UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License