UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License