UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License