UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License