Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ほんの値段が近頃上がってきている。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| The prices are those collectors would expect to pay at auction now. | 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| He put the painting at a very high price. | 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| He deserves the punishment. | 彼はその罰を受けるに値する。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| The owner sold the building for what he wanted. | 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| This book is worthy of praise. | この本は賞賛に値する。 | |
| Does that price include tax? | それは、税込みの値段ですか。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| I bought this dress at a low price. | 私はこの服を安い値段で買った。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| The coat I wanted was priced at three hundred dollars. | 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| What is the price for this? | これの値段はいくらですか。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| How much is this T-shirt? | このTシャツの値段はいくらですか。 | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| What is the price of this radio? | このラジオの値段はいくらですか。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |