UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Keep to the left.左側通行を守れ。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The door opens from within.戸は内側から開く。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License