UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License