UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Keep to the left.左側通行を守れ。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Keep to the right.ここでは右側通行です。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License