UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License