Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| Strawberries sell at high prices in winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| I wouldn't sell that at any price. | どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| His behavior is worthy of respect. | 彼の振る舞いは尊敬に値する。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| This is much the most expensive car in the shop. | これが店では特に値段の高い車です。 | |
| Stocks hit a new high. | 株は新高値を付けた。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| There was nothing worthy of remark at the fair. | その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| This is a worthwhile book. | これは一読に値する本だ。 | |
| Strawberries are expensive in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| Does that price include soup and salad? | その値段はサラダとスープ込みですか。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| His behavior is worthy of praise. | 彼の振る舞いは賞賛に値する。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| Does that price include tax? | それは、税込みの値段ですか。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? | 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |