Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.