Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| A further reduction would make us go into the red. | これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| I was agreeably surprised by the low prices. | 値段が安いのはうれしい驚きだった。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| Strawberries sell for a high price in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| Does that price include tax? | それは、税込みの値段ですか。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| Her behavior is beneath contempt. | 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| His brave action is worthy of a medal. | 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 | |
| The owner sold the building for what he wanted. | 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. | 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. | これを買ってくれるなら15%値引きします。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. | アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| You're making yourself appear cheap. | そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Can you guess the price? | 値段を当てられますか。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |