Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You don't realize its value until you have lost your health. 健康を害するまでその価値はわからない。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 The store is notorious for charging high prices. その店は値段が高いので有名だ。 This is much the most expensive car in the shop. これが店では特に値段の高い車です。 The plan is well worth trying. その計画はやってみる価値が十分にある。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 The barometer is falling. It is going to rain. 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 You deserve the prize. 君にはその賞を取るに値する。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 The man would jump at our offer of a half price bargain sale. その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 A society's values are reflected in its traditions. 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 This is worth one million yen. これは100万円の価値がある。 The article deserves careful study. その論文は注意深く研究するのに値する。 That topic is worth discussing. その話題は話し合う価値がある。 Can you guess the price? 値段を当てられますか。 This letter is too long to have it translated at a reasonable price. この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 The price of eggs is going up. 卵の値段があがっている。 The Tohoku district is worth traveling to. 東北地方は旅行する価値があります。 The value of the dollar has fallen recently. ドルの価値は最近低落した。 The gold coin was much more valuable than was supposed. 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 Mary was not worthy of your trust. メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。 His behavior is worthy of praise. 彼の振る舞いは賞賛に値する。 This proverb is worth remembering. この諺は覚える価値がある。 The price is low, but then again, the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 The store raised all the prices. その店は全品値上げした。 We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 Her behavior is worthy of reverence. 彼女の行為は尊敬に値する。 This antique clock is worth one thousand dollars. この古時計は1000ドルの値打ちがある。 How much is this ring worth? この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 He deserves a good reputation. 彼は好評を得るだけの価値がある。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 His behavior is worthy of respect. 彼の振る舞いは尊敬に値する。 You are asking too much for this car. 君この車に高い値を付けすぎだよ。 We never know the worth of water till the well is dry. 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. これを買ってくれるなら15%値引きします。 Many members dropped away when the dues were raised. 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 I think it's worth asking. たずねるだけの価値がある。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 This book has a certain value. この本にはある程度の価値はあります。 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮してみる価値がある。 It will cost around fifteen dollars. それは15ドルぐらいの値段でしょう。 This old book is worth 50,000 yen. この古い本は5万円の価値がある。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 Do you think this book is worth reading? この本は読む価値があると思いますか。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 I don't think it worthwhile doing such a thing. 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 We provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 The writer's latest novel is well worth reading. その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 The place is certainly worth seeing. その場所は一見の価値がある。 The speech of the scholar is well worth listening to. その学者の話は聴く価値が大いにある。 This book is worth reading again and again. この本は何度も読む価値がある。 Made in Italy, these jeans were very expensive. イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 Tightly-knit carpets are generally more valuable. 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 Please let us know your conditions for making the concession. 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 Did you ask the price? 値段聞いた? It's not worth the pain. 痛みを感じる価値さえない。 The house looked good, moreover the price was right. 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 We know the value of good health when we are sick. 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 This machine is worthless. この機械は価値がない。 This book is worthy of praise. この本は賞賛に値する。 The place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 A book not worth reading is not worth buying in the first place. 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 The price of rice went up three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 The novel is worthy of praise. その小説は賞賛に値する。 Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 This is a worthwhile book. これは一読に値する本だ。 A man's worth has nothing to do with his appearance. 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 The place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 The value of his discovery was not realized until after his death. 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 They are unworthy of the praise given them. 彼らは与えられた賞賛に値しない。 It is not until we lose our health that we realize the value of it. 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 His work merits the highest praise. 彼の業績は最高の賞賛に値する。 The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 Happy are those who know the value of health. 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) The topic is worth discussing. その話題は話し合う価値がある。 This story is worth reading again. この話は再読の価値がある。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。