A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
The price of meat dropped.
肉が値下がりした。
This dictionary is of great value to us.
この辞書は私たちには大変価値がある。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
A tree is known by its fruit.
木の価値はその実でわかる。
I bid ten dollars for the old stove.
私は古いストーブに10ドルの値をつけた。
The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.
一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。
This film is worth seeing many times.
この映画は何度も見る価値がある。
The locality does not count for much in Japan.
日本では土地勘というものは、あまり価値がない。
They marked the damaged goods down by 40%.
その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
His courage is worthy of high praise.
彼のその勇気は激賞に値する。
The painting is not worth the price you are asking.
その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
You deserve the prize.
君にはその賞を取るに値する。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言うことは一言も聞くに値しない。
Fresh vegetables are very expensive in the winter.
冬は新鮮な野菜は高値である。
The rates cover all the meals at the hotel.
そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
A man of straw is worth a woman of gold.
わらの男でも金の女の値打ちがある。
Can you guess the price?
値段を当てられますか。
It is worthwhile remembering the moral.
その教訓は覚えておく価値がある。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
It is hardly worth discussing.
議論する価値は殆どない。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。
This problem deserves considering.
この問題は一考に値する。
If you have a good garden, it will enhance the value of your house.
よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。
I think this book is worth reading.
この本は読む値打ちがあるとおもう。
The man would jump at our offer of a half price bargain sale.
その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
We cannot rate the picture highly enough.
その絵の価値は評価しきれない。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
The picture painted by him is of great value.
彼が描いたその絵は非常に価値がある。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
It is worthwhile listening to his concert.
彼のコンサートは聴く価値がある。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The place is certainly worth seeing.
その場所は一見の価値がある。
Aota was not worthy of your trust.
青田は信じるに値しない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
That music is worth listening to many times.
その音楽は何度も聞く価値がある。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.
私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.
大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
It is worthwhile to ask what sort of picture they found there.
彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。
Could you take off the price tag for me?
値札を取りはずしていただけますか。
The barometer is falling. It is going to rain.
気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
It's not worth reading any further.
これ以上は読む価値がない。
Antique carpets are especially valuable.
骨董品のカーペットは特に価値が高い。
The price is none too high.
値段は決して高くない。
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.
これを買ってくれるなら15%値引きします。
The Tohoku district is worth traveling to.
東北地方は旅行する価値があります。
That museum is worth visiting.
その博物館は訪れて見るだけの価値がある。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
It is not until we lose our health that we appreciate its value.
健康を害して初めてその価値がわかる。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.