Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| His modesty is worth respecting. | 彼の謙遜さは賞賛に値する。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| This is much the most expensive car in the shop. | これが店では特に値段の高い車です。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. | タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. | 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| He put the painting at a very high price. | 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| Could you take off the price tag for me? | 値札を取りはずしていただけますか。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. | 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| That's fairly reasonable. | まあ手ごろな値段だな。 | |
| This is a worthwhile book. | これは一読に値する本だ。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| Prices have been reduced by 20 to 40 percent. | 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| What is the price of this radio? | このラジオの値段はいくらですか。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Strawberries sell at high prices in winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |