UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License