Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| His opinions aren't worth listening to. | 彼の意見は聞くに値しない。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| You are asking too much for this car. | 君この車に高い値を付けすぎだよ。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎる! | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. | 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 | |
| What is the price for this? | これの値段はいくらですか。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| Stocks hit a new high. | 株は新高値を付けた。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| Prices have been reduced by 20 to 40 percent. | 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| Are you sure about the cost of that car? | 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| The owner sold the building for what he wanted. | 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| The price depends on the size. | 値段は大きさによります。 | |
| We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. | 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| This is much the most expensive car in the shop. | これが店では特に値段の高い車です。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| Can you guess the price? | 値段を当てられますか。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |