UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License