Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| The price of the book was $5. | その本の値段は5ドルでした。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| Strawberries are expensive in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The price of coffee has come down. | コーヒーの値段が下がった。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| The price depends on the size. | 値段は大きさによります。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| She's good at bargaining the price down. | 彼女は値切るのがうまいんだ。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| The offer is worthy of being considered. | その申し出は考慮に値する。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Does that price include soup and salad? | その値段はサラダとスープ込みですか。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| My cholesterol levels are high. | コレステロール値が上がってきています。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| His behavior is worthy of praise. | 彼の振る舞いは賞賛に値する。 | |
| This book is worthy of praise. | この本は賞賛に値する。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| The quantity discounts are according to the size of the order. | 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| The salesman sold the article at an unreasonable price. | セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| His modesty is worth respecting. | 彼の謙遜さは賞賛に値する。 | |
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| How much is this T-shirt? | このTシャツの値段はいくらですか。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| This is a matter worthy of note. | これは注目に値することです。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| His behavior is worthy of respect. | 彼の振る舞いは尊敬に値する。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |