UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License