UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License