The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.