UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License