The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can not pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
I'm not like you!
俺はお前とは違うんだ。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Now I am enjoying my new life style.
今俺は新しい生活を楽しんでいる。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
You are my true friend!
お前は俺の、本当の友だちだ!
Where he will live doesn't interest us.
あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
I'm what the world calls an idiot.
俺は世間で言うアホです。
We're lovers so we hold hands at least, right?
俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
I am a man.
俺は人間だ。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Was I really boring?
俺は本当にださいのか。
I would have gotten conceited.
俺だったら天狗になっちゃうよ。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Leave it up to me.
俺に任せろ。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.
「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
We are two of a kind.
俺たちは同類だよ。
Don't make light of me.
俺をなめるな。
I have a card up my sleeve.
俺には、まだ奥の手があるんだ。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
It's my CD.
俺のCDじゃねえか。
How should I know?
俺が知るわけないじゃん。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!
あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
We are very similar.
俺たちは同類だよ。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
"Who is it?" "It's me."
「どなたですか?」「俺だよ」
I love that chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
Even if I try, it's no use, anyway.
俺なんかどうせやっても無駄だよ。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
I never expected to meet her in a place like this.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...
恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I don't love her anymore.
俺はもう彼女を愛していないんだ。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
It is, not I, but you, who are to blame.
俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
Let me handle this.
俺に任せろ。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I wish you were close to me.
君が俺のそばにいてくれたらなあ。
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
How dare you talk to me like that!
よくも俺にそんな口が利けるな。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.