UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License