UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Keep to the left.左側通行を守れ。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License