It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.