Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| Can you guess the price? | 値段を当てられますか。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| There was nothing worthy of remark at the fair. | その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| The offer is worthy of being considered. | その申し出は考慮に値する。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| Her behavior is beneath contempt. | 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| The price includes tax. | その値段は税金を含みます。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| Your initial order is subject to a special discount of 5%. | 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 | |