Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. | これを買ってくれるなら15%値引きします。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| The price of rice is going up again. | 米の値段が再び上がっている。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| He deserves the punishment. | 彼はその罰を受けるに値する。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| She's good at bargaining the price down. | 彼女は値切るのがうまいんだ。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| The prices are those collectors would expect to pay at auction now. | 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 | |
| Her behavior is beneath contempt. | 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| Does that price include soup and salad? | その値段はサラダとスープ込みですか。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| My cholesterol levels are high. | コレステロール値が上がってきています。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Mary was not worthy of your trust. | メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |