The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.