Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| I was surprised at how expensive the shoes were. | その靴の値段の高さには驚かされた。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| He bought the picture for next to nothing. | 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| He bargained with the house agent for a lower price. | 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| His behavior is worthy of respect. | 彼の振る舞いは尊敬に値する。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| He is worthy of our praise. | 彼は我々の称賛に値する。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| That's fairly reasonable. | まあ手ごろな値段だな。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. | あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れるに値する。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| Prices have been reduced by 20 to 40 percent. | 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |