Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 It is worthwhile to read this novel. この小説は読む価値がある。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 Those are values that we all share. これらは我々全てが共有している価値観だ。 I don't deserve to live. 私は生きるに値しない人間だ。 The price of meat will soon come down. 肉の値段はやがて下がるだろう。 We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 A healthy man does not know the value of health. 健康な人は健康の価値が分からない。 The value of health cannot be overestimated. 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 His invention deserves attention. 彼の発明は注目に値するものだ。 A man's worth has nothing to do with his appearance. 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 The cost of the book is 4 dollars. この本の値段は、4ドルです。 We never know the worth of water till the well is dry. 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 It is not worth repairing this camera. その写真機を修理する価値はありません。 They demonstrated against the raising of the tuition fees. 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 It's too expensive! 値段が高すぎる! The book is of great value. その書物は非常に価値がある。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 We cannot rate the picture highly enough. その絵の価値は評価しきれない。 The new museum is worth visiting. 新しい博物館は行ってみる価値がある。 Health is not valued until sickness comes. 健康の価値は病気になるまでわからない。 Won't you take something off this price? 少し値引きしてくれませんか。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 Her diligence is indeed worthy of praise. 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 The price of rice went up three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 Find this function's global maximum and global minimum. 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 It is of little value. それはほとんど価値が無い。 It is worthwhile to have a try at it. それは一度やってみる価値がある。 This dictionary is very expensive, but is worth buying. この辞書はとても高いが買う価値がある。 Stocks hit a new high. 株は新高値を付けた。 That place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 There was nothing worthy of remark at the fair. その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 His story is well worth listening to. 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 This book is worth reading again. この本はもう一度読んでみる価値がある。 My idea is worth reading. わたしの考えは読む価値がありますよ。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 It is worth visiting that museum. その美術館は訪れてみる価値がある。 He deserves the prize. 彼はその賞に値する。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策で物価は大幅に値上がりした。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 The true value of a man does not lie in what he has. 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 The bus fares have been raised by 20 percent. バス代が20%値上げになった。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 The store raised all the prices. その店は値段を全部上げた。 It will cost around fifteen dollars. それは15ドルぐらいの値段でしょう。 Kuala Lumpur is worth visiting. クアラルンブールは訪れる価値がある。 The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 The price of coffee has come down. コーヒーの値段が下がった。 This place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 These books are worth reading at least once. これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 Does that price include tax? それは、税込みの値段ですか。 Its value had trebled. その価値は3倍なった。 He has a claim to be called Europe's leading statesman. 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 The painting is not worth the price you are asking. その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 Your idea is definitely worth thinking about. 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 Happy are those who know the value of health. 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 But few of them are worth reading. しかし読む価値のある物は少ししかない。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 There is little merit in this plan. この計画にはあまり価値がない。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 I don't deserve to live. 私には生きる価値がない。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 The three-day discussion was worthwhile. 三日間の議論はそれだけの価値があった。 Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 This diver's watch is a little too expensive. この潜水時計は少し値段が高すぎます。 That crime is punishable by death. その犯罪は死刑に値する。 Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 The picture was priced at 200,000 yen. その絵には20万の値段がついていた。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 We provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 His modesty is worth respecting. 彼の謙遜さは賞賛に値する。 The new method is well worth consideration. その新しい方法は熟考に値する。 This book is worth reading twice. この本は2度読むだけの価値がある。 Good books are always worth reading. 良書はすべて読むに値する。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 His theory deserves consideration. 彼の理論は一考に値する。 This watch is of great value. この時計は非常に価値がある。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 Tom's proposal is worth considering. トムの提案は一考に値する。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。