UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Keep to the left.左側通行を守れ。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License