Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. | アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| His behavior is beneath criticism. | 彼の振る舞いは批判にも値しない。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| Her behavior is beneath contempt. | 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| His brave action is worthy of a medal. | 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| Strawberries sell at high prices in winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| My cholesterol levels are high. | コレステロール値が上がってきています。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? | 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. | 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ほんの値段が近頃上がってきている。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| What is the price of this radio? | このラジオの値段はいくらですか。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| The price is reasonable. | その値段は手ごろです。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| This is more expensive than that. | これはあれよりも値段がたかい。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |