UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
The woodcutter fells a tree with an ax.木こりは木を斧で切り倒す。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
She fell on her face.彼女はうつぶせに倒れた。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
The old woman fell and could not get up.その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
The storm laid the village flat.あらしでその村はなぎ倒された。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
Many a tree was blown down by the typhoon.多くの木が台風で倒された。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License