UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The door opens from within.戸は内側から開く。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Keep to the left.左側通行を守れ。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License