The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless