The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.