In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Do you know the value of fear?
恐怖の価値は、分かりますか?
It is worthwhile to read this novel.
この小説は読む価値がある。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?
50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
Some stores discount the price.
価格を値引きする店もあります。
This is a worthwhile book.
これは一読に値する本だ。
She accepted our offer notwithstanding.
それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
The price of this book has been reduced by half.
この本の価値は半減した。
If a thing is worth doing it is worth doing badly.
なす価値のあることはしくじる価値がある。
How much of a discount can you give?
どのくらいなら値引きできますか。
These coins are of little value.
これらの硬貨はほとんど価値がない。
The price of meat dropped.
肉が値下がりした。
The boy deserved praise for saving the child's life.
少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
My idea is worth reading.
わたしの考えは読む価値がありますよ。
Good words are worth a lot, but cost almost nothing.
良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
Rome is worthy of a visit.
ローマは行ってみるだけの価値がある。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
It is worth your time to read this book.
あなたがこの本を読む価値はある。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
His latest novel is well worth reading.
彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
The price of rice went up three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking.
タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。
His theory deserves consideration.
彼の理論は一考に値する。
That crime is punishable by death.
その犯罪は死刑に値する。
They provide value for money.
費用に値するだけの価値を提供する。
The novel is worthy of praise.
その小説は賞賛に値する。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
The three-day discussion was worthwhile.
三日間の議論はそれだけの価値があった。
Such a one alone can remind us of our faults.
そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
What is the price for this?
これの値段はいくらですか。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
It is difficult to relate to someone who has different values from you.
価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。
You deserve the prize.
君にはその賞を取るに値する。
This company's stock closed at 932 yen yesterday.
その会社の株の昨日の終値は932円だった。
Only a few TV programs are worth watching.
見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
I think it's worth a try.
それはやってみる価値はあると思う。
The locality does not count for much in Japan.
日本では土地勘というものは、あまり価値がない。
It's not even worth mentioning.
語る価値さえない。
It's not worth the pain.
痛みを感じる価値さえない。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.
彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言うことは一言も聞くに値しない。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
We would like to know if you can grant us a special discount.
特別の値引きをしていただけるでしょうか。
The movie is worth seeing at least two or three times.
その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
This book is worth reading again.
この本はもう一度読んでみる価値がある。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.