UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Keep to the left.左側通行を守れ。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License