UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License