UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License