UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
I went to bed after eating.飯の後、俺は寝床についた。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
I'm playing a TV game.俺はテレビゲームをしている。
Don't worry about me.俺の心配をするな。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
I'm not a university student, but I'm brighter than them.俺は大学生ではないが大学生より頭いい。
I don't get it! Why do I have to take the heat?意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
I don't have a friend with whom I can talk about this.俺にはそのことを話せる友だちがいない。
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
Boy I, I really must have passed out.俺はぐっすりだったみたい。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
I hurriedly started searching in earnest.俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
Forget it. He is our mutual friend, after all.やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
You are my true friend!お前は俺の、本当の友だちだ!
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
I'm disturbing you.俺は邪魔だよ。
It suits me.俺には似合ってる。
I am incomplete.俺は何かが欠けている。
She says that she wants me to come with her.彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
Here, let me take a stab at it.ほら、俺にもやらせてくれ。
If he can do that, I will eat my hat.もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。
My little sister couldn't be this pretty.俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
The blood on the road must be mine.路上の血痕は俺のものに違いない。
We are very similar.俺たちは同類だよ。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
Don't put it on my desk.俺の机には置くな。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
I think you and he wanna be alone.俺は邪魔だよ。
We must sleep outside today.今日俺たちは外で寝なきゃならない。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
Guys, It's my time to go.みんな、俺の出番だ。
I am a lucky budgie, aren't I?俺って幸せ者だな?
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
How old do I look?俺、何歳に見える?
If you copy my sentences, then I'll copy yours!もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
Just between the two of us; are you in love with my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
My love has gone far away.俺の愛は遠くに行ってしまった。
Where he will live doesn't interest us.あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
I wish I were as smart as you are.俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
Was I really boring?俺は本当にださいのか。
I gotta try to do my best.俺はベストを尽くそうと努力している。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
Who do you think I am?俺を何だと思ってるんだ。
You know that I don't like eggs.俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
It is, not I, but you, who are to blame.俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
Don't tantalize me.俺の前でもったいをつけるなよ。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
I only slept two hours.俺はたったの2時間だけ眠った。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
This is my city now.今、これは俺の町だ。
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
I have a card up my sleeve.俺には、まだ奥の手があるんだ。
I don't really know either.俺もあんまり知らんけどな。
Keep away from me.俺に近づくな。
He took pity on me and helped me out.俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
Now I am enjoying my new life style.今俺は新しい生活を楽しんでいる。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
I don't wanna clean up dog shit.俺は犬のフンなんてかたづけたくない。
Don't make light of me.俺をなめるな。
But my mind is still in chaos.だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
He hurled defiance at me.あいつが俺に向かって啖呵を切った。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
He set me up for the scandal.奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
"I feel like playing cards." "So do I."「トランプやりたい」「俺も俺も!」
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
We'll watch each other and help each other out.俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
Tom said that I could spend the night at his place.トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
I'm what the world calls an idiot.俺は世間で言うアホです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License