UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License