UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License