It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Luke, I am your father.
ルーク、俺が君のおとうさんだ。
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
"Who is it?" "It's me."
「どなたですか?」「俺だよ」
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?
俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
Keep away from me.
俺に近づくな。
I wish I were as smart as you are.
俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
I'm disturbing you.
俺は邪魔だよ。
How old do I look?
俺、何歳に見える?
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.
「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
When I speak Japanese, I sound like a child.
日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから
I'm playing a TV game.
俺はテレビゲームをしている。
My papa said no.
俺のパパはダメだと言った。
I've heard nothing.
俺は全く何も聞いてない。
Oh brother sky I take a step forward.
兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
We are very similar.
俺たちは同類だよ。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."
「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
I am incomplete.
俺は何かが欠けている。
Please listen to what I have to say.
俺の言うことちょっと聞いてよ。
We are two of a kind.
俺たちは同類だよ。
We went to the museum.
俺たちは美術館に行った。
But for you I'll always be insignificant.
だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
When I woke up, I was in the car.
俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I'm also taking this train.
俺もその汽車に乗るんだぜ。
Just between the two of us; are you in love with my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.
当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
I'm just a boy who makes mistakes.
俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。
It's the best I can do.
それが俺にできるベストだね。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Even if I try, it's no use, anyway.
俺なんかどうせやっても無駄だよ。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
The world owes me, so fuck you!
世の中は俺に何かするべきだファックユー。
Tom said that I could spend the night at his place.
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Are you gonna help me or what?
俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
I don't love her anymore.
俺はもう彼女を愛していないんだ。
Leave this to me.
俺に任せろ。
I'm not getting involved in this.
俺この件に関してノータッチなんで。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
I'm a human.
俺は人間だ。
There's nothing I can do.
俺はどうにもできない。
That's my favorite chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
It's my CD, isn't it?
俺のCDじゃねえか。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.
はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?
お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
You can not pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to