UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License