The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.