The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But now, nothing is left for me.
だが今、俺には何も残ってない。
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
Am I slipping?
俺は腕が鈍ったかな。
Was I really boring?
俺は本当にださいのか。
What do you take me for?!
俺を何だと思ってるんだ。
"I feel like playing cards." "So do I."
「トランプやりたい」「俺も俺も!」
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.
俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。
Do you need me to give you some money?
君にお金をあげるから俺が必要なのか。
We went to the museum.
俺たちは美術館に行った。
I'll take care of it.
俺に任せろ。
I play in a band.
俺はバンドで演奏してるんだ。
It suits me.
俺には似合ってる。
Be my right-hand man.
俺の片腕となって手助けしてくれ。
The blood on the road must be mine.
路上の血痕は俺のものに違いない。
I don't have a friend with whom I can talk about this.
俺にはそのことを話せる友だちがいない。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
My little sister couldn't be this pretty.
俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
I'm what the world calls an idiot.
俺は世間で言うアホです。
I'm a good-for-nothing bum.
俺はろくでなし。
I am a shy boy.
俺はシャイな男なんだ。
Leave it to me.
俺に任せろ。
Call me Ishmael.
俺をイシュマエルと呼べ。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
But my mind is still in chaos.
だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
Don't put it on my desk.
俺の机には置くな。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."
「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
I'm so unimportant and insignificant.
俺はなんの意味もない無価値な存在。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I'm cool.
俺はいかしてる。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.
オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
I can hear the sound in your mind.
俺にはお前の心の音が聞こえる。
I like them, foreign languages.
俺は外国語、好きだよ。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I like foreign languages!
俺は外国語、好きだよ。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
Leave it up to me.
俺に任せろ。
I'm not like you!
俺はお前とは違うんだ。
Don't ask me.
俺に聞くなよ。
I don't really know either.
俺もあんまり知らんけどな。
I don't give a fig about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
I never expected to meet her in a place like this.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
Are you gonna help me or what?
俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
I don't wanna clean up dog shit.
俺は犬のフンなんてかたづけたくない。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
You can't kick me around any more.
もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut.
俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
We are cut from the same cloth.
俺たちは同類だよ。
Forget it. He is our mutual friend, after all.
やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
Doctor cure me.
先生、俺を診てくれ。
I'm disturbing you.
俺は邪魔だよ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
We'll watch each other and help each other out.
俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
Do you really love me from the bottom of your heart?
お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
John is two years older than me.
ジョンは俺より2歳年上だ。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Never did I expect to see her in such a place.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
You can not pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
I intend on fighting till the end.
俺は最後まで闘うつもりだ。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.
君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
This is my city now.
今、これは俺の町だ。
Am I wrong?
俺は間違っているのか。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
I'm a hero.
俺は英雄。
When I woke up, I was in the car.
俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
I'm a zero.
俺はろくでなし。
I'm a human.
俺は人間だ。
Here, let me take a stab at it.
ほら、俺にもやらせてくれ。
That's my favorite chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
I don't get it! Why do I have to take the heat?
意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Are you talking to me?
俺に話してるのか。
I'm in love with her.
俺は彼女が好きだ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class