The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.