Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The price of the book was $5. | その本の値段は5ドルでした。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| The price is reasonable. | その値段は手ごろです。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| This costs more than that. | こちらの方がこちらより値段が高い。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| He bought the picture for next to nothing. | 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| There was nothing worthy of remark at the fair. | その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| That yellow sweater costs twice as much as this blue one. | あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| His behavior is beneath criticism. | 彼の振る舞いは批判にも値しない。 | |
| My cholesterol levels are high. | コレステロール値が上がってきています。 | |
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| Does that price include soup and salad? | その値段はサラダとスープ込みですか。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| His behavior is worthy of respect. | 彼の振る舞いは尊敬に値する。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| Strawberries are expensive in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| Can I really have it at this price? | 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| His modesty is worth respecting. | 彼の謙遜さは賞賛に値する。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| What is the price for this? | これの値段はいくらですか。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |