UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The door opens from within.戸は内側から開く。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License