The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.