UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't underestimate me.俺をなめるな。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Luke, I am your father.ルーク、俺が君のおとうさんだ。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
It looks like I must have dozed off.どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
It suits me.俺には似合ってる。
It's you I'll always love.俺が愛するのは永遠にお前だけ。
He hurled defiance at me.あいつが俺に向かって啖呵を切った。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
I don't wanna clean up dog shit.俺は犬のフンなんてかたづけたくない。
That's the chair that I really like.俺のお気に入り椅子だぞ。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
There's nothing I can do.俺はどうにもできない。
I'm also taking this train.俺もその汽車に乗るんだぜ。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
I am incomplete.俺は何かが欠けている。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
Do you enjoy making me feeling like the dead?俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
I am more handsome than you.俺はお前よりカッコいい。
How old do I look?俺、何歳に見える?
Do you need me to give you some money?君にお金をあげるから俺が必要なのか。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
That's impossible for me.俺には無理だ。
I'm cool.俺はクールだ。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
Nobody understands me.誰にも俺のことはわからない。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
Saying which, I did the opposite.そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
The sun in the sky never raised an eye to me.空の太陽は俺に目もくれやしない。
Why can't I sing like they can?どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
My papa said no.俺のパパはダメだと言った。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
I don't love her anymore.俺はもう彼女を愛していないんだ。
You can't pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
Don't ask me.俺に聞くなよ。
I'm a hero.俺は英雄。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
Please listen to what I have to say.俺の言うことちょっと聞いてよ。
He said, "Leave me alone."彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
Leave me alone!俺のことはほっといてくれ!
My love has gone far away.俺の愛は遠くに行ってしまった。
How should I know?俺が知るわけないじゃん。
Don't worry about me.俺の心配をするな。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
I play in a band.俺はバンドで演奏してるんだ。
Just between the two of us; are you in love with my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
Leave it up to me.俺に任せろ。
I am a lucky budgie, aren't I?俺って幸せ者だな?
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
Here, let me take a stab at it.ほら、俺にもやらせてくれ。
John is two years older than me.ジョンは俺より2歳年上だ。
Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。
Stay away from me.俺に近づくな。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
Are you gonna help me or what?俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
Don't put it on my desk.俺の机には置くな。
How should I know?俺は知らないよ。
I'm a zero.俺はろくでなし。
I'm crazy about football.俺、フットボールに夢中なんだ。
You can not pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
My sister is shorter than you.俺の姉ちゃんは君より背が低い。
We are cut from the same cloth.俺たちは同類だよ。
It's the best I can do.それが俺にできるベストだね。
I'm fortunate compared to him.あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
Stop it. He's our friend, isn't he?やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
I'm going to shoot him dead.俺は彼を射殺してやる。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
When I speak Japanese, I sound like a child.日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから
You left me in despair.俺を絶望のなかに置き去りにする。
You don't... you don't talk to me like that.俺に・・・俺にそんな口をきくな。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
We are two of a kind.俺たちは同類だよ。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
But my mind is still in chaos.だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
I don't know the meaning of hatred.俺には憎しみの意味が分からない。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License