UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License