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
Guys, It's my time to go.
みんな、俺の出番だ。
I am a lucky budgie, aren't I?
俺って幸せ者だな?
I'm living in the city.
俺は今、都会に住んでいる。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
How old do I look?
俺、何歳に見える?
If you copy my sentences, then I'll copy yours!
もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
Just between the two of us; are you in love with my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.
君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
My love has gone far away.
俺の愛は遠くに行ってしまった。
Where he will live doesn't interest us.
あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
I wish I were as smart as you are.
俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
Was I really boring?
俺は本当にださいのか。
I gotta try to do my best.
俺はベストを尽くそうと努力している。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!
ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
Who do you think I am?
俺を何だと思ってるんだ。
You know that I don't like eggs.
俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
It is, not I, but you, who are to blame.
俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
Don't tantalize me.
俺の前でもったいをつけるなよ。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
I only slept two hours.
俺はたったの2時間だけ眠った。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
This is my city now.
今、これは俺の町だ。
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."
「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
I have a card up my sleeve.
俺には、まだ奥の手があるんだ。
I don't really know either.
俺もあんまり知らんけどな。
Keep away from me.
俺に近づくな。
He took pity on me and helped me out.
俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
Now I am enjoying my new life style.
今俺は新しい生活を楽しんでいる。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to