UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License