That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
She is dealing out two apples to each child.
彼女は子供1人にりんごを2個ずつ分けている。
She's an individualist.
彼女は個性的な人だ。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
This flashlight needs two batteries.
この懐中電灯は2個の電池が必要だ。
The oranges cost 7 pence each.
そのオレンジは1個7ペンスでした。
Private charity is only a drop in the bucket.
個人の善意は大海の一滴にすぎません。
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.
この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
She has a strong personality.
彼女は個性が強い。
He has a wonderful personality.
彼はすばらしい個性を持っている。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
It looks like she made seven mistakes in as many lines.
彼女は7行に7個の誤りをしたようだ。
There are only two primes between 10 and 14.
10から14までの間に、素数がただ2個存在する。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.
Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。
I'll take three of each kind.
1種類3個ずつください。
You can win all the battles yet lose the war.
個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
It's better for you to keep out of private affairs.
個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。
She took two pieces of baggage with her.
彼女は手荷物を2個持っていった。
I found six mistakes in as many lines.
私は6行に6個の誤りを発見した。
These items are 1000 yen for three.
こちらの商品は、三個で千円となっております。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.
50万円の個人基礎控除がある。
This power station alone provides several cities with electricity.
この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
You shouldn't ask personal questions.
個人的な質問はしないほうがいいよ。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
I have no personal hostility to the system.
その制度に対する個人的な敵意はない。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
He bought six cakes of soap yesterday.
彼は昨日せっけんを6個買った。
Single or double room?
個室ですか2人部屋ですか。
How many bags do you have?
荷物は何個ですか。
An apple a day keeps the doctor away.
一日1個のリンゴを食べれば医者はいらない。
She has a very strong personality.
彼女は非常に個性的な人だ。
I ordered two hamburgers.
ハンバーガーを二個注文した。
He has no less than one hundred coins.
彼はコインを100個持っている。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
He had three pieces of baggage.
彼は手荷物が三個あった。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
An apple a day keeps the doctor away.
一日一個の林檎で医者いらず。
Write a composition of ten sentences.
10個の文からなる作文を書きなさい。
"Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up."
「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」
Have you ever wondered how many stars are in the sky?
空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか?
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.
税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.
個人的には体罰は必要悪だと思っています。
A button came off my coat.
ボタンが1個コートからとれた。
I, for one, am for the plan.
私は個人としてはその計画に賛成だ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.