UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License