There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.