Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
Which is the more expensive of the two?
二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Fresh vegetables are very dear in winter.
冬は新鮮な野菜は高値である。
Kyoto is worth visiting once.
京都は、1度は行ってみる価値がある。
The new museum is worth visiting.
新しい博物館は行ってみる価値がある。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
This book is of great value to students of science.
この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。
His new novel is worth reading.
彼の新しい小説は読んでみる価値がある。
Only a few TV programs are worth watching.
見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
It is worth visiting the temple.
その寺は訪れる価値がある。
Hamburgers have gone up this week.
今週ハンバーガーが値上がりした。
The price of that bicycle was too high.
あの自転車の値段は高すぎました。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
A valuable object decreases in value if it is damaged.
貴重品は傷がつくと価値が下がる。
These books are worth reading at least once.
これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.
20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
I'm so unimportant and insignificant.
俺はなんの意味もない無価値な存在。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
His invention is worthy of attention.
彼の発明は注目に値するものだ。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
The price includes the consumption tax.
値段には消費税を含みます。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
The coat I wanted was priced at three hundred dollars.
私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。
I think it is worthwhile to see this film twice.
この映画は、2度見る価値があると思います。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.