Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. | 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| The offer is worthy of being considered. | その申し出は考慮に値する。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| Mary was not worthy of your trust. | メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| We would like to know if you can grant us a special discount. | 特別の値引きをしていただけるでしょうか。 | |
| He is worthy of our praise. | 彼は我々の称賛に値する。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| Could you take off the price tag for me? | 値札を取りはずしていただけますか。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| The quantity discounts are according to the size of the order. | 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 | |
| His brave action is worthy of a medal. | 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| The coat I wanted was priced at three hundred dollars. | 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| Prices have been reduced by 20 to 40 percent. | 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| The price of the picture is 10 pounds. | その絵の値段は10ポンドです。 | |
| The price of rice rose by three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| If I send it by air mail, how much will it cost? | 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |