UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License