UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Keep to the left.左側通行を守れ。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License