Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He deserves the punishment. | 彼はその罰を受けるに値する。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| My cholesterol levels are high. | コレステロール値が上がってきています。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| The quantity discounts are according to the size of the order. | 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| This is much the most expensive car in the shop. | これが店では特に値段の高い車です。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Stocks hit a new high. | 株は新高値を付けた。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| None but the brave deserve our respect. | 勇者のみが尊敬に値する。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| His conduct deserves to be praised. | 彼の行いは賞賛に値する。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |