UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The door opens from within.戸は内側から開く。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License