UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License