The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.