Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The price of the picture is 10 pounds. | その絵の値段は10ポンドです。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| His behavior is worthy of praise. | 彼の振る舞いは賞賛に値する。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| Won't you take something off this price? | 少し値引きしてくれませんか。 | |
| He bought the picture for next to nothing. | 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| His behavior is worthy of respect. | 彼の振る舞いは尊敬に値する。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| How much is this T-shirt? | このTシャツの値段はいくらですか。 | |
| The prices are those collectors would expect to pay at auction now. | 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 | |
| His opinions aren't worth listening to. | 彼の意見は聞くに値しない。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| This book is worthy of praise. | この本は賞賛に値する。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| Stocks hit a new high. | 株は新高値を付けた。 | |
| Can I really have it at this price? | 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| We would like to know if you can grant us a special discount. | 特別の値引きをしていただけるでしょうか。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |