Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| What is the price for this? | これの値段はいくらですか。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| My cholesterol levels are high. | コレステロール値が上がってきています。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| This watch is twice as expensive as that one. | この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| Your initial order is subject to a special discount of 5%. | 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| The owner sold the building for what he wanted. | 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| The price is reasonable. | その値段は手ごろです。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. | 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| He bargained with the house agent for a lower price. | 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| The quantity discounts are according to the size of the order. | 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| This is a matter worthy of note. | これは注目に値することです。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |