Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| The price includes tax. | その値段は税金を含みます。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| His behavior is worthy of praise. | 彼の振る舞いは賞賛に値する。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| Can you guess the price? | 値段を当てられますか。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| My cholesterol levels are high. | コレステロール値が上がってきています。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| The offer is worthy of being considered. | その申し出は考慮に値する。 | |
| Does that price include soup and salad? | その値段はサラダとスープ込みですか。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| The prices of certain foods vary from week to week. | ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| His bravery is worthy of praise. | 彼の勇気は称賛に値する。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ほんの値段が近頃上がってきている。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. | 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| Your initial order is subject to a special discount of 5%. | 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| This is a worthwhile book. | これは一読に値する本だ。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| If I send it by air mail, how much will it cost? | 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. | タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 | |
| In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. | アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |