The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless