UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License