The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless