Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? | 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 | |
| How much is this T-shirt? | このTシャツの値段はいくらですか。 | |
| The price of the picture is 10 pounds. | その絵の値段は10ポンドです。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ほんの値段が近頃上がってきている。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| The coat I wanted was priced at three hundred dollars. | 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| Her behavior is beneath contempt. | 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| Does that price include tax? | それは、税込みの値段ですか。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| The price is reasonable. | その値段は手ごろです。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I wouldn't sell that at any price. | どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| If I send it by air mail, how much will it cost? | 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| Strawberries are expensive in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| This is much the most expensive car in the shop. | これが店では特に値段の高い車です。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| His modesty is worth respecting. | 彼の謙遜さは賞賛に値する。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| You're making yourself appear cheap. | そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| I don't deserve to live. | 私は生きるに値しない人間だ。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| What is the price for this? | これの値段はいくらですか。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| That yellow sweater costs twice as much as this blue one. | あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |