The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '値'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A beautiful object like that never loses its value.
ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。
This book is worth reading twice.
この本は2度読むだけの価値がある。
This diver's watch is a little too expensive.
この潜水時計は少し値段が高すぎます。
The movie is worth seeing at least two or three times.
その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Your idea is definitely worth thinking about.
君のアイディアは確かに検討する価値がある。
Crude oil has been falling in price.
原油価格の値下がりが続いている。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little.
たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。
The house was more expensive than I had expected.
その家は値段が思ったより高かった。
The prices of vegetables are down.
野菜の値段が下がっている。
The price of the picture is 10 pounds.
その絵の値段は10ポンドです。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
The plan is well worth trying.
その計画はやってみる価値が十分にある。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
What is the price of this radio?
このラジオの値段はいくらですか。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策で物価は大幅に値上がりした。
The event is worthy of remembrance.
その事件は記憶する価値がある。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.
国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
The store is notorious for charging high prices.
その店は値段が高いので有名だ。
You're making yourself appear cheap.
そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking.
タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。
The price of eggs is going up.
卵の値段があがっている。
The price of the book was $5.
その本の値段は5ドルでした。
Large houses are expensive to live in.
大きな家は住むには値段が高い。
This film is worth seeing many times.
この映画は何度も見る価値がある。
Of all the books published recently, only a few are worth reading.
最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
It is worthwhile learning Spanish.
スペイン語は学ぶ価値がある。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Antique carpets are especially valuable.
骨董品のカーペットは特に価値が高い。
This problem is worth discussing.
この問題は討議する価値がある。
The price includes the consumption tax.
値段には消費税を含みます。
The bus fares have been raised by 20 percent.
バス代が20%値上げになった。
This book is worth reading again.
この本はもう一度読んでみる価値がある。
These kinds of jewelry are of little value.
こういった類の宝石はほとんど価値がない。
It is worthwhile visiting that museum.
その博物館は訪れてみるだけの価値はある。
Your effort deserves praise.
あなたの努力は賞賛に値する。
Kyoto is worth visiting.
京都は訪れる価値がある。
A bird in the hand is worth two in the bush.
手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
They are all of a price.
それらはみんな同じ値段だ。
Cleared, the site will be valuable.
整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
It is not until you get sick that you realize the value of good health.
病気になってはじめて健康の価値が解る。
Does that price include breakfast?
それは朝食こみの値段ですか。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
It is worthwhile to have a try at it.
それは一度やってみる価値がある。
His new film is worth seeing.
彼の新作映画は見るだけの価値がある。
I don't deserve to live.
私は生きるに値しない人間だ。
Her foolish idea is beneath notice.
彼女のばかげた考えは注目にも値しない。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
I noticed the sale prices were written in red ink.
私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。
A bird in the hand is better than two in the bush.
手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
This is a matter worthy of note.
これは注目に値することです。
The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.
その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
This problem deserves considering.
この問題は一考に値する。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言うことは一言も聞くに値しない。
This dictionary is very expensive, but is worth buying.
この辞書はとても高いが買う価値がある。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
This story is worth reading again.
この物語はもう一度も読む価値がある。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
If a thing is worth doing it is worth doing badly.
なす価値のあることはしくじる価値がある。
His new novel is worth reading.
彼の新しい小説は読んでみる価値がある。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
The yen is expected to lose value against the dollar.
円がドルに対して値を下げる見込みだ。
The value of the dollar has fallen recently.
ドルの価値は最近低落した。
We cannot rate the picture highly enough.
その絵の価値は評価しきれない。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.
君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
Do you know the value of fear?
恐怖の価値は、分かりますか?
My brother paid double the price.
弟は値段の2倍を払った。
If you have a good garden, it will enhance the value of your house.
よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.
このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
This book is worth reading twice.
この本は二回読むだけの価値がある。
It is not until we lose our health that we realize the value of it.
健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
His noble deed deserves praise indeed.
彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。
It will cost around fifteen dollars.
それは15ドルぐらいの値段でしょう。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.