UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License