Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| This is much the most expensive car in the shop. | これが店では特に値段の高い車です。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| The price is reasonable. | その値段は手ごろです。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| Can you guess the price? | 値段を当てられますか。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| His bravery is worthy of praise. | 彼の勇気は称賛に値する。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| The good harvest brought down the price of rice. | 豊作で米の値段が下がった。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| The price of rice rose by three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| His modesty is worth respecting. | 彼の謙遜さは賞賛に値する。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎる! | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| This book is worthy of praise. | この本は賞賛に値する。 | |
| What is the price for this? | これの値段はいくらですか。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| This costs more than that. | こちらの方がこちらより値段が高い。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456. | 私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。 | |
| His opinions aren't worth listening to. | 彼の意見は聞くに値しない。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Can I really have it at this price? | 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |