Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. | 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| This is much the most expensive car in the shop. | これが店では特に値段の高い車です。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| This offer is not subject to the usual discounts. | これは、通常の値引きとは異なります。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| Strawberries sell at high prices in winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| His behavior is worthy of praise. | 彼の振る舞いは賞賛に値する。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Is anyone else bidding? | ほかに値をつける人はいませんか。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| Won't you take something off this price? | 少し値引きしてくれませんか。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| A further reduction would make us go into the red. | これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 | |
| Could you take off the price tag for me? | 値札を取りはずしていただけますか。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |