UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The door opens from within.戸は内側から開く。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License