UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License