The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '値'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This book is worth reading twice.
この本は二回読むだけの価値がある。
It is worthwhile reading the novel.
その小説を読むことはそれだけの価値がある。
The price depends on the size.
値段は大きさによります。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
How much is this T-shirt?
このTシャツの値段はいくらですか。
This book is worth reading twice.
この本は2度読むだけの価値がある。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
I don't think it worthwhile doing such a thing.
私はそんなことをするのは価値がないと思います。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
The price was absurdly high.
値段はお話にならないほど高かった。
The price of meat will soon come down.
肉の値段はやがて下がるだろう。
The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth.
植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。
Research requires a lot of energy, but it's worth the effort.
研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
His deed is worthy of praise.
彼の行為は賞賛される価値がある。
You usually find out the value of things after losing them.
およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。
His bravery is worthy of praise.
彼の勇気は称賛に値する。
Real friendship is more valuable than money.
本当の友情は金銭よりも価値がある。
It will cost around fifteen dollars.
それは15ドルぐらいの値段でしょう。
We think of the plan as of value.
私達は、その計画を価値あるものと見なす。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
That museum is worth visiting.
あの博物館はくるに値する。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.
あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
I think we should reduce the price.
値段を下げるべきだと思います。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
This book is worth reading twice.
この本は二度読む価値がある。
We cannot rate the picture highly enough.
その絵の価値は評価しきれない。
His noble deed deserves praise indeed.
彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。
The diamond was valued at 5,000 dollars.
そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。
The price includes the consumption tax.
値段には消費税を含みます。
She was cheated into buying worthless stock.
彼女はだまされて価値のない株を買わされた。
The value of the dollar has fallen recently.
ドルの価値は最近低落した。
Fresh vegetables are very dear in winter.
冬は新鮮な野菜は高値である。
The price of the book was $5.
その本の値段は5ドルでした。
The price of oranges has come down.
オレンジの値段が下がった。
The book is of great value.
その書物は非常に価値がある。
I don't deserve to live.
私は生きるに値しない人間だ。
The quantity discounts are according to the size of the order.
大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.
このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Which is the more expensive of the two?
二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.