Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm a free man. 俺は自由な男。 My friend Sun shine on me now and ever. 友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。 I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 Now that I'm here, the problem is as good as solved. 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 I like them, foreign languages. 俺は外国語、好きだよ。 I am just a castaway on an island lost at sea. 俺は絶海の孤島の漂流者。 When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so... 恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。 When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 All of you in my memory is still shining in my heart. おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 I'm gonna shoot him. 俺は彼を射殺してやる。 I gotta keep on movin'. 俺は動き続ける。 Where've you stuck my flat-head screwdriver?! 俺のマイナスドライバーどこにやった!! She gypped me out of my money! あの女、俺から金をだまし取りやがった。 Whatever happens, I'll be there for you. 何があっても俺は君の味方だよ。 I never expected to meet her in a place like this. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 Leave me alone! 俺のことはほっといてくれ! Was I really boring? 俺は本当にださいのか。 If he can do that, I will eat my hat. もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 We are cut from the same cloth. 俺たちは同類だよ。 I can't give any more of an answer than that. それ以上の答えは俺にも出来ないな。 I am a man. 俺は人間だ。 Hey! Scott! Pay my bill! おい!スコット!俺の勘定を払って! Pull your car out a bit, I can't back my car out. 君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。 We must sleep outside today. 今日俺たちは外で寝なきゃならない。 I'm just a boy who makes mistakes. 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 I'm disturbing you. 俺は邪魔だよ。 John is two years older than me. ジョンは俺より2歳年上だ。 It's my CD, isn't it? 俺のCDじゃねえか。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 I'm not a Nazi! 俺はナチじゃない! But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want. しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。 I'm not getting involved in this. 俺この件に関してノータッチなんで。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! It looks like we fell into a trap. どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。 I don't give a damn about my CV. 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke. 居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。 I'll take care of it. 俺に任せろ。 Will you pray for me to be happy? 俺の幸せを祈ってくれてるの? I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。 Don't ask me. 俺に聞くなよ。 I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 Please listen to what I have to say. 俺の言うことちょっと聞いてよ。 I'm not a university student, but I'm brighter than them. 俺は大学生ではないが大学生より頭いい。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 Show them to me. 俺に見せてくれ。 Just between you and me, do you love my sister? ここだけの話、俺の妹が好きなのか? The sun in the sky never raised an eye to me. 空の太陽は俺に目もくれやしない。 We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 Fuck. I'm about to come already. やばい。 俺、もう生きそう。 I'm a hero. 俺は英雄。 Everyone dies. I'll grow old too. みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 How should I know? 俺に聞くなよ。 Nobody understands me. 誰にも俺のことはわからない。 Let me out, somebody. I'm locked in. 誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。 Don't underestimate my power. 俺の力を見くびるなよ。 I only slept two hours. 俺はたったの2時間だけ眠った。 I've heard nothing. 俺は全く何も聞いてない。 Keep away from me. 俺に近づくな。 I have a card up my sleeve. 俺には、まだ奥の手があるんだ。 That's impossible for me. 俺には無理だ。 We went to the museum. 俺たちは美術館に行った。 Let me handle this. 俺に任せろ。 My sister likes Ultraman. 俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。 My little sister couldn't be this pretty. 俺の妹がこんなに可愛いわけがない。 I was locked out! There's got to be something fishy going on. 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 Leave it to me. 俺に任せろ。 This is my city now. 今、これは俺の町だ。 I have a strong backhand. 俺はバックで打つ方が得意だな。 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 Are you gonna help me or what? 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? My sister is shorter than you. 俺の姉ちゃんは君より背が低い。 I'm playing a TV game. 俺はテレビゲームをしている。 Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all! 俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。 I am a shy boy. 俺はシャイな男なんだ。 I don't really know either. 俺もあんまり知らんけどな。 I sit down crosslegged where Aoi points. 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to. どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 But my mind is still in chaos. だけど俺の心はまだカオスの中にいる。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 She says that she wants me to come with her. 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 Alone in this world I'll be. 俺はこの世にただ一人になる。 Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut. 俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。 "I feel like playing cards." "So do I." 「トランプやりたい」「俺も俺も!」 I am more handsome than you. 俺はお前よりカッコいい。 I'm also taking this train. 俺もその汽車に乗るんだぜ。 Leave it up to me. 俺に任せろ。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you. どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。 Don't worry about me. 俺の心配をするな。 How should I know? 俺が知るわけないじゃん。 When I was a student, I was the worst at composition. 俺学校時代作文本当苦手だった。 I hurriedly started searching in earnest. 俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。