Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 The world owes me, so fuck you! 世の中は俺に何かするべきだファックユー。 You absolutely must not tell my girlfriend about this! この事はぜったい俺の彼女に言うな。 I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 Let me out, somebody. I'm locked in. 誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。 Why can't I sing like they can? どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。 It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me. 気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。 Leave it to me. 俺に任せろ。 Stay away from me. 俺に近づくな。 I waver in my mind, a place just for me. 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 The blood on the road must be mine. 路上の血痕は俺のものに違いない。 It looks like we fell into a trap. どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。 That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut. 俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。 "But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are." 「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」 Forget it. He is our mutual friend, after all. やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams. 妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 I would have gotten conceited. 俺だったら天狗になっちゃうよ。 When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 That's my favorite chair. 俺のお気に入り椅子だぞ。 That's the chair that I really like. 俺のお気に入り椅子だぞ。 He said, "Leave me alone." 彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。 I can hear the sound in your mind. 俺にはお前の心の音が聞こえる。 Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!? お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!? We are cut from the same cloth. 俺たちは同類だよ。 You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 Let me handle this. 俺に任せろ。 She says that she wants me to come with her. 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 My little sister couldn't be this pretty. 俺の妹がこんなに可愛いわけがない。 He earns three times more than I do. やつは俺の3倍稼ぐ。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 And if I were gay, would that be a crime? それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ? It suits me. 俺には似合ってる。 I'm a hero. 俺は英雄。 It's the best I can do. それが俺にできるベストだね。 Leave this to me. 俺に任せろ。 I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings. 俺も後輩にアドバイスする歳になったか。 Never did I expect to see her in such a place. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 I'm playing a TV game. 俺はテレビゲームをしている。 "Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything." 「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」 I think my Japanese is really bad. 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 I am a man. 俺は人間だ。 I am more handsome than you. 俺はお前よりカッコいい。 I wish you were close to me. 君が俺のそばにいてくれたらなあ。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 I'm not talking to you. I'm talking to the monkey. 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 He took pity on me and helped me out. 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 I'm the king of the world! 俺は世界の王様だよ! But now, nothing is left for me. だが今、俺には何も残ってない。 Am I wrong? 俺は間違っているのか。 I'm not a Nazi! 俺はナチじゃない! I am a lucky budgie, aren't I? 俺って幸せ者だな? Einstein's theory of relativity is Greek to me. アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 It is, not I, but you, who are to blame. 俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。 I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel. 俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 Do you think I'm handsome? 俺ってハンサムかな。 This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 Leave it up to me. 俺に任せろ。 But for you I'll always be insignificant. だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 "Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice 「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me. こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。 Don't make fun of me! 俺をなめるな。 Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 There's nothing I can do. 俺はどうにもできない。 I've heard nothing. 俺は全く何も聞いてない。 I'm fortunate compared to him. あいつに比べれば俺は幸せ者だ。 I am just a castaway on an island lost at sea. 俺は絶海の孤島の漂流者。 Only hope can keep me together now. 今の俺を支えるものは希望だけ。 My friend Sun shine on me now and ever. 友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。 I'm what the world calls an idiot. 俺は世間で言うアホです。 For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive. さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 Please listen to what I have to say. 俺の言うことちょっと聞いてよ。 Why did you side with him instead of me? どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく? He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain... 俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。 When I was in school, I really hated writing essays. 俺学校時代作文本当苦手だった。 All of you in my memory is still shining in my heart. おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 If he can do that, I will eat my hat. もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。 We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 How should I know? 俺に聞くなよ。 It occured to me that my sentences may never be translated. 「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。 I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 Don't underestimate my power. 俺の力を見くびるなよ。 Do you find it funny that I feel this way? 俺がそんなこと考えたらおかしいかい。 I'm not a university student, but I'm brighter than them. 俺は大学生ではないが大学生より頭いい。 I have her in my pocket. 俺は彼女を完全にものにしている。 Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all! 俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。 Won't you hear my thoughts? 俺の言うことちょっと聞いてよ。 Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme! あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。 Here, let me take a stab at it. ほら、俺にもやらせてくれ。 Don't make light of me. 俺をなめるな。 I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself.... 他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。 She gypped me out of my money! あの女、俺から金をだまし取りやがった。 I'm going to shoot him dead. 俺は彼を射殺してやる。 Just between the two of us; are you in love with my sister? ここだけの話、俺の妹が好きなのか? You don't... you don't talk to me like that. 俺に・・・俺にそんな口をきくな。