The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
It's abnormal to have the heart on the right side.