UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License