UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License