The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.