Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He deserves the punishment. 彼はその罰を受けるに値する。 These types of books have almost no value. こういう種類の本はほとんど価値がない。 The article deserves careful study. その論文は注意深く研究するのに値する。 The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 This is a matter worthy of note. これは注目に値することです。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 Nara is an old city worth visiting at least once in your life. 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 Your proposal is worthy of being considered. あなたの提案は考慮するに値する。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 The value of the yen has risen greatly. 円の価値が大きく上昇した。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 That place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 Prices here are out of this world. ここの値段はとても高いわ。 It is worthwhile remembering the moral. その教訓は覚えておく価値がある。 Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 Many members dropped away when the dues were raised. 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 Good books are always worth reading. 良書はすべて読むに値する。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 Your effort deserves praise. あなたの努力は賞賛に値する。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読む価値がある。 The price of meat dropped. 肉が値下がりした。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 Not all the books are worth reading. すべての本が読む価値があるわけではない。 I negotiated the price with him. 私は彼と値段が折り合った。 This dictionary is very expensive, but is worth buying. この辞書はとても高いが買う価値がある。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 The offer is worthy of being considered. その申し出は考慮に値する。 The good weather sent the price of vegetables down. 好天で野菜の値段が下がった。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 It is worthwhile visiting the museum. その博物館は訪問するだけの価値がある。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 This film is worth seeing. この映画は見る価値がある。 Don't degrade yourself by telling such a lie. そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 This place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 That music is worth listening to many times. その音楽は何度も聞く価値がある。 It's worth a try. それはやってみる価値があるね。 The new method is well worth consideration. その新しい方法は熟考に値する。 The man would jump at our offer of a half price bargain sale. その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 The store raised all the prices. その店は値段を全部上げた。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 The problem is not worth consideration. その問題は考慮に値しない。 Prices have been reduced by 20 to 40 percent. 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 This book is worth reading over and over again. この本は何度でも読み返す価値があると思う。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 I don't deserve to live. 私は生きるに値しない人間だ。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 The painting is not worth the price you are asking. その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 Does that price include soup and salad? その値段はサラダとスープ込みですか。 Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 The price of gold varies from day to day. 金の値段は日ごとに変わる。 Strawberries sell for a high price in the winter. イチゴは冬は高値だ。 The area is notable for its scenery and wildlife. その地域は風景と野生動物で注目に値する。 He has a claim to be called Europe's leading statesman. 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 The museum is worth a visit. その博物館は訪れてみる価値がある。 The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。 Of what value is it? それはどれほど価値があるのですか。 This letter is too long to have it translated at a reasonable price. この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 The value of the painting was estimated at several million dollars. そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 The price of cabbage fell because of overproduction. キャベツは生産過剰で値をくずした。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 This book is worthy of praise. この本は賞賛に値する。 The price includes the consumption tax. 値段には消費税を含みます。 His behavior is beneath criticism. 彼の振る舞いは批判にも値しない。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 His proposal counted for nothing. 彼の提案はまったく価値がなかった。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 His crime deserves the death penalty. 彼の罪は死刑に値する。 Beauty without goodness is worth nothing. 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人の価値は持ち物というより人となりにある。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 The yen is expected to lose value against the dollar. 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 He deserves a good reputation. 彼は好評を得るだけの価値がある。 Won't you take something off this price? 少し値引きしてくれませんか。 Tom's proposal is worth considering. トムの提案は一考に値する。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 This painting is worth a great deal of money. この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 I don't think it worthwhile doing such a thing. 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 He's the most valuable player on our team. 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 Those are values that we all share. これらは我々全てが共有している価値観だ。 Its value had trebled. その価値は3倍なった。