Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.
あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
I am uncertain whether this is a thing of value.
これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。
How much is this T-shirt?
このTシャツの値段はいくらですか。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Be silent, or speak something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
He deserves our reverence.
彼はわれわれの尊敬に値する。
The price of meat will soon come down.
肉の値段はやがて下がるだろう。
Her foolish idea is beneath notice.
彼女のばかげた考えは注目にも値しない。
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
We never know the worth of water till the well is dry.
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash.
大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
It is worthwhile to ask what sort of picture they found there.
彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
The barometer is falling. It is going to rain.
気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。
This cloth is good in quality for its price.
この布は値段の割に品質が良い。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしてはこの値段はやや高い。
It is worthwhile to read this novel.
この小説は一読の価値がある。
There was nothing worthy of remark at the fair.
その見本市には注目に値するものはなにもなかった。
I bought this book for less.
この本はもっと安い値で買った。
This story is worth reading.
この物語は読むだけの価値がある。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.
賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
Such a one alone can remind us of our faults.
そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking.
タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.
20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The value of the dollar has fallen recently.
ドルの価値は最近低落した。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
We bargained with him for the house.
私たちは彼とその家の値段について話し合った。
Can I really have it at this price?
本当にこの値段でこれ買えるんですか。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.