UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License