The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '値'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A book worth reading is worth reading twice.
読む価値のある本は二度読む価値がある。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策で物価は大幅に値上がりした。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
A man's worth lies in what he is.
人間の価値はその人の人格にある。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.
自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
Older carpets are more valuable than newer carpets.
古いカーペットが新しいものより価値が高い。
His deed is worthy of praise.
彼の行為は賞賛される価値がある。
It's an inflation-adjusted figure.
インフレを考慮した数値です。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.
国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
The rates cover all the meals at the hotel.
そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The Dow Jones average posted a gain of two points today.
ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。
It is worthwhile to read this novel.
この小説は読む価値がある。
Handmade goods are very expensive nowadays.
今日では、手作りの商品の値が高い。
It is worthwhile to have a try at it.
それは一度やってみる価値がある。
There is little merit in this plan.
この計画にはあまり価値がない。
This shirt costs ten dollars.
このシャツの値段は10ドルです。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
It is worth noting that Lander made the necessary modifications.
ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。
He deserves our reverence.
彼はわれわれの尊敬に値する。
The quantity discounts are according to the size of the order.
大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
The salesman sold the article at an unreasonable price.
セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Won't you take something off this price?
少し値引きしてくれませんか。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
It is worth visiting the temple.
その寺は訪れる価値がある。
It is worthwhile visiting the museum.
その博物館は訪問するだけの価値がある。
Its value had trebled.
その価値は3倍なった。
The man would jump at our offer of a half price bargain sale.
その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
This watch is of great value.
この時計は非常に価値がある。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
This story is worth reading again.
この話は再読の価値がある。
Fresh vegetables are very dear in winter.
冬は新鮮な野菜は高値である。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
Not worth the remembered value.
覚える価値さえない。
The price of meat dropped.
肉が値下がりした。
This point deserves special emphasis.
この点は特に強調する価値がある。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
Her foolish idea is beneath notice.
彼女のばかげた考えは注目にも値しない。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little.
たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.