Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| His behavior is worthy of respect. | 彼の振る舞いは尊敬に値する。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| The good harvest brought down the price of rice. | 豊作で米の値段が下がった。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| The quantity discounts are according to the size of the order. | 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| I wouldn't sell that at any price. | どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| The product carries a high price tag. | その製品は値段が高い。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. | あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |
| The salesman sold the article at an unreasonable price. | セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| His bravery is worthy of praise. | 彼の勇気は称賛に値する。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| That yellow sweater costs twice as much as this blue one. | あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| We will increase the rent next month. | 来月から家賃を値上げします。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. | タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |