Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| Her behavior is beneath contempt. | 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| We will increase the rent next month. | 来月から家賃を値上げします。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| This book is worthy of praise. | この本は賞賛に値する。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| My cholesterol levels are high. | コレステロール値が上がってきています。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| That's fairly reasonable. | まあ手ごろな値段だな。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ほんの値段が近頃上がってきている。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| The salesman sold the article at an unreasonable price. | セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| You are asking too much for this car. | 君この車に高い値を付けすぎだよ。 | |