UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The door opens from within.戸は内側から開く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License