UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
There's nothing I can do.俺はどうにもできない。
Just between the two of us; are you in love with my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
It looks like I must have dozed off.どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!この事はぜったい俺の彼女に言うな。
Just between you and me, do you love my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
I can't do it.俺には無理だ。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
How should I know?俺は知らないよ。
John is two years older than me.ジョンは俺より2歳年上だ。
Guys, It's my time to go.みんな、俺の出番だ。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
Everyone dies. I'll grow old too.みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
I'm disturbing you.俺は邪魔だよ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
Leave it to me.俺に任せろ。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
I play in a band.俺はバンドで演奏してるんだ。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
This is my city now.今、これは俺の町だ。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
My sister likes Ultraman.俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。
Keep away from me.俺に近づくな。
But my mind is still in chaos.だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
My existence is worthless and meaningless.俺にはなんの意味もない無価値な存在。
He said, "Leave me alone."彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
If he can do that, I will eat my hat.もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
Do you need me to give you some money?君にお金をあげるから俺が必要なのか。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
My sister is shorter than you.俺の姉ちゃんは君より背が低い。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
We are two of a kind.俺たちは同類だよ。
I'm just a boy who makes mistakes.俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
I could never be a true man of my word.言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Let me handle this.俺に任せろ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I have a card up my sleeve.俺には、まだ奥の手があるんだ。
It's my CD.俺のCDじゃねえか。
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。
I gotta try to do my best.俺はベストを尽くそうと努力している。
I cried all night long.俺は一晩中泣いたんだ。
Don't put me in the same class with them.俺を奴等と一緒にするな。
I think you and he wanna be alone.俺は邪魔だよ。
He said: "Leave me alone."彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
You know that I don't like eggs.俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
Don't ask me.俺に聞くなよ。
My little sister couldn't be this pretty.俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
Tom said that I could spend the night at his place.トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
I like them, foreign languages.俺は外国語、好きだよ。
I'll be the only one in this world.俺はこの世にただ一人になる。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
Am I slipping?俺は腕が鈍ったかな。
Please listen to what I have to say.俺の言うことちょっと聞いてよ。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Why can't I sing like they can?どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
Kill me! Kill me! Kill all of me!殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ!
Don't fall in love because we hate you still.俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
Won't you hear my thoughts?俺の言うことちょっと聞いてよ。
The sun in the sky never raised an eye to me.空の太陽は俺に目もくれやしない。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
You left me in despair.俺を絶望のなかに置き去りにする。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Don't make fun of me!俺をなめるな。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me.敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ!
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Seems I'm not alone in being alone.寂しいのは俺だけじゃないらしい。
Am I wrong?俺は間違っているのか。
Forget it. He is our mutual friend, after all.やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
She says that she wants me to come with her.彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
Leave it up to me.俺に任せろ。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
"Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling."「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
My job search is really going rough. I don't have any connections.俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
My love has gone far away.俺の愛は遠くに行ってしまった。
I've got something on you.俺はお前の尻尾をつかんでいる。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
Call me Ishmael.俺をイシュマエルと呼べ。
I'm also taking this train.俺もその汽車に乗るんだぜ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License