Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| What is the price for this? | これの値段はいくらですか。 | |
| The price of rice is going up again. | 米の値段が再び上がっている。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| The coat I wanted was priced at three hundred dollars. | 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| This offer is not subject to the usual discounts. | これは、通常の値引きとは異なります。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| A further reduction would make us go into the red. | これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| Her behavior is beneath contempt. | 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 | |
| We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456. | 私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| The prices are those collectors would expect to pay at auction now. | 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| Does that price include soup and salad? | その値段はサラダとスープ込みですか。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| Strawberries are expensive in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| He deserves the punishment. | 彼はその罰を受けるに値する。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| He bargained with the house agent for a lower price. | 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| The price depends on the size. | 値段は大きさによります。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |