Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. 
                Text to speech functionality by  Responsive Voice 
            
                       Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。   The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。   I have no self-esteem. 自分に価値を見いだせない。   It is not until you have lost your health that you realize its value. 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。   When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。   His story is well worth listening to. 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。   The cost of the book is 4 dollars. この本の値段は、4ドルです。   Can you guess the price? 値段を当てられますか。   In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。   Your watch is more expensive than mine. 君の時計の方が私の時計より値段が高い。   MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。   It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。   She looked at several dresses and decided on the most expensive one. 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。   So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。   If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。   Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. 共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。   I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。   Hamburgers have gone up this week. 今週ハンバーガーが値上がりした。   They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。   The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。   This policy resulted in a great rise in prices. この政策で物価は大幅に値上がりした。   The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。   Antique carpets are especially valuable. 骨董品のカーペットは特に価値が高い。   Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。   His behavior is worthy of respect. 彼の振る舞いは尊敬に値する。   Tightly-knit carpets are generally more valuable. 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。   He is the most valuable player in our team. 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。   Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。   I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。   Kyoto is worth visiting once. 京都は、1度は行ってみる価値がある。   Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。   I want to buy a more expensive watch. もっと値段が高い時計を買いたい。   They announced an increase in tuition fees. 学校は授業料の値上げを発表した。   That restaurant usually serves good food at lower prices. そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。   Once gold was less valuable than silver in Japan. かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。   The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。   Her foolish idea is beneath notice. 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。   Public utility charges will go up next April. 4月から公共料金が値上げになる。   That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。   Woman's intuition is clearly a valuable trait. 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。   Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。   Rome is a city worth visiting. ローマは訪れる価値のある都市だ。   The speech of the scholar is well worth listening to. その学者の話は聴く価値が大いにある。   It is hardly worth discussing. 議論する価値は殆どない。   This company's stock closed at 932 yen yesterday. その会社の株の昨日の終値は932円だった。   There was nothing worthy of remark at the fair. その見本市には注目に値するものはなにもなかった。   Don't speak unless you have something worth saying. 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。   I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。   The boy deserved praise for saving the child's life. 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。   The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。   We will increase the rent next month. 来月から家賃を値上げします。   Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。   Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。   Don't degrade yourself by telling such a lie. そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。   If the price is reasonable, I want to buy the car. 値段が手ごろなら、その車を買いたい。   We'll allow a 5 percent discount off list prices. 定価から5%値引きいたします。   Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。   It's not worth reading any further. これ以上は読む価値がない。   What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。   It is worth visiting that museum. その美術館は訪れてみる価値がある。   This data is of no value now. このデータは今や何の価値もない。   Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。   Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。   Nevertheless, the topic is worth discussing. それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。   We cannot rate the picture highly enough. その絵の価値は評価しきれない。   Nothing is more valuable than health. 健康は他の何よりも価値がある。   He deserves our reverence. 彼はわれわれの尊敬に値する。   I took these statistics from a government white paper on education. 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。   Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。   Is anyone else bidding? ほかに値をつける人はいませんか。   Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。   A society's values are reflected in its traditions. 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。   The topic is worth discussing. その話題は話し合う価値がある。   This problem deserves considering. この問題は一考に値する。   It's not even worth mentioning. 語る価値さえない。   You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。   A tree is known by its fruit. 木の価値はその実でわかる。   This diver's watch is a little too expensive. この潜水時計は少し値段が高すぎます。   The coat I wanted was priced at three hundred dollars. 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。   It is difficult to relate to someone who has different values from you. 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。   Tom started to feel like his life wasn't worth living. トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。   What is the price of this watch? この時計は値段は幾らですか。   His work merits the highest praise. 彼の業績は最高の賞賛に値する。   The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。   His bravery is worthy of praise. 彼の勇気は称賛に値する。   He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。   Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。   He deserves the prize. 彼はその賞に値する。   They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。   This book is worth reading twice. この本は二度読む価値がある。   He has a claim to be called Europe's leading statesman. 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。   It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。   To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。   The picture painted by him is of great value. 彼が描いたその絵は非常に価値がある。   Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。   Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。   That's fairly reasonable. まあ手ごろな値段だな。   This book is worth reading again and again. この本は何度も読む価値がある。   Housing could be obtained at a price. 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。   We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456. 私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。