Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| The price of this car is discounted fifteen percent. | この車の値段は15%引きになっています。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| I don't deserve to live. | 私は生きるに値しない人間だ。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| Stocks hit a new high. | 株は新高値を付けた。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| Your initial order is subject to a special discount of 5%. | 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| His brave action is worthy of a medal. | 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| That's fairly reasonable. | まあ手ごろな値段だな。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| His behavior is worthy of respect. | 彼の振る舞いは尊敬に値する。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The prices of certain foods vary from week to week. | ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| You are asking too much for this car. | 君この車に高い値を付けすぎだよ。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| None but the brave deserve our respect. | 勇者のみが尊敬に値する。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| We would like to know if you can grant us a special discount. | 特別の値引きをしていただけるでしょうか。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| Strawberries are expensive in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| If I send it by air mail, how much will it cost? | 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| I was surprised at how expensive the shoes were. | その靴の値段の高さには驚かされた。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| Can you guess the price? | 値段を当てられますか。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| The bus fares have been raised by 20 percent. | バス代が20%値上げになった。 | |
| What is the price for this? | これの値段はいくらですか。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ほんの値段が近頃上がってきている。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |