Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kyoto is worth visiting once. 京都は、1度は行ってみる価値がある。 His deed is worthy of praise. 彼の行為は賞賛される価値がある。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 Tom's proposal is worth considering. トムの提案は一考に値する。 How much of a discount can you give? どのくらいなら値引きできますか。 I think it is worthwhile to see this film twice. この映画は、2度見る価値があると思います。 The offer is worthy of being considered. その申し出は考慮に値する。 It is worth visiting that museum. その美術館は訪れてみる価値がある。 Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 That music is worth listening to many times. その音楽は何度も聞く価値がある。 The price of this tie is too high. このネクタイの値段は高すぎる。 He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 Mary was not worthy of your trust. メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。 It is worth your time to read this book. あなたがこの本を読む価値はある。 A beautiful object like that never loses its value. ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 The price includes tax. その値段は税金を含みます。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 I don't deserve to live. 私には生きる価値がない。 The house looked good, moreover the price was right. 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 My idea is worth reading. わたしの考えは読む価値がありますよ。 If it is worth doing, do it well. それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 Does that price include tax? それは、税込みの値段ですか。 The value of the dollar has fallen recently. ドルの価値は最近低落した。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値がある。 Won't you take something off this price? 少し値引きしてくれませんか。 This book is worth reading again. この本はもう一度読んでみる価値がある。 It's not worth reading any further. これ以上は読む価値がない。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 It's worth a try. それはやってみる価値があるね。 The sale prices are written in red ink. 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。 A book not worth reading is not worth buying in the first place. 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 It is not worth repairing this camera. その写真機を修理する価値はありません。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 New York is worth visiting. ニューヨークは行ってみる価値がある。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 Many members dropped away when the dues were raised. 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 This costs more than that. こちらの方がこちらより値段が高い。 It is worthwhile visiting that museum. その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 We know the value of good health when we are sick. 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 They provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 It is worthwhile to read this novel. この小説は一読の価値がある。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策で物価は大幅に値上がりした。 These books are worth reading at least once. これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 You make life worth living. 君が僕の人生を生きるに値させる。 As far as I'm concerned the topic is worth discussing. 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 I always place a high value on knowledge. 私は常に知識には高い価値を置いている。 We'll allow a 5 percent discount off list prices. 定価から5%値引きいたします。 You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 She accepted our offer notwithstanding. それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 My cholesterol is high. コレステロール値が高いのです。 The price of the carpet is determined by three factors. カーペットの値段は3つの要素で始まる。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 This machine is worthless. この機械は価値がない。 She looked at several dresses and decided on the most expensive one. 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 The three-day discussion was worthwhile. 三日間の議論はそれだけの価値があった。 It is worthwhile reading classical works of literature. 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 This book isn't worth reading. この本は読む価値がない。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 The movie is worth seeing at least two or three times. その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 An eight-year-old car is almost worthless. 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 It will cost around fifteen dollars. それは15ドルぐらいの値段でしょう。 His invention deserves notice. 彼の発明は注目に値するものだ。 His noble deed deserves praise indeed. 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 Could you give me a discount? 値引きしてもらえませんか。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 It's an inflation-adjusted figure. インフレを考慮した数値です。 Your suggestion is of no practical use. 君の提案は実際的な価値がない。 The price of the book was $5. その本の値段は5ドルでした。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 It is hardly worth discussing. 議論する価値は殆どない。 Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 When we are in good health, we are apt to forget its value. 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 The article deserves careful study. その論文は注意深く研究するのに値する。 Prices here are out of this world. ここの値段はとても高いわ。 Don't speak unless you have something worth saying. 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 Switzerland is a beautiful country worth visiting. スイスは訪れる価値のある美しい国です。 Kyoto is worth visiting. 京都は見物する価値がある。 The new method is well worth consideration. その新しい方法は熟考に値する。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 Of what value is it? それはどれほど価値があるのですか。 He deserves our reverence. 彼はわれわれの尊敬に値する。