Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An apple a day keeps the doctor away. | 一日一個の林檎で医者いらず。 | |
| Personal liberty is diminishing nowadays. | 昨今、個人的自由は少なくなっている。 | |
| These oranges are ten for a dollar. | このオレンジは10個で1ドルだ。 | |
| He has no less than one hundred coins. | 彼はコインを100個持っている。 | |
| In my personal opinion I am against the plan. | 私個人の意見としてはその計画に反対だ。 | |
| Private charity is only a drop in the bucket. | 個人の善意は大海の一滴にすぎません。 | |
| Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. | 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 | |
| Give these children three pieces each. | この子供たちにそれぞれ3個ずつあげなさい。 | |
| Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. | 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 | |
| Society has a great influence on individuals. | 社会は個人に大きな影響を与える。 | |
| Might I ask you a personal question? | 個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| How many eggs does this hen lay each week? | この鶏は週に何個卵を産みますか。 | |
| She is dealing out two apples to each child. | 彼女は子供1人にりんごを2個ずつ分けている。 | |
| I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market. | 私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。 | |
| I'd like to have a word with you. | あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 | |
| Orange juice, and two eggs over easy. | オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。 | |
| Mix three eggs and a cup of sugar. | 卵3個と1カップの砂糖をまぜてください。 | |
| An automobile has four wheels. | 自動車には車輪が4個ある。 | |
| There are six apples in the box. | 箱の中にはりんごが6個入っている。 | |
| She has a very strong personality. | 彼女は非常に個性的な人だ。 | |
| I have no personal hostility to the system. | その制度に対する個人的な敵意はない。 | |
| A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms. | 水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。 | |
| This room is for individual use. | この部屋は個人専用です。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| The community is made up of individuals. | 社会は個人から成り立っている。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| They sell apples at five dollars each. | リンゴは1個5ドルで売っている。 | |
| One lump of sugar, please. | 角砂糖を一個入れて下さい。 | |
| She had an individual style of speaking. | 彼女は個性的な話し方をしていた。 | |
| "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| Mother bought a loaf of bread. | 母はパンを一個買った。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| The old doctor gave individual attention to each patient. | その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。 | |
| He gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 | |
| Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. | 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 | |
| There were four pieces of cheese on the table. | テーブルの上にはチーズが4個あった。 | |
| Society is composed of individuals. | 社会は個人からなりたっている。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| The boy has an apple in his pocket. | その少年はポケットにりんごを1個持っている。 | |
| She's an individualist. | 彼女は個性的な人だ。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| This flashlight needs two batteries. | この懐中電灯は2個の電池が必要だ。 | |
| Take three at a time. | 一度に三個づつ取りなさい。 | |
| If I had ten eyes, I could read five books at the same time. | 目が10個あったら5冊の本を同時に読めるのに。 | |
| She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good. | 彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。 | |
| Nine planets including the earth are moving around the sun. | 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 | |
| She bought a loaf of bread. | 彼女はパンを一個買った。 | |
| How many eggs were you able to get yesterday? | 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount. | 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 | |
| Let me give you my personal opinion. | 私個人の見解を述べさせて下さい。 | |
| I, for one, don't like pictures like this. | 私は個人的にこういう絵が好きではない。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。 | |
| I found ten mistakes in as many pages. | 私は10ページに10個の誤りを発見した。 | |
| I found ten mistakes in as many pages. | 私は10ページに10個の誤りをみつけた。 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |
| There are only two primes between 10 and 14. | 10から14までの間に、素数がただ2個存在する。 | |
| I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. | Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| The number of mistakes is ten at most. | 間違いの数は多くて10個です。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | 1日1個のリンゴを食べれば医者はいらない。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | りんご一日一個で医者知らず。 | |
| She squeezed the juice from several oranges. | 彼女は数個のオレンジからジュースを絞り取った。 | |
| Ontogeny recapitulates phylogeny. | 個体発生は系統発生を繰り返す。 | |
| Society and the individual are inseparable. | 社会と個人とは不可分である。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| Each of the students has his own locker. | 学生たちはめいめい個人用のロッカーがある。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| He bought six cakes of soap yesterday. | 彼は昨日せっけんを6個買った。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | その件について個人的にお話できますか。 | |
| If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount. | 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 | |
| I ordered two hamburgers. | ハンバーグを2個注文した。 | |
| It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. | ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 | |
| When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts. | あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。 | |
| One of the apples fell to the ground. | リンゴが1個地面に落ちた。 | |
| She was encumbered with two heavy suitcases. | 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 | |
| He carried six boxes at a time. | 彼は一度に6個の箱を運んだ。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| She baked three cakes. | 彼女はケーキを3個焼いた。 | |
| He has a strong personality. | 彼は個性が強い。 | |
| That one spring carries the whole weight of the car. | そのばね1個で車の全重量を支えている。 | |
| He is a man of striking individuality. | あの人ははっきりした個性を持った人だ。 | |
| An apple fell off the tree. | リンゴが1個木から落ちた。 | |
| I have five here and as many again. | ここに5個ともう5個持っています。 | |
| You shouldn't ask personal questions. | 個人的な質問はしないほうがいいよ。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| This essay is about a piece of luggage. | この随筆は一個の旅行かばんについてのものです。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| The rights of the individual are important in a free society. | 自由社会においては個人の権利は重要である。 | |
| Changes in society come from individuals. | 社会における変化は個人から生じる。 | |
| I'll take three of each sort. | 1種類3個ずつください。 | |
| You can put five of them across the head of a match. | マッチ棒の頭にそれらは5個のせることができるくらいです。 | |
| A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom. | 水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。 | |
| Bob told Jane not to interfere in his personal affairs. | ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. | 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 | |