As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.