The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.