Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was agreeably surprised by the low prices. | 値段が安いのはうれしい驚きだった。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| The bus fares have been raised by 20 percent. | バス代が20%値上げになった。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| The quantity discounts are according to the size of the order. | 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| His behavior is worthy of praise. | 彼の振る舞いは賞賛に値する。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The price includes tax. | その値段は税金を含みます。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| His conduct deserves to be praised. | 彼の行いは賞賛に値する。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| He bargained with the house agent for a lower price. | 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| The offer is worthy of being considered. | その申し出は考慮に値する。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. | 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 | |
| I bought this dress at a low price. | 私はこの服を安い値段で買った。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| His modesty is worth respecting. | 彼の謙遜さは賞賛に値する。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| How much is this T-shirt? | このTシャツの値段はいくらですか。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| The owner sold the building for what he wanted. | 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| He is worthy of our praise. | 彼は我々の称賛に値する。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| Does that price include soup and salad? | その値段はサラダとスープ込みですか。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| The salesman sold the article at an unreasonable price. | セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| I was surprised at how expensive the shoes were. | その靴の値段の高さには驚かされた。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| His brave action is worthy of a medal. | 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |