UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Keep to the left.左側通行を守れ。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License