Just between the two of us; are you in love with my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Let me handle this.
俺に任せろ。
When I woke up, I was in the car.
俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
I'm crazy about football.
俺、フットボールに夢中なんだ。
I don't give a damn about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
I sat back in the armchair and opened the book.
俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
I'm a hero.
俺は英雄。
I play in a band.
俺はバンドで演奏してるんだ。
Kill me! Kill me! Kill all of me!
殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ!
We are very similar.
俺たちは同類だよ。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
When I speak Japanese, I sound like a child.
日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから
Oh brother sky I take a step forward.
兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
We're lovers so we hold hands at least, right?
俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
The sun in the sky never raised an eye to me.
空の太陽は俺に目もくれやしない。
For all mans sins damned we shall be.
全人類の罪のために俺達は呪われる。
Doctor cure me.
先生、俺を診てくれ。
Tom said that I could spend the night at his place.
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."
「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
My job search is really going rough. I don't have any connections.
俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.