UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The door opens from within.戸は内側から開く。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License