UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Keep to the left.左側通行を守れ。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License