I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.