Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| The owner sold the building for what he wanted. | 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. | アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? | 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| His behavior is beneath criticism. | 彼の振る舞いは批判にも値しない。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れるに値する。 | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| Can I really have it at this price? | 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| His invention deserves notice. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| The price of this car is discounted fifteen percent. | この車の値段は15%引きになっています。 | |
| I was agreeably surprised by the low prices. | 値段が安いのはうれしい驚きだった。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| His conduct deserves to be praised. | 彼の行いは賞賛に値する。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| Strawberries are expensive in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| This is a worthwhile book. | これは一読に値する本だ。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |