UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Keep to the left.左側通行を守れ。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License