UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License