If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.
俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
I am a man.
俺は人間だ。
We're lovers so we hold hands at least, right?
俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.
君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
My friend Sun shine on me now and ever.
友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
I don't have a friend with whom I can talk about this.
俺にはそのことを話せる友だちがいない。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
I am incomplete.
俺は何かが欠けている。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!
あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I gotta try to do my best.
俺はベストを尽くそうと努力している。
I'm not like you!
俺はお前とは違うんだ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.
こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
Are you talking to me?
俺に話してるのか。
I'm disturbing you.
俺は邪魔だよ。
He set me up for the scandal.
奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
Some of these young people have legs twice as long as mine.
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
I'm going to shoot him dead.
俺は彼を射殺してやる。
Guys, It's my time to go.
みんな、俺の出番だ。
It's you I'll always love.
俺が愛するのは永遠にお前だけ。
Do you need me to give you some money?
君にお金をあげるから俺が必要なのか。
Where he will live doesn't interest us.
あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
Just between the two of us; are you in love with my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
I'm not a Nazi!
俺はナチじゃない!
When I woke up, I was in the car.
俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Won't you hear my thoughts?
俺の言うことちょっと聞いてよ。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.
妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
I think my Japanese is really bad.
俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
I'm not getting involved in this.
俺この件に関してノータッチなんで。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."
「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Do you think I'm handsome?
俺ってハンサムかな。
I am a shy boy.
俺はシャイな男なんだ。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
I don't get it! Why do I have to take the heat?
意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice