The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
The annex is on the north of the original building.