Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The bus fares have been raised by 20 percent. | バス代が20%値上げになった。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| You are asking too much for this car. | 君この車に高い値を付けすぎだよ。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| My cholesterol levels are high. | コレステロール値が上がってきています。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| Does that price include tax? | それは、税込みの値段ですか。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| He bought the picture for next to nothing. | 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| It will cost around fifteen dollars. | それは15ドルぐらいの値段でしょう。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| The salesman sold the article at an unreasonable price. | セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| The product carries a high price tag. | その製品は値段が高い。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |