Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 I think it's OK. 俺はいいと思う。 The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 Even if I try, it's no use, anyway. 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams. 妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。 It looks like I must have dozed off. どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you. どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。 We are two of a kind. 俺たちは同類だよ。 I don't really know either. 俺もあんまり知らんけどな。 Kill me! Kill me! Kill all of me! 殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ! My job search is really going rough. I don't have any connections. 俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 I don't get it! Why do I have to take the heat? 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! I cried all night long. 俺は一晩中泣いたんだ。 But for you I'll always be insignificant. だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 He set me up for the scandal. 奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。 I waver in my mind, a place just for me. 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 She says that she wants me to come with her. 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was. おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。 I only slept two hours. 俺はたったの2時間だけ眠った。 When I was a student, I was the worst at composition. 俺学校時代作文本当苦手だった。 I'm the king of the world! 俺は世界の王様だよ! I can hear the sound in your mind. 俺にはお前の心の音が聞こえる。 Keep away from me. 俺に近づくな。 Luke, I am your father. ルーク、俺が君のおとうさんだ。 I'm a good-for-nothing bum. 俺はろくでなし。 I sit down crosslegged where Aoi points. 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 I'm a person. 俺は人間だ。 I hurriedly started searching in earnest. 俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。 "Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling." 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 Don't fall in love because we hate you still. 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 Forget it. He is our mutual friend, after all. やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 Einstein's theory of relativity is Greek to me. アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 I don't know. 俺は知らないよ。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 I'm also taking this train. 俺もその汽車に乗るんだぜ。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 You can't kick me around any more. もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 Show them to me. 俺に見せてくれ。 Some of these young people have legs twice as long as mine. 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 Call me Ishmael. 俺をイシュマエルと呼べ。 I am more handsome than you. 俺はお前よりカッコいい。 Let me handle this. 俺に任せろ。 If he can do that, I will eat my hat. もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。 Be my right-hand man. 俺の片腕となって手助けしてくれ。 I feel something. 俺が何かを感じる。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 "I feel like playing cards." "So do I." 「トランプやりたい」「俺も俺も!」 I have a strong backhand. 俺はバックで打つ方が得意だな。 Leave this to me. 俺に任せろ。 He took pity on me and helped me out. 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 I have her in my pocket. 俺は彼女を完全にものにしている。 I'm a free man. 俺は自由な男。 You left us, mate. お前は俺達を取り残した、メイト。 We must sleep outside today. 今日俺たちは外で寝なきゃならない。 We went to the museum. 俺たちは美術館に行った。 My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained. 当たって砕けよが俺の持ち味だからね。 I'm crazy about football. 俺、フットボールに夢中なんだ。 If you copy my sentences, then I'll copy yours! もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。 It is, not I, but you, who are to blame. 俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。 "Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice 「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 I'll be the only one in this world. 俺はこの世にただ一人になる。 Do you think I'm handsome? 俺ってハンサムかな。 I sat back in the armchair and opened the book. 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 Do you find it funny that I feel this way? 俺がそんなこと考えたらおかしいかい。 You can't pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 Now that I'm here, the problem is as good as solved. 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 I don't know the meaning of hatred. 俺には憎しみの意味が分からない。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 Am I slipping? 俺は腕が鈍ったかな。 "If it's money then I'm not lending any" I said point blank. 「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。 I'm gonna shoot him. 俺は彼を射殺してやる。 It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! "Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything." 「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」 Where've you stuck my flat-head screwdriver?! 俺のマイナスドライバーどこにやった!! I don't give a fig about my CV. 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 I don't love her anymore. 俺はもう彼女を愛していないんだ。 For all mans sins damned we shall be. 全人類の罪のために俺達は呪われる。 The blood on the road must be mine. 路上の血痕は俺のものに違いない。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind! 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 My friend Sun shine on me now and ever. 友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。 Alone in this world I'll be. 俺はこの世にただ一人になる。 You don't... you don't talk to me like that. 俺に・・・俺にそんな口をきくな。 I love that chair. 俺のお気に入り椅子だぞ。 I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink. 俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。 I was locked out! There's got to be something fishy going on. 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 Keep your hands off my daughter! 俺の娘に手を出すな! Do you really love me from the bottom of your heart? お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。 Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 I'll take care of it. 俺に任せろ。 Don't make fun of me! 俺をなめるな。