UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Keep to the left.左側通行を守れ。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License