Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| The bus fares have been raised by 20 percent. | バス代が20%値上げになった。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. | これを買ってくれるなら15%値引きします。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| He put the painting at a very high price. | 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| I was surprised at how expensive the shoes were. | その靴の値段の高さには驚かされた。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| The product carries a high price tag. | その製品は値段が高い。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| This offer is not subject to the usual discounts. | これは、通常の値引きとは異なります。 | |
| His invention deserves notice. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| Her behavior is beneath contempt. | 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |