UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The door opens from within.戸は内側から開く。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Keep to the left.左側通行を守れ。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License