UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Keep to the left.左側通行を守れ。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License