UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Keep to the left.左側通行を守れ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License