There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.