Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. | アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ほんの値段が近頃上がってきている。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| Her behavior is beneath contempt. | 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れるに値する。 | |
| The price of the book was $5. | その本の値段は5ドルでした。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| Is anyone else bidding? | ほかに値をつける人はいませんか。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| He is worthy of our praise. | 彼は我々の称賛に値する。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| Does that price include tax? | それは、税込みの値段ですか。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| His brave action is worthy of a medal. | 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 | |
| Strawberries are expensive in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| The price includes tax. | その値段は税金を含みます。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| The coat I wanted was priced at three hundred dollars. | 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |