UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License