The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.