UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Keep to the left.左側通行を守れ。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License