UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The door opens from within.戸は内側から開く。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License