Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| This watch is twice as expensive as that one. | この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| Stocks hit a new high. | 株は新高値を付けた。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| He bargained with the house agent for a lower price. | 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| The price depends on the size. | 値段は大きさによります。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| The bus fares have been raised by 20 percent. | バス代が20%値上げになった。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| His invention deserves notice. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| His behavior is beneath criticism. | 彼の振る舞いは批判にも値しない。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| We will increase the rent next month. | 来月から家賃を値上げします。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Mary was not worthy of your trust. | メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| The price of the picture is 10 pounds. | その絵の値段は10ポンドです。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| His modesty is worth respecting. | 彼の謙遜さは賞賛に値する。 | |
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |