Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
The crude oil price is falling further.
原油価格の値下がりが続いている。
It is worthwhile listening to his concert.
彼のコンサートは聴く価値がある。
The value of the yen has soared.
円の価値が急騰した。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.
すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork.
そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。
He could not buy the stereo set at such a price.
彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The price includes tax.
その値段は税金を含みます。
About how much will it cost?
だいたいどのくらいの値段でいけますか。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言うことは一言も聞くに値しない。
Can you guess the price?
値段を当てられますか。
It is worth visiting that museum.
その美術館は訪れてみる価値がある。
We will increase the rent next month.
来月から家賃を値上げします。
We bargained with him for the house.
私たちは彼とその家の値段について話し合った。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
I bid ten dollars for the old stove.
私は古いストーブに10ドルの値をつけた。
I'll provide value for money.
費用に値するだけの価値を提供する。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
It is worthwhile to read this novel.
この小説は読む価値がある。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
The place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
This proverb is worth remembering.
この諺は覚える価値がある。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
This problem deserves considering.
この問題は一考に値する。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.
このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
The price of rice went up three percent.
米の値段が3パーセント上がった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.