UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License