UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Keep to the left.左側通行を守れ。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License