Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| Could you take off the price tag for me? | 値札を取りはずしていただけますか。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| Prices have been reduced by 20 to 40 percent. | 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れるに値する。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. | 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| What is the price of this radio? | このラジオの値段はいくらですか。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| Strawberries are expensive in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| The coat I wanted was priced at three hundred dollars. | 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| How much is this T-shirt? | このTシャツの値段はいくらですか。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. | 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| The price depends on the size. | 値段は大きさによります。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |