UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License