UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License