UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License