The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.
どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
Are you gonna help me or what?
俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
Oh brother sky I take a step forward.
兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.
君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
Call me Ishmael.
俺をイシュマエルと呼べ。
My job search is really going rough. I don't have any connections.
俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
Why can't I sing like they can?
どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I'm cool.
俺はクールだ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I'm a human.
俺は人間だ。
My sister likes Ultraman.
俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
You left us, mate.
お前は俺達を取り残した、メイト。
Just between the two of us; are you in love with my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
It is, not I, but you, who are to blame.
俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
But for you I'll always be insignificant.
だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
He set me up for the scandal.
奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
My little sister couldn't be this pretty.
俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Alone in this world I'll be.
俺はこの世にただ一人になる。
How dare you talk to me like that!
よくも俺にそんな口が利けるな。
I'm not a Nazi!
俺はナチじゃない!
My friend Sun shine on me now and ever.
友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I gotta try to do my best.
俺はベストを尽くそうと努力している。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Let me out, somebody. I'm locked in.
誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
How should I know?
俺は知らないよ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!
ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
The sun in the sky never raised an eye to me.
空の太陽は俺に目もくれやしない。
Don't worry about me.
俺の心配をするな。
Next week, we're heading to the mountain.
来週、俺たちは山へ向かうぞ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
I live by the way of the samurai.
俺は侍の道で生きてる。
I would have gotten conceited.
俺だったら天狗になっちゃうよ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
How old do I look?
俺、何歳に見える?
What do you take me for?!
俺を何だと思ってるんだ。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I can't do it.
俺には無理だ。
And if I were gay, would that be a crime?
それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ?
I like them, foreign languages.
俺は外国語、好きだよ。
We went to the museum.
俺たちは美術館に行った。
But now, nothing is left for me.
だが今、俺には何も残ってない。
Who do you think I am?
俺を何だと思ってるんだ。
I'm also taking this train.
俺もその汽車に乗るんだぜ。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!
あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
I'm a person.
俺は人間だ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Be my right-hand man.
俺の片腕となって手助けしてくれ。
Don't make fun of me!
俺をなめるな。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
My love has gone far away.
俺の愛は遠くに行ってしまった。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.