UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License