Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? | 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| Strawberries sell for a high price in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| Stocks hit a new high. | 株は新高値を付けた。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| The price is reasonable. | その値段は手ごろです。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| He bought the picture for next to nothing. | 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| This offer is not subject to the usual discounts. | これは、通常の値引きとは異なります。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| You are asking too much for this car. | 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| The price of rice is going up again. | 米の値段が再び上がっている。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. | これを買ってくれるなら15%値引きします。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| The coat I wanted was priced at three hundred dollars. | 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎる! | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| What is the price for this? | これの値段はいくらですか。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| His behavior is beneath criticism. | 彼の振る舞いは批判にも値しない。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| The price of coffee has come down. | コーヒーの値段が下がった。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |