The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.