Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| Stocks hit a new high. | 株は新高値を付けた。 | |
| Won't you take something off this price? | 少し値引きしてくれませんか。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| The price of this car is discounted fifteen percent. | この車の値段は15%引きになっています。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| Can I really have it at this price? | 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| I wouldn't sell that at any price. | どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. | 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| The price depends on the size. | 値段は大きさによります。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| The product carries a high price tag. | その製品は値段が高い。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| This costs more than that. | こちらの方がこちらより値段が高い。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| His behavior is beneath criticism. | 彼の振る舞いは批判にも値しない。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| His behavior is worthy of respect. | 彼の振る舞いは尊敬に値する。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| The price of the picture is 10 pounds. | その絵の値段は10ポンドです。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |