UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License