Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| He put the painting at a very high price. | 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. | タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 | |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| You are asking too much for this car. | 君この車に高い値を付けすぎだよ。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| This book is worthy of praise. | この本は賞賛に値する。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| She's good at bargaining the price down. | 彼女は値切るのがうまいんだ。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| I wouldn't sell that at any price. | どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| The good harvest brought down the price of rice. | 豊作で米の値段が下がった。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| I don't deserve to live. | 私は生きるに値しない人間だ。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| He bargained with the house agent for a lower price. | 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| None but the brave deserve our respect. | 勇者のみが尊敬に値する。 | |