I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
He took pity on me and helped me out.
俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?
お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!?
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
Don't put it on my desk.
俺の机には置くな。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
I think it's OK.
俺はいいと思う。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I wish I were as smart as you are.
俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
We are two of a kind.
俺たちは同類だよ。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...
恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
It is, not I, but you, who are to blame.
俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
How should I know?
俺に聞くなよ。
I don't get it! Why do I have to take the heat?
意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
Don't tantalize me.
俺の前でもったいをつけるなよ。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
But now, nothing is left for me.
だが今、俺には何も残ってない。
How dare you talk to me like that!
よくも俺にそんな口が利けるな。
John is two years older than me.
ジョンは俺より2歳年上だ。
I'm playing a TV game.
俺はテレビゲームをしている。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.