I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Antique carpets are especially valuable.
骨董品のカーペットは特に価値が高い。
Aota was not worthy of your trust.
青田は信じるに値しない。
I took these statistics from a government white paper on education.
私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。
This watch is twice as expensive as that one.
この時計はあの時計の2倍も値段が高い。
Cleared, the site will be valuable.
整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
If it is worth doing, do it well.
それをやる価値があるなら。、立派にやれ。
It will cost around fifteen dollars.
それは15ドルぐらいの値段でしょう。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The museum is worth a visit.
その博物館は訪れてみる価値がある。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
One good turn deserves another.
一つの善行はもう一つの善行に値する。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
This book is worth reading.
この本は読む価値があります。
Made in Italy, these jeans were very expensive.
イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。
What is the price for this?
これの値段はいくらですか。
New York is worth visiting.
ニューヨークは訪れるに値する。
This book is worth reading twice.
この本は二回読むだけの価値がある。
It's not even worth mentioning.
語る価値さえない。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.
これを買ってくれるなら15%値引きします。
You make life worth living.
君が僕の人生を生きるに値させる。
You are asking too much for this car.
君はこの車に高い値段をつけすぎた。
The gold coin was much more valuable than was supposed.
金貨は思ったよりはるかに価値があった。
The shoes you are wearing look rather expensive.
君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
That museum is worth visiting.
あの博物館はくるに値する。
You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash.
大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。
Your effort deserves praise.
あなたの努力は賞賛に値する。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.