Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. | タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| I bought this dress at a low price. | 私はこの服を安い値段で買った。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| Your initial order is subject to a special discount of 5%. | 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| This book is worthy of praise. | この本は賞賛に値する。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| He deserves the punishment. | 彼はその罰を受けるに値する。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| This costs more than that. | こちらの方がこちらより値段が高い。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| You're making yourself appear cheap. | そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| He bought the picture for next to nothing. | 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎる! | |
| Won't you take something off this price? | 少し値引きしてくれませんか。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| Does that price include tax? | それは、税込みの値段ですか。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |