The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.