Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. | 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| He bargained with the house agent for a lower price. | 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| This watch is twice as expensive as that one. | この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| The price includes tax. | その値段は税金を含みます。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| Mary was not worthy of your trust. | メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. | あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| He put the painting at a very high price. | 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| Does that price include tax? | それは、税込みの値段ですか。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| I was surprised at how expensive the shoes were. | その靴の値段の高さには驚かされた。 | |
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| We will increase the rent next month. | 来月から家賃を値上げします。 | |