The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.