The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.