Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| The price includes tax. | その値段は税金を含みます。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| That yellow sweater costs twice as much as this blue one. | あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| This book is worthy of praise. | この本は賞賛に値する。 | |
| In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. | アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| A further reduction would make us go into the red. | これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| The price of coffee has come down. | コーヒーの値段が下がった。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| He bought the picture for next to nothing. | 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| Can you guess the price? | 値段を当てられますか。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| You are asking too much for this car. | 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| The price of rice is going up again. | 米の値段が再び上がっている。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| Is anyone else bidding? | ほかに値をつける人はいませんか。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| The bus fares have been raised by 20 percent. | バス代が20%値上げになった。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. | 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |