UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License