Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| Your initial order is subject to a special discount of 5%. | 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| His bravery is worthy of praise. | 彼の勇気は称賛に値する。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| This is a matter worthy of note. | これは注目に値することです。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| He bought the picture for next to nothing. | 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| The good harvest brought down the price of rice. | 豊作で米の値段が下がった。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| Strawberries are expensive in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| The price depends on the size. | 値段は大きさによります。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎる! | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れるに値する。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| I don't deserve to live. | 私は生きるに値しない人間だ。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| Does that price include soup and salad? | その値段はサラダとスープ込みですか。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |