UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should keep to the right.右側を通るべきだ。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License