UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The door opens from within.戸は内側から開く。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License