I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
Alone in this world I'll be.
俺はこの世にただ一人になる。
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!
みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
Won't you hear my thoughts?
俺の言うことちょっと聞いてよ。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Where he will live doesn't interest us.
あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
Leave me alone!
俺のことはほっといてくれ!
I am incomplete.
俺は何かが欠けている。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
The sun in the sky never raised an eye to me.
空の太陽は俺に目もくれやしない。
Do you enjoy making me feeling like the dead?
俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
Do you think I'm handsome?
俺ってハンサムかな。
It is, not I, but you, who are to blame.
俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
Don't underestimate my power.
俺の力を見くびるなよ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
What will we be doing this time next week?
来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
How should I know?
俺は知らないよ。
And if I were gay, would that be a crime?
それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ?
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Stay away from me.
俺に近づくな。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.
俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。
Don't tantalize me.
俺の前でもったいをつけるなよ。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!
あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.
こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
Even if I try, it's no use, anyway.
俺なんかどうせやっても無駄だよ。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
I gotta try to do my best.
俺はベストを尽くそうと努力している。
I don't wanna clean up dog shit.
俺は犬のフンなんてかたづけたくない。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Kill me! Kill me! Kill all of me!
殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ!
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
This is my city now.
今、これは俺の町だ。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
I don't give a fig about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
Next week, we're heading to the mountain.
来週、俺たちは山へ向かうぞ。
It looks like we fell into a trap.
どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。
For all mans sins damned we shall be.
全人類の罪のために俺達は呪われる。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
When I speak Japanese, I sound like a child.
日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
Guys, It's my time to go.
みんな、俺の出番だ。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
We are two of a kind.
俺たちは同類だよ。
Leave this to me.
俺に任せろ。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."
「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class