UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License