Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. | これを買ってくれるなら15%値引きします。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| His behavior is worthy of respect. | 彼の振る舞いは尊敬に値する。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| The price of the picture is 10 pounds. | その絵の値段は10ポンドです。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| Strawberries sell for a high price in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| If I send it by air mail, how much will it cost? | 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| Prices have been reduced by 20 to 40 percent. | 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| His behavior is beneath criticism. | 彼の振る舞いは批判にも値しない。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| This offer is not subject to the usual discounts. | これは、通常の値引きとは異なります。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| The salesman sold the article at an unreasonable price. | セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| He put the painting at a very high price. | 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| This is a matter worthy of note. | これは注目に値することです。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| His invention deserves notice. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| His opinions aren't worth listening to. | 彼の意見は聞くに値しない。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. | アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |