Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| There was nothing worthy of remark at the fair. | その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| The prices are those collectors would expect to pay at auction now. | 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| His opinions aren't worth listening to. | 彼の意見は聞くに値しない。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| The price depends on the size. | 値段は大きさによります。 | |
| I wouldn't sell that at any price. | どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎる! | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| It will cost around fifteen dollars. | それは15ドルぐらいの値段でしょう。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| The coat I wanted was priced at three hundred dollars. | 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| Mary was not worthy of your trust. | メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| Does that price include soup and salad? | その値段はサラダとスープ込みですか。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| I bought this dress at a low price. | 私はこの服を安い値段で買った。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| Strawberries sell at high prices in winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |