UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License