Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| He bought the picture for next to nothing. | 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| It will cost around fifteen dollars. | それは15ドルぐらいの値段でしょう。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| That's fairly reasonable. | まあ手ごろな値段だな。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| His conduct deserves to be praised. | 彼の行いは賞賛に値する。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| His invention deserves notice. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| Your initial order is subject to a special discount of 5%. | 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Won't you take something off this price? | 少し値引きしてくれませんか。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| I was agreeably surprised by the low prices. | 値段が安いのはうれしい驚きだった。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| His behavior is worthy of praise. | 彼の振る舞いは賞賛に値する。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| Stocks hit a new high. | 株は新高値を付けた。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れるに値する。 | |
| The price of the picture is 10 pounds. | その絵の値段は10ポンドです。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| His modesty is worth respecting. | 彼の謙遜さは賞賛に値する。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |