Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| The price of this car is discounted fifteen percent. | この車の値段は15%引きになっています。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit me. | 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| The price of coffee has come down. | コーヒーの値段が下がった。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| What is the price for this? | これの値段はいくらですか。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| Your initial order is subject to a special discount of 5%. | 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| He is worthy of our praise. | 彼は我々の称賛に値する。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| None but the brave deserve our respect. | 勇者のみが尊敬に値する。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| That yellow sweater costs twice as much as this blue one. | あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 | |
| Won't you take something off this price? | 少し値引きしてくれませんか。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| How much is this T-shirt? | このTシャツの値段はいくらですか。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| That's fairly reasonable. | まあ手ごろな値段だな。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| The offer is worthy of being considered. | その申し出は考慮に値する。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |