UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Keep to the left.左側通行を守れ。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License