UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License