UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License