Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Strawberries sell at high prices in winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| The price of coffee has come down. | コーヒーの値段が下がった。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| The price includes tax. | その値段は税金を含みます。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| Does that price include tax? | それは、税込みの値段ですか。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| His behavior is worthy of respect. | 彼の振る舞いは尊敬に値する。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| I was agreeably surprised by the low prices. | 値段が安いのはうれしい驚きだった。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| We will increase the rent next month. | 来月から家賃を値上げします。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| The owner sold the building for what he wanted. | 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. | アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| Can you guess the price? | 値段を当てられますか。 | |
| This costs more than that. | こちらの方がこちらより値段が高い。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| His behavior is beneath criticism. | 彼の振る舞いは批判にも値しない。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |