UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License