The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Luke, I am your father.
ルーク、俺が君のおとうさんだ。
My love has gone far away.
俺の愛は遠くに行ってしまった。
I don't wanna clean up dog shit.
俺は犬のフンなんてかたづけたくない。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"
「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
I think it's OK.
俺はいいと思う。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
I like foreign languages.
俺は外国語、好きだよ。
Do you need me to give you some money?
君にお金をあげるから俺が必要なのか。
Let me out, somebody. I'm locked in.
誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
My job search is really going rough. I don't have any connections.
俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
My little sister couldn't be this pretty.
俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
"I feel like playing cards." "So do I."
「トランプやりたい」「俺も俺も!」
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
That's my favorite chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
Keep away from me.
俺に近づくな。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
My sister is shorter than you.
俺の姉ちゃんは君より背が低い。
I'm gonna shoot him.
俺は彼を射殺してやる。
I don't love her anymore.
俺はもう彼女を愛していないんだ。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
Here, let me take a stab at it.
ほら、俺にもやらせてくれ。
It's my CD.
俺のCDじゃねえか。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.
俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
The blood on the road must be mine.
路上の血痕は俺のものに違いない。
I wish you were close to me.
君が俺のそばにいてくれたらなあ。
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?
お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!?
I live by the way of the samurai.
俺は侍の道で生きてる。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
Stop it. He's our friend, isn't he?
やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
What do you take me for?!
俺を何だと思ってるんだ。
Will you pray for me to be happy?
俺の幸せを祈ってくれてるの?
I'm not getting involved in this.
俺この件に関してノータッチなんで。
I'm also taking this train.
俺もその汽車に乗るんだぜ。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
Seems I'm not alone in being alone.
寂しいのは俺だけじゃないらしい。
You can't kick me around any more.
もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
We'll watch each other and help each other out.
俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
Show them to me.
俺に見せてくれ。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.
雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。
Let me handle this.
俺に任せろ。
But for you I'll always be insignificant.
だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
I'm living in the city.
俺は今、都会に住んでいる。
Don't make light of me.
俺をなめるな。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
When I woke up, I was in the car.
俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
Leave this to me.
俺に任せろ。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
He took pity on me and helped me out.
俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.
おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
He said, "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
I'm not a Nazi!
俺はナチじゃない!
You left us, mate.
お前は俺達を取り残した、メイト。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.
どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.
オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
Don't make fun of me!
俺をなめるな。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to