Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎる! | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| The price of the book was $5. | その本の値段は5ドルでした。 | |
| He bargained with the house agent for a lower price. | 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| The price includes tax. | その値段は税金を含みます。 | |
| If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. | これを買ってくれるなら15%値引きします。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| This book is worthy of praise. | この本は賞賛に値する。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| The offer is worthy of being considered. | その申し出は考慮に値する。 | |
| He deserves the punishment. | 彼はその罰を受けるに値する。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| Strawberries sell for a high price in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| I don't deserve to live. | 私は生きるに値しない人間だ。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |