UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License