Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| The price of coffee has come down. | コーヒーの値段が下がった。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| His behavior is worthy of respect. | 彼の振る舞いは尊敬に値する。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456. | 私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| He bought the picture for next to nothing. | 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| I don't deserve to live. | 私は生きるに値しない人間だ。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. | 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| Strawberries are expensive in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| The offer is worthy of being considered. | その申し出は考慮に値する。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎる! | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| The price of rice is going up again. | 米の値段が再び上がっている。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| That's fairly reasonable. | まあ手ごろな値段だな。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| His behavior is beneath criticism. | 彼の振る舞いは批判にも値しない。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| The price includes tax. | その値段は税金を含みます。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| You are asking too much for this car. | 君この車に高い値を付けすぎだよ。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| We would like to know if you can grant us a special discount. | 特別の値引きをしていただけるでしょうか。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |