The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.