Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This story is worth reading again. この物語はもう一度も読む価値がある。 We would ask you to give us a price reduction of 5%. それを5%値引きしていただけますか。 This book is worth reading over and over again. この本は何回も繰り返して読む価値がある。 Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 The price is too high. 値段が高すぎる! We know the value of good health when we are sick. 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 Could you knock down the price if I buy two? まとめて2個買いますから値引きしてください。 It's worth trying at all events. とにかくやってみる価値がある。 Tom's proposal is worth considering. トムの提案は一考に値する。 This book is of great value to students of science. この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily. リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。 This watch is twice as expensive as that one. この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 It is of little value. それはほとんど価値が無い。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 His proposal is worthy to be considered. 彼の提案は考慮に値する。 We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 A man's worth lies in what he is rather than in what he has. 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 Not all the books are worth reading. すべての本が読む価値があるわけではない。 His bravery is worthy of praise. 彼の勇気は称賛に値する。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 This watch is of great value. この時計は非常に価値がある。 The problem is worthy of being remembered. その問題は記憶するに値する。 The barometer is falling. It is going to rain. 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 The coat I wanted was priced at three hundred dollars. 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 The event is worthy of remembrance. その事件は記憶する価値がある。 It's not worth the pain. 痛みを感じる価値さえない。 It is worthwhile visiting that museum. その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 The boy deserved praise for saving the child's life. 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 It is worth noting that Lander made the necessary modifications. ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 I bid ten dollars for the old stove. 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 The writer's latest novel is well worth reading. その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 The book is of great value. その書物は非常に価値がある。 His proposal counted for nothing. 彼の提案はまったく価値がなかった。 This place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 It's an inflation-adjusted figure. インフレを考慮した数値です。 The value of health cannot be overestimated. 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 She's good at bargaining the price down. 彼女は値切るのがうまいんだ。 I always place a high value on knowledge. 私は常に知識には高い価値を置いている。 I don't think it worthwhile doing such a thing. 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 My existence is worthless and meaningless. 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 Cleared, the site will be valuable. 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 It is worthwhile listening to his concert. 彼のコンサートは聴く価値がある。 We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 You make life worth living. 君が僕の人生を生きるに値させる。 That topic is worth discussing. その話題は話し合う価値がある。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 This policy resulted in a great rise in prices. その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 It is of great value. それは大変価値がある。 The house looked good, moreover the price was right. 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 It's not even worth a thought. 思う価値さえない。 The three-day discussion was worthwhile. 三日間の議論はそれだけの価値があった。 This shirt costs ten dollars. このシャツの値段は10ドルです。 This is a worthwhile book. これは一読に値する本だ。 It is worth your time to read this book. あなたがこの本を読む価値はある。 A man's worth has nothing to do with his appearance. 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 Crude oil has been falling in price. 原油価格の値下がりが続いている。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 A man's worth lies in what he is rather than what he has. 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 This book is worth reading again and again. この本は何度も読む価値がある。 New York is worth visiting. ニューヨークは行ってみる価値がある。 Woman's intuition is clearly a valuable trait. 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 The hard work was worthwhile because I passed the exam. 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 Made in Italy, these jeans were very expensive. イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 Put price labels on each individual item. それぞれの品物に値札をつけなさい。 The plan is worth considering. その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 You don't realize its value until you have lost your health. 健康を害するまでその価値はわからない。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 This dress is a good bargain. この服はお値打ち品です。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 This story is worth reading again. この話は再読の価値がある。