The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.