UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Keep to the left.左側通行を守れ。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License