Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 His invention is worthy of attention. 彼の発明は注目に値するものだ。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 The picture was priced at 200,000 yen. その絵には20万の値段がついていた。 They provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 Her diligence is indeed worthy of praise. 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 Prices have been reduced by 20 to 40 percent. 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 This book is worth reading over and over again. この本は何回も繰り返して読む価値がある。 His latest novel is well worth reading. 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 The book is of great value. その書物は非常に価値がある。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 A man of straw is worth a woman of gold. わらの男でも金の女の値打ちがある。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 I don't deserve to live. 私には生きる価値がない。 He deserves the punishment. 彼はその罰を受けるに値する。 The good weather sent the price of vegetables down. 好天で野菜の値段が下がった。 This costs more than that. こちらの方がこちらより値段が高い。 MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 This painting is worth a great deal of money. この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 His opinions aren't worth listening to. 彼の意見は聞くに値しない。 The house looked good, moreover the price was right. 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 Crude oil has been falling in price. 原油価格の値下がりが続いている。 It's an attractive price, for this sort of device. こういう機器では買いたくなるような値段です。 I think it's worth a try. それはやってみる価値はあると思う。 This watch is twice as expensive as that one. この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 Rome is a city worth visiting. ローマは訪れる価値のある都市だ。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 Good books are always worth reading. 良書はすべて読むに値する。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 Fresh vegetables are very expensive in the winter. 冬は新鮮な野菜は高値である。 A man's worth lies in what he is rather than in what he has. 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 It's too expensive. 値段が高すぎです。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 Did you ask the price? 値段聞いた? My father's success counts for nothing to me. 父の成功は私に何の価値も無い。 I can't afford to eat in such an expensive restaurant. こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 It is too expensive. 値段が高すぎです。 The place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 Kyoto is worth visiting. 京都は訪れる価値がある。 I don't deserve to live. 私は生きるに値しない人間だ。 The prices are those collectors would expect to pay at auction now. 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 No book is worth reading. どの本も読む価値はない。 They are unworthy of the praise given them. 彼らは与えられた賞賛に値しない。 Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 That place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 Of all the books published recently, only a few are worth reading. 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 This problem deserves considering. この問題は考慮する価値がある。 You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 That restaurant usually serves good food at lower prices. そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 With car prices so high, now is the worst time to buy. 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 The price of cabbage fell because of overproduction. キャベツは生産過剰で値をくずした。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 This book is worth reading twice. この本は2度読むだけの価値がある。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 What's their approximate worth? およそどれくらいの価値がありますか。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 An eight-year-old car is almost worthless. 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 It is worthwhile visiting that museum. その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 My existence is worthless and meaningless. 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 I am uncertain whether this is a thing of value. これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。 I bid ten dollars for the old stove. 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 The castle is worth visiting. その城は見物する価値がある。 My cholesterol levels are high. コレステロール値が上がってきています。 When we are in good health, we are apt to forget its value. 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 Kyoto is worth visiting once. 京都は、1度は行ってみる価値がある。 It is worthwhile to read this novel. この小説は読む価値がある。 Money is the measure of worth. 金銭は価値の尺度である。 This movie is worth watching. この映画は見る価値がある。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 The boy deserved praise for saving the child's life. 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 It's too expensive! 値段が高すぎる! His new film is worth seeing. 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 It is not until we lose our health that we realize the value of it. 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 They announced an increase in tuition fees. 学校は授業料の値上げを発表した。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 It is worthwhile listening to his concert. 彼のコンサートは聴く価値がある。 Don't degrade yourself by telling such a lie. そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。