UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
Are you gonna help me or what?俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
Oh brother sky I take a step forward.兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
Call me Ishmael.俺をイシュマエルと呼べ。
My job search is really going rough. I don't have any connections.俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
Why can't I sing like they can?どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I'm cool.俺はクールだ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I'm a human.俺は人間だ。
My sister likes Ultraman.俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
Just between the two of us; are you in love with my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
It is, not I, but you, who are to blame.俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
But for you I'll always be insignificant.だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
He set me up for the scandal.奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
My little sister couldn't be this pretty.俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
Cleanse me! Release me! Set me free!俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Alone in this world I'll be.俺はこの世にただ一人になる。
How dare you talk to me like that!よくも俺にそんな口が利けるな。
I'm not a Nazi!俺はナチじゃない!
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I gotta try to do my best.俺はベストを尽くそうと努力している。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
Now I am enjoying my new life style.今俺は新しい生活を楽しんでいる。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
How should I know?俺は知らないよ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
The sun in the sky never raised an eye to me.空の太陽は俺に目もくれやしない。
Don't worry about me.俺の心配をするな。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
I live by the way of the samurai.俺は侍の道で生きてる。
I would have gotten conceited.俺だったら天狗になっちゃうよ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
How old do I look?俺、何歳に見える?
What do you take me for?!俺を何だと思ってるんだ。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I can't do it.俺には無理だ。
And if I were gay, would that be a crime?それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ?
I like them, foreign languages.俺は外国語、好きだよ。
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
But now, nothing is left for me.だが今、俺には何も残ってない。
Who do you think I am?俺を何だと思ってるんだ。
I'm also taking this train.俺もその汽車に乗るんだぜ。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
I'm a person.俺は人間だ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Don't make fun of me!俺をなめるな。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
My love has gone far away.俺の愛は遠くに行ってしまった。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
I'm a patient man.俺は我慢強い男なんだ。
I'm crazy about football.俺、フットボールに夢中なんだ。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
Leave it to me.俺に任せろ。
When I woke up, I was in the car.俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
Forget it. He is our mutual friend, after all.やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
I feel something.俺が何かを感じる。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
I sat back in the armchair and opened the book.俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Don't make light of me.俺をなめるな。
Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
I'm what the world calls an idiot.俺は世間で言うアホです。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
I went to bed after eating.飯の後、俺は寝床についた。
I am incomplete.俺は何かが欠けている。
"Who is it?" "It's me."「どなたですか?」「俺だよ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License