The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.