UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Keep to the left.左側通行を守れ。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License