UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License