Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456. | 私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。 | |
| The price of the book was $5. | その本の値段は5ドルでした。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| His behavior is worthy of praise. | 彼の振る舞いは賞賛に値する。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| His invention deserves notice. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎる! | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| Can I really have it at this price? | 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| I don't deserve to live. | 私は生きるに値しない人間だ。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| His brave action is worthy of a medal. | 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| This is much the most expensive car in the shop. | これが店では特に値段の高い車です。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |