Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is too expensive. | 値段が高すぎる! | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| The price depends on the size. | 値段は大きさによります。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| Strawberries sell at high prices in winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| I was agreeably surprised by the low prices. | 値段が安いのはうれしい驚きだった。 | |
| The price of rice is going up again. | 米の値段が再び上がっている。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. | 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| The prices of certain foods vary from week to week. | ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| This is much the most expensive car in the shop. | これが店では特に値段の高い車です。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| He deserves the punishment. | 彼はその罰を受けるに値する。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| My cholesterol levels are high. | コレステロール値が上がってきています。 | |
| His modesty is worth respecting. | 彼の謙遜さは賞賛に値する。 | |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| The prices are those collectors would expect to pay at auction now. | 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| The price is reasonable. | その値段は手ごろです。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| Strawberries are expensive in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |