Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a card up my sleeve. 俺には、まだ奥の手があるんだ。 I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? But for you I'll always be insignificant. だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 That's the chair that I really like. 俺のお気に入り椅子だぞ。 The blood on the road must be mine. 路上の血痕は俺のものに違いない。 Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 Do you enjoy making me feeling like the dead? 俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。 He hurled defiance at me. あいつが俺に向かって啖呵を切った。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 I am just a castaway on an island lost at sea. 俺は絶海の孤島の漂流者。 How should I know? 俺が知るわけないじゃん。 I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all! 俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。 Don't fall in love because we hate you still. 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to. どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 You don't... you don't talk to me like that. 俺に・・・俺にそんな口をきくな。 It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 I waver in my mind, a place just for me. 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。 If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to. 俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。 I'm cool. 俺はいかしてる。 Pull your car out a bit, I can't back my car out. 君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。 Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'. オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な! This is my city now. 今、これは俺の町だ。 Come on! Give me a chance. お願いだ!俺にチャンスをくれ。 Don't underestimate me. 俺をなめるな。 My existence is worthless and meaningless. 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 Let me handle this. 俺に任せろ。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! Oh brother sky I take a step forward. 兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 I'm what the world calls an idiot. 俺は世間で言うアホです。 I don't know the meaning of hatred. 俺には憎しみの意味が分からない。 I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 My sister likes Ultraman. 俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。 Stop it. He's our friend, isn't he? やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 I'm going to shoot him dead. 俺は彼を射殺してやる。 We are two of a kind. 俺たちは同類だよ。 Do you need me to give you some money? 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 I'm the king of the world! 俺は世界の王様だよ! This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me. こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。 That's my favorite chair. 俺のお気に入り椅子だぞ。 Where he will live doesn't interest us. あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。 Forget it. He is our mutual friend, after all. やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 I'm a patient man. 俺は我慢強い男なんだ。 I'm a human. 俺は人間だ。 I'm not a university student, but I'm brighter than them. 俺は大学生ではないが大学生より頭いい。 I don't get it! Why do I have to take the heat? 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 I'm living in the city. 俺は今、都会に住んでいる。 You absolutely must not tell my girlfriend about this! この事はぜったい俺の彼女に言うな。 The world owes me, so fuck you! 世の中は俺に何かするべきだファックユー。 I think you and he wanna be alone. 俺は邪魔だよ。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so... 恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。 We are cut from the same cloth. 俺たちは同類だよ。 The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 Nobody understands me. 誰にも俺のことはわからない。 Please listen to what I have to say. 俺の言うことちょっと聞いてよ。 I intend on fighting till the end. 俺は最後まで闘うつもりだ。 I don't know. 俺は知らないよ。 I'm not going to be pushed around by you or anyone else. 俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。 He set me up for the scandal. 奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。 Don't tantalize me. 俺の前でもったいをつけるなよ。 We're lovers so we hold hands at least, right? 俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。 When I woke up, I was in the car. 俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。 I am a lucky budgie, aren't I? 俺って幸せ者だな? Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 I'll be the only one in this world. 俺はこの世にただ一人になる。 It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me. 気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。 I am a man. 俺は人間だ。 We must sleep outside today. 今日俺たちは外で寝なきゃならない。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 Call me Ishmael. 俺をイシュマエルと呼べ。 I play in a band. 俺はバンドで演奏してるんだ。 How old do I look? 俺、何歳に見える? Was I really boring? 俺は本当にださいのか。 Now I am enjoying my new life style. 今俺は新しい生活を楽しんでいる。 My friend Sun shine on me now and ever. 友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。 Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me. 敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ! You know that I don't like eggs. 俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。 I'm just a boy who makes mistakes. 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 I sat back in the armchair and opened the book. 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 Don't underestimate my power. 俺の力を見くびるなよ。 That's impossible for me. 俺には無理だ。 I'm not a Nazi! 俺はナチじゃない! If you copy my sentences, then I'll copy yours! もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。 I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 Whatever happens, I'll be there for you. 何があっても俺は君の味方だよ。 How should I know? 俺は知らないよ。 I'm not getting involved in this. 俺この件に関してノータッチなんで。 My little sister couldn't be this pretty. 俺の妹がこんなに可愛いわけがない。 I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 I like foreign languages! 俺は外国語、好きだよ。 Next week, we're heading to the mountain. 来週、俺たちは山へ向かうぞ。