UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License