The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The door opens from within.
戸は内側から開く。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.