UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License