UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Keep to the left.左側通行を守れ。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The door opens from within.戸は内側から開く。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License