Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.