Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cars keep to the left in Japan. 日本では、自動車は左側通行です。 The rightmost lane is now under construction. 一番右側の車線は現在工事中である。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 He lives just across the road. 彼は道の反対側に住んでいる。 If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 It is on the left side of the street. それは通りの左側にある。 Can I chew on this side? こちら側でかんでもいいですか。 Keep on going. You’ll see a bank on your left. 行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。 He was curious to see the inside. 彼は内側を見たがった。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 The mother lay beside her baby on the bed. 母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。 She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. 彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。 There are many stores on either side of the street. その通りのどちら側にもたくさんの店がある。 My town is by the sea. 私の街は海の側にある。 The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 The outside of the castle was painted white. そのお城の外側は白く塗られていた。 Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!? しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!? I'm on your side. 僕はあなたの側につきます。 On his left sat his mother. 彼の左側には彼の母親が座っていた。 Opposite the park there is a beautiful river. 公園の向こう側にきれいな川がある。 Please step back and keep behind the line. 線の内側にお下がり下さい。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 The door bolts on the inside. 戸は内側でかんぬきがかかる。 He sat down by my side. 彼は私の側に座った。 There was no objection on the part of the students. 学生側にはなんの異論もなかった。 We cannot see the other side of the moon. 月の裏側は見えません。 He did a cartwheel. 彼は側転をしました。 Come closer to me. もっと私の側に来なさい。 Could I sit on the aisle? 通路側には座れる。 My seat is this window seat. 私の席は窓側ですね。 The building on the right side is a school. 右側にある建物は学校だ。 The door remaining locked up from inside, he could not enter the house. ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。 In England they are supposed to keep to the left. イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。 Keep to the left when driving. 車を運転しているときは左側を通りなさい。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 In America cars drive on the right side of the road. アメリカで車は右側通行です。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 The church is just across the street. 教会はちょうど通りの向こう側にある。 What's beside the desk? なにがその机の側にありますか。 They live across the river. 彼らは川の向こう側に住んでいる。 The girl brushed past me. その少女は私の側をさっと通り過ぎた。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 He sat reading with his wife sewing by the fire. 彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。 In Japan, we drive on the left side of the road. 日本では車は左側通行だ。 The parade passed our school. 行列が学校の側を通った。 She was across in ten minutes. 彼女は10分で反対側についた。 So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 You mustn't drive on the right. 道の右側を運転してはいけません。 I saw a man's face inside the window. 窓の内側に男の顔が見えた。 When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 This door is locked from the inside. このドアは内側から鍵が掛かっている。 The city was well fortified except on this side. その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 Management tried to appease labor by offering them a bonus. 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 They sat down by the fire. 彼らはたき火の側に座りました。 I'd like a room in the front. 表側の部屋に替えてください。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 The grass is always greener on the other side of the fence. 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 The stage was lit from both sides. 舞台の両側からライトが照らされた。 A vast plain extends beyond the river. 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 There goes a hot little number across the street. 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 There is a secret base on the other side of the moon. 月の裏側には秘密基地がある。 You should keep to the right. 右側を通るべきだ。 They live on the other side of the road. 彼らは道の反対側に住んでいる。 She is staying at a little hotel by the castle. 彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。 There is a river beside the house. その家の側には川がある。 It's abnormal to have the heart on the right side. 心臓が右側にあれば異常だ。 In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 There is a church across the street. 通りの向こう側に教会がある。 Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 The restaurant will be on your right. そのレストランは右側に見つかりますよ。 His seat in the plane was on the aisle. 機内での彼の席は通路側だった。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 There are cherry trees on each side of the street. その通りの両側に桜の木が並んでいる。 British and Japanese cars have steering wheels on the right side. イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 There's a hotel across the street. その通りの向こう側にホテルがある。 I'd like a window seat. 窓側の席がいいです。 Take a seat over against her. 彼女の向かい側に席を取りなさい。 The train passed by us. 列車が私たちの側を通り過ぎた。 The school authorities started to take action at their request. 彼らの要請に応じて学校側が動き出した。 The patrolman motioned me to pull over. おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 It's just down the street on your left. この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。 When you drive in Japan, remember to keep to the left. 日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。 It's across the street. 通りを渡って向こう側です。 Is there a desk by the window? 窓の側に机がありますか。 Keep to the left. 左側通行を守れ。 In Japan people drive on the left. 日本では、車は道路の左側を走る。 This side of the house catches the morning sun. 家のこちら側は朝日をとらえる。 We couldn't open the door because it was locked from within. ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。 In Japan, we drive on the left side of the road. 日本では車は左側です。 There are stores on each side of the street. その通りの両側に店が並んでいる。 You will find the post office on your left. 左側に郵便局があります。