The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless