Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| The prices of certain foods vary from week to week. | ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| Does that price include tax? | それは、税込みの値段ですか。 | |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Could you take off the price tag for me? | 値札を取りはずしていただけますか。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. | 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. | アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 | |
| His opinions aren't worth listening to. | 彼の意見は聞くに値しない。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. | タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| None but the brave deserve our respect. | 勇者のみが尊敬に値する。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| The coat I wanted was priced at three hundred dollars. | 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れるに値する。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |