Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 A bird in the hand is worth two in the bush. 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 A beautiful object like that never loses its value. ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 These types of books have almost no value. こういう種類の本はほとんど価値がない。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 It is worthwhile visiting the museum. その博物館は訪問するだけの価値がある。 I bought this book for less. この本はもっと安い値で買った。 Its value had trebled. その価値は3倍なった。 Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 It is worthwhile listening to his concert. 彼のコンサートは聴く価値がある。 A man's worth lies in what he is, not in what he has. 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 Strawberries are expensive in the winter. イチゴは冬は高値だ。 Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 His behavior is worthy of praise. 彼の振る舞いは賞賛に値する。 A book worth reading is worth reading twice. 読む価値のある本は二度読む価値がある。 The price of rice has come down. 米の値段が下がった。 Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 This book is of great value to students of science. この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 The value of the yen has soared. 円の価値が急騰した。 What is the price of this radio? このラジオの値段はいくらですか。 We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 His proposal is worthy to be considered. 彼の提案は考慮に値する。 Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 The exhibition is well worth a visit. その展覧会は十分訪れる価値がある。 It's not even worth mentioning. 語る価値さえない。 There was nothing worthy of remark at the fair. その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 As far as I'm concerned the topic is worth discussing. 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 It's an attractive price, for this sort of device. こういう機器では買いたくなるような値段です。 It is not until you lose your health that you realize its value. 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 His invention deserves notice. 彼の発明は注目に値するものだ。 Aota was not worthy of your trust. 青田は信じるに値しない。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 Some books are worth reading over and over again. 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 Do you think this book is worth reading? この本は読む価値があると思いますか。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 Strawberries sell at high prices in winter. イチゴは冬は高値だ。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 Housing could be obtained at a price. 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 The price of coffee has come down. コーヒーの値段が下がった。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 If it is worth doing, do it well. それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 This pen is a real bargain at such a low price. こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 She was cheated into buying worthless stock. 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 Nara is an old city worth visiting at least once in your life. 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人の価値は持ち物というより人となりにある。 Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 I bid ten dollars for the old stove. 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 The book is of great value. その書物は非常に価値がある。 It is worthwhile to read this novel. この小説は読む価値がある。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 She has a ring whose value is beyond belief. 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 Kyoto is worth visiting. 京都は訪れる価値がある。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 She looked at several dresses and decided on the most expensive one. 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 The price of eggs is going up. 卵の値段があがっている。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 Happy are those who know the value of health. 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 My father's success counts for nothing to me. 父の成功は私に何の価値も無い。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 New York is worth visiting. ニューヨークは訪れるに値する。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 That topic is worth discussing. その話題は話し合う価値がある。 He could not buy the stereo set at such a price. 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 The place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 One good turn deserves another. 一つの善行はもう一つの善行に値する。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 A man's worth has nothing to do with his appearance. 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 This watch is of great value. この時計は非常に価値がある。 We would ask you to give us a price reduction of 5%. それを5%値引きしていただけますか。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。