It is difficult to relate to someone who has different values from you.
価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。
The mountain is not valuable because it is high.
山は高いからといって価値があるわけではない。
Research requires a lot of energy, but it's worth the effort.
研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
This policy resulted in a great rise in prices.
その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
I was surprised at how expensive the shoes were.
その靴の値段の高さには驚かされた。
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
My brother paid double the price.
弟は値段の2倍を払った。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
What is the price?
値段はいくらですか。
This shirt costs ten dollars.
このシャツの値段は10ドルです。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash.
大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。
The speech of the scholar is well worth listening to.
その学者の話は聴く価値が大いにある。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
You are asking too much for this car.
君はこの車に高い値段をつけすぎた。
It is worthwhile reading classical works of literature.
古典の文学書を読むことは価値のあることです。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
This company's stock closed at 932 yen yesterday.
その会社の株の昨日の終値は932円だった。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
This book isn't worth reading.
この本は読む価値がない。
That place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
His invention deserves attention.
彼の発明は注目に値するものだ。
His brave action is worthy of a medal.
彼の勇敢な行為は勲章に値する。
Handmade goods are very expensive nowadays.
今日では、手作りの商品の値が高い。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.
このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
The price of books is getting higher these days.
本の値段が最近上がってきている。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
It is worthwhile to read this novel.
この小説は読む価値がある。
I noticed the sale prices were written in red ink.
私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。
I don't deserve to live.
私には生きる価値がない。
Be silent, or speak something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
The price of rice went up three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
It will cost around fifteen dollars.
それは15ドルぐらいの値段でしょう。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
Crude oil has been falling in price.
原油価格の値下がりが続いている。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.