There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless