Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| This is a matter worthy of note. | これは注目に値することです。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Stocks hit a new high. | 株は新高値を付けた。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| That yellow sweater costs twice as much as this blue one. | あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れるに値する。 | |
| You are asking too much for this car. | 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| His behavior is beneath criticism. | 彼の振る舞いは批判にも値しない。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| We will increase the rent next month. | 来月から家賃を値上げします。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| Won't you take something off this price? | 少し値引きしてくれませんか。 | |
| We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. | 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |