The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
You must look after the child.
あなたは子供の面倒をみなければならない。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The house collapsed a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
The house fell down a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Such was her delight that she fainted.
彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
The woodcutter fells a tree with an ax.
木こりは木を斧で切り倒す。
You've got your priorities backwards.
それって本末転倒だろ。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
Many a tree was blown down by the typhoon.
多くの木が台風で倒された。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
Down with the Cabinet!
内閣を倒せ。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
The tree was heard to crash to the ground.
木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
I collapsed from anemia.
貧血で倒れました。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
The news upset me.
その知らせで私は気が転倒した。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he