Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But my mind is still in chaos. だけど俺の心はまだカオスの中にいる。 "Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice 「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。 I'm what the world calls an idiot. 俺は世間で言うアホです。 And if I were gay, would that be a crime? それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ? The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 I'm disturbing you. 俺は邪魔だよ。 When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 It looks like I must have dozed off. どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 I am a lucky budgie, aren't I? 俺って幸せ者だな? I hurriedly started searching in earnest. 俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。 I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink. 俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 You know that I don't like eggs. 俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 My sister is shorter than you. 俺の姉ちゃんは君より背が低い。 Fuck. I'm about to come already. やばい。 俺、もう生きそう。 I don't have a friend with whom I can talk about this. 俺にはそのことを話せる友だちがいない。 The sun in the sky never raised an eye to me. 空の太陽は俺に目もくれやしない。 Do you enjoy making me feeling like the dead? 俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。 I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? I am just a castaway on an island lost at sea. 俺は絶海の孤島の漂流者。 You absolutely must not tell my girlfriend about this! この事はぜったい俺の彼女に言うな。 I went to bed after eating. 飯の後、俺は寝床についた。 I can't give any more of an answer than that. それ以上の答えは俺にも出来ないな。 Forget it. He is our mutual friend, after all. やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 Don't worry about me. 俺の心配をするな。 Whatever happens, I'll be there for you. 何があっても俺は君の味方だよ。 I'm cool. 俺はいかしてる。 I can't do it. 俺には無理だ。 Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 Don't put it on my desk. 俺の机には置くな。 Will you pray for me to be happy? 俺の幸せを祈ってくれてるの? He said: "Leave me alone." 彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。 "If it's money then I'm not lending any" I said point blank. 「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。 When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 When I woke up, I was in the car. 俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。 Do you find it funny that I feel this way? 俺がそんなこと考えたらおかしいかい。 The world owes me, so fuck you! 世の中は俺に何かするべきだファックユー。 "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 I never expected to meet her in a place like this. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 "Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling." 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 You can't kick me around any more. もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。 I'll be the only one in this world. 俺はこの世にただ一人になる。 Are you gonna help me or what? 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me. 気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。 I've heard nothing. 俺は全く何も聞いてない。 I have a card up my sleeve. 俺には、まだ奥の手があるんだ。 Do you need me to give you some money? 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 I only slept two hours. 俺はたったの2時間だけ眠った。 I feel something. 俺が何かを感じる。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 Luke, I am your father. ルーク、俺が君のおとうさんだ。 I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain... 俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。 Kyoko, startled by the lightning, clung onto me. 雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 Even if I try, it's no use, anyway. 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 How should I know? 俺に聞くなよ。 Don't dodge the issue, I want you to answer my question. はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 Keep away from me. 俺に近づくな。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'. オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な! It suits me. 俺には似合ってる。 I'm a hero. 俺は英雄。 I don't get it! Why do I have to take the heat? 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! "Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling." 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 Now I am enjoying my new life style. 今俺は新しい生活を楽しんでいる。 I am more handsome than you. 俺はお前よりカッコいい。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 I'm not a Nazi! 俺はナチじゃない! You can not pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 My love has gone far away. 俺の愛は遠くに行ってしまった。 It's the best I can do. それが俺にできるベストだね。 Don't ask me. 俺に聞くなよ。 Don't underestimate me. 俺をなめるな。 Come on! Give me a chance. お願いだ!俺にチャンスをくれ。 It is, not I, but you, who are to blame. 俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。 I like foreign languages. 俺は外国語、好きだよ。 Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 Alone in this world I'll be. 俺はこの世にただ一人になる。 That's my favorite chair. 俺のお気に入り椅子だぞ。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 I like foreign languages! 俺は外国語、好きだよ。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 My way is action not words. 不言実行が俺のやり方。 Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you. どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。 We are two of a kind. 俺たちは同類だよ。 We're lovers so we hold hands at least, right? 俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。 Next week, we're heading to the mountain. 来週、俺たちは山へ向かうぞ。 My sister likes Ultraman. 俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? When I was in school, I really hated writing essays. 俺学校時代作文本当苦手だった。 I wish I were as smart as you are. 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。 When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was. おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。 I think my Japanese is really bad. 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 Just between the two of us; are you in love with my sister? ここだけの話、俺の妹が好きなのか?