Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| Stocks hit a new high. | 株は新高値を付けた。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| The prices are those collectors would expect to pay at auction now. | 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| Can I really have it at this price? | 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Is anyone else bidding? | ほかに値をつける人はいませんか。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| There was nothing worthy of remark at the fair. | その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| His modesty is worth respecting. | 彼の謙遜さは賞賛に値する。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| A further reduction would make us go into the red. | これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| It will cost around fifteen dollars. | それは15ドルぐらいの値段でしょう。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| I was agreeably surprised by the low prices. | 値段が安いのはうれしい驚きだった。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| The price depends on the size. | 値段は大きさによります。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |