The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.