Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. | これを買ってくれるなら15%値引きします。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| His modesty is worth respecting. | 彼の謙遜さは賞賛に値する。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| His brave action is worthy of a medal. | 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| This offer is not subject to the usual discounts. | これは、通常の値引きとは異なります。 | |
| If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? | 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| The bus fares have been raised by 20 percent. | バス代が20%値上げになった。 | |
| Can I really have it at this price? | 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| What is the price for this? | これの値段はいくらですか。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| This is a matter worthy of note. | これは注目に値することです。 | |
| He bought the picture for next to nothing. | 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| Is anyone else bidding? | ほかに値をつける人はいませんか。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |