Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| This is a worthwhile book. | これは一読に値する本だ。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| This is more expensive than that. | これはあれよりも値段がたかい。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| His brave action is worthy of a medal. | 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| This watch is twice as expensive as that one. | この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| The price of this car is discounted fifteen percent. | この車の値段は15%引きになっています。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| His invention deserves notice. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| That yellow sweater costs twice as much as this blue one. | あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| The salesman sold the article at an unreasonable price. | セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. | これを買ってくれるなら15%値引きします。 | |
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| His conduct deserves to be praised. | 彼の行いは賞賛に値する。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |