UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License