UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License