Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| The price includes tax. | その値段は税金を含みます。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| You're making yourself appear cheap. | そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| The good harvest brought down the price of rice. | 豊作で米の値段が下がった。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| She's good at bargaining the price down. | 彼女は値切るのがうまいんだ。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. | あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| I was surprised at how expensive the shoes were. | その靴の値段の高さには驚かされた。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| I bought this dress at a low price. | 私はこの服を安い値段で買った。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |