UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License