UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License