UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License