The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。
Seems I'm not alone in being alone.
寂しいのは俺だけじゃないらしい。
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Are you gonna help me or what?
俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
How should I know?
俺は知らないよ。
I'm a zero.
俺はろくでなし。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?
お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!
みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.
どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
Oh brother sky I take a step forward.
兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
I'm not a Nazi!
俺はナチじゃない!
Don't ask me.
俺に聞くなよ。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
I'm living in the city.
俺は今、都会に住んでいる。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
Don't make light of me.
俺をなめるな。
I'm in love with her.
俺は彼女が好きだ。
I don't give a fig about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
Do you think I'm handsome?
俺ってハンサムかな。
Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!
聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
Even if I try, it's no use, anyway.
俺なんかどうせやっても無駄だよ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Don't tantalize me.
俺の前でもったいをつけるなよ。
It looks like we fell into a trap.
どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I'm not a university student, but I'm brighter than them.
俺は大学生ではないが大学生より頭いい。
Forget it. He is our mutual friend, after all.
やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Stop it. He's our friend, isn't he?
やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
I can't do it.
俺には無理だ。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!
もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.
俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
I like foreign languages.
俺は外国語、好きだよ。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?
俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
Leave me alone!
俺のことはほっといてくれ!
You can not pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
Don't make fun of me!
俺をなめるな。
I am incomplete.
俺は何かが欠けている。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.
妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me.
敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ!
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.
はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.
オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut.
俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
He took pity on me and helped me out.
俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
Hachoo! Somebody must be gossiping about me.
クシャン。誰か俺のことうわさしてるな!
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
We must sleep outside today.
今日俺たちは外で寝なきゃならない。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
I'm a person.
俺は人間だ。
John is two years older than me.
ジョンは俺より2歳年上だ。
But now, nothing is left for me.
だが今、俺には何も残ってない。
My job search is really going rough. I don't have any connections.
俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
Some of these young people have legs twice as long as mine.
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."
「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
How dare you talk to me like that!
よくも俺にそんな口が利けるな。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I intend on fighting till the end.
俺は最後まで闘うつもりだ。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?
お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!?
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.