UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The door opens from within.戸は内側から開く。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License