UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Keep to the left.左側通行を守れ。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License