UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm playing a TV game.俺はテレビゲームをしている。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
He said, "Leave me alone."彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
Are you gonna help me or what?俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
I'm just a boy who makes mistakes.俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。
Do you need me to give you some money?君にお金をあげるから俺が必要なのか。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
My papa said no.俺のパパはダメだと言った。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
That's impossible for me.俺には無理だ。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
That's the chair that I really like.俺のお気に入り椅子だぞ。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
Tom said that I could spend the night at his place.トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
When I speak Japanese, I sound like a child.日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから
My sister likes Ultraman.俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。
I think you and he wanna be alone.俺は邪魔だよ。
Call me Ishmael.俺をイシュマエルと呼べ。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
Only hope can keep me together now.今の俺を支えるものは希望だけ。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
I'm what the world calls an idiot.俺は世間で言うアホです。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
I am incomplete.俺は何かが欠けている。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
How should I know?俺が知るわけないじゃん。
I'm not a Nazi!俺はナチじゃない!
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
Don't worry about me.俺の心配をするな。
I don't love her anymore.俺はもう彼女を愛していないんだ。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
I am a shy boy.俺はシャイな男なんだ。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
My sister is shorter than you.俺の姉ちゃんは君より背が低い。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
I'm cool.俺はクールだ。
I'm cool.俺はいかしてる。
The world owes me, so fuck you!世の中は俺に何かするべきだファックユー。
I'm a patient man.俺は我慢強い男なんだ。
John is two years older than me.ジョンは俺より2歳年上だ。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
I'm a hero.俺は英雄。
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
He took pity on me and helped me out.俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
"I feel like playing cards." "So do I."「トランプやりたい」「俺も俺も!」
Now that I'm here, the problem is as good as solved.俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
I have a card up my sleeve.俺には、まだ奥の手があるんだ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
How dare you talk to me like that!よくも俺にそんな口が利けるな。
She gypped me out of my money!あの女、俺から金をだまし取りやがった。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Alone in this world I'll be.俺はこの世にただ一人になる。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
Are you talking to me?俺に話してるのか。
"Who is it?" "It's me."「どなたですか?」「俺だよ」
Just between the two of us; are you in love with my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
What do you take me for?!俺を何だと思ってるんだ。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me.敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ!
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I'm crazy about football.俺、フットボールに夢中なんだ。
Doctor cure me.先生、俺を診てくれ。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
Even if I try, it's no use, anyway.俺なんかどうせやっても無駄だよ。
I am a lucky budgie, aren't I?俺って幸せ者だな?
Everyone dies. I'll grow old too.みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
She says that she wants me to come with her.彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
Do you find it funny that I feel this way?俺がそんなこと考えたらおかしいかい。
Don't put it on my desk.俺の机には置くな。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
I'm going to shoot him dead.俺は彼を射殺してやる。
I only slept two hours.俺はたったの2時間だけ眠った。
I play in a band.俺はバンドで演奏してるんだ。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
Do you think I'm handsome?俺ってハンサムかな。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
Was I really boring?俺は本当にださいのか。
Keep away from me.俺に近づくな。
I'm a good-for-nothing bum.俺はろくでなし。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License