The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.