Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| She's good at bargaining the price down. | 彼女は値切るのがうまいんだ。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| The price of the picture is 10 pounds. | その絵の値段は10ポンドです。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| Does that price include tax? | それは、税込みの値段ですか。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| The prices of certain foods vary from week to week. | ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| The price of this car is discounted fifteen percent. | この車の値段は15%引きになっています。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| The price includes tax. | その値段は税金を含みます。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. | タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit me. | 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| Strawberries are expensive in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| His conduct deserves to be praised. | 彼の行いは賞賛に値する。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| I was agreeably surprised by the low prices. | 値段が安いのはうれしい驚きだった。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| The price of rice rose by three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |