Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
Could you take off the price tag for me?
値札を取りはずしていただけますか。
It's worth a try.
それはやってみる価値があるね。
The price was absurdly high.
値段は話にならないほど高かった。
I was surprised at how expensive the shoes were.
その靴の値段の高さには驚かされた。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
It is worthwhile visiting the museum.
その博物館は訪問するだけの価値がある。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.
値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
My father's success counts for nothing to me.
父の成功は私に何の価値も無い。
You're making yourself appear cheap.
そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
Switzerland is a beautiful country worth visiting.
スイスは訪れる価値のある美しい国です。
This dictionary is of great value to us.
この辞書は私たちには大変価値がある。
The gold coin was much more valuable than was supposed.
金貨は思ったよりはるかに価値があった。
They marked the damaged goods down by 40%.
その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
The boy deserved praise for saving the child's life.
少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。
The place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Your idea is definitely worth thinking about.
君のアイディアは確かに検討する価値がある。
Don't speak unless you have something worth saying.
言う価値のあることがなければ、しゃべるな。
I bought this dress at a low price.
私はこの服を安い値段で買った。
It is not until we lose our health that we realize the value of it.
我々は、失って初めて健康の価値を知る。
This dress is a good bargain.
この服はお値打ち品です。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.