UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License