Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless