UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License