The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.