UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License