UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License