Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| His modesty is worth respecting. | 彼の謙遜さは賞賛に値する。 | |
| That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. | あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| Can you guess the price? | 値段を当てられますか。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| Strawberries sell at high prices in winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |