UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License