UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License