UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License