There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.