Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| That's fairly reasonable. | まあ手ごろな値段だな。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| This costs more than that. | こちらの方がこちらより値段が高い。 | |
| Strawberries sell at high prices in winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. | これを買ってくれるなら15%値引きします。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| The quantity discounts are according to the size of the order. | 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| Does that price include tax? | それは、税込みの値段ですか。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. | アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 | |
| He put the painting at a very high price. | 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| The product carries a high price tag. | その製品は値段が高い。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| His invention deserves notice. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| His conduct deserves to be praised. | 彼の行いは賞賛に値する。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| His behavior is beneath criticism. | 彼の振る舞いは批判にも値しない。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| His brave action is worthy of a medal. | 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| We would like to know if you can grant us a special discount. | 特別の値引きをしていただけるでしょうか。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| Mary was not worthy of your trust. | メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |