The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.