UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License