Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. | あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| The quantity discounts are according to the size of the order. | 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 | |
| You're making yourself appear cheap. | そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ほんの値段が近頃上がってきている。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| The price of rice is going up again. | 米の値段が再び上がっている。 | |
| Your initial order is subject to a special discount of 5%. | 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| He deserves the punishment. | 彼はその罰を受けるに値する。 | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| The prices of certain foods vary from week to week. | ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| Strawberries sell for a high price in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| Are you sure about the cost of that car? | 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| This is more expensive than that. | これはあれよりも値段がたかい。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| The salesman sold the article at an unreasonable price. | セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| The price is reasonable. | その値段は手ごろです。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| I was agreeably surprised by the low prices. | 値段が安いのはうれしい驚きだった。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| He bargained with the house agent for a lower price. | 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |