The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
I'll be the only one in this world.
俺はこの世にただ一人になる。
Do you enjoy making me feeling like the dead?
俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
I'm a hero.
俺は英雄。
It's you I'll always love.
俺が愛するのは永遠にお前だけ。
I don't give a fig about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
Kill me! Kill me! Kill all of me!
殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ!
Let me handle this.
俺に任せろ。
How should I know?
俺は知らないよ。
Leave this to me.
俺に任せろ。
Forget it. He is our mutual friend, after all.
やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...
恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!
みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
Fuck. I'm about to come already.
やばい。 俺、もう生きそう。
You know that I don't like eggs.
俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
I'm going to shoot him dead.
俺は彼を射殺してやる。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
That's impossible for me.
俺には無理だ。
If he can do that, I will eat my hat.
もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
You can't kick me around any more.
もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me.
敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ!
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
There's nothing I can do.
俺はどうにもできない。
Don't ask me.
俺に聞くなよ。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Some of these young people have legs twice as long as mine.
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
I'm a free man.
俺は自由な男。
I love that chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.
俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。
But now, nothing is left for me.
だが今、俺には何も残ってない。
Don't put it on my desk.
俺の机には置くな。
I don't wanna clean up dog shit.
俺は犬のフンなんてかたづけたくない。
I'm also taking this train.
俺もその汽車に乗るんだぜ。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
It is, not I, but you, who are to blame.
俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
Don't underestimate me.
俺をなめるな。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
Boy I, I really must have passed out.
俺はぐっすりだったみたい。
It's my CD, isn't it?
俺のCDじゃねえか。
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?
お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!?
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.
君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
We'll watch each other and help each other out.
俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
It looks like we fell into a trap.
どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。
Just between the two of us; are you in love with my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."
「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class