UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
How dare you talk to me like that!よくも俺にそんな口が利けるな。
Won't you hear my thoughts?俺の言うことちょっと聞いてよ。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Here, let me take a stab at it.ほら、俺にもやらせてくれ。
Heads I win, tails you lose.表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
How should I know?俺が知るわけないじゃん。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
Why can't I sing like they can?どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
I'm disturbing you.俺は邪魔だよ。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Boy I, I really must have passed out.俺はぐっすりだったみたい。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
I'm fortunate compared to him.あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
Nobody understands me.誰にも俺のことはわからない。
When I woke up, I was in the car.俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
For all mans sins damned we shall be.全人類の罪のために俺達は呪われる。
I am more handsome than you.俺はお前よりカッコいい。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
Alone in this world I'll be.俺はこの世にただ一人になる。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
Where he will live doesn't interest us.あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
I don't know the meaning of hatred.俺には憎しみの意味が分からない。
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
We must sleep outside today.今日俺たちは外で寝なきゃならない。
I have a card up my sleeve.俺には、まだ奥の手があるんだ。
We'll watch each other and help each other out.俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
I would have gotten conceited.俺だったら天狗になっちゃうよ。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
The blood on the road must be mine.路上の血痕は俺のものに違いない。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
I don't really know either.俺もあんまり知らんけどな。
I love that chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
Everyone dies. I'll grow old too.みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
I'm playing a TV game.俺はテレビゲームをしている。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
Am I wrong?俺は間違っているのか。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
And if I were gay, would that be a crime?それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ?
Even if I try, it's no use, anyway.俺なんかどうせやっても無駄だよ。
I'm cool.俺はクールだ。
Just between the two of us; are you in love with my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
I don't give a damn about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
Do you find it funny that I feel this way?俺がそんなこと考えたらおかしいかい。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
Are you talking to me?俺に話してるのか。
Guys, It's my time to go.みんな、俺の出番だ。
Seems I'm not alone in being alone.寂しいのは俺だけじゃないらしい。
I like them, foreign languages.俺は外国語、好きだよ。
We are two of a kind.俺たちは同類だよ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
You can't pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
I hurriedly started searching in earnest.俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
It suits me.俺には似合ってる。
Please listen to what I have to say.俺の言うことちょっと聞いてよ。
Doctor cure me.先生、俺を診てくれ。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Leave this to me.俺に任せろ。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
Don't put it on my desk.俺の机には置くな。
I'm also taking this train.俺もその汽車に乗るんだぜ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
I can't do it.俺には無理だ。
Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me.敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ!
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
My love has gone far away.俺の愛は遠くに行ってしまった。
Now I am enjoying my new life style.今俺は新しい生活を楽しんでいる。
Don't put me in the same class with them.俺を奴等と一緒にするな。
My little sister couldn't be this pretty.俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
How should I know?俺は知らないよ。
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
Do you need me to give you some money?君にお金をあげるから俺が必要なのか。
I went to bed after eating.飯の後、俺は寝床についた。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
He said: "Leave me alone."彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License