UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License