UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License