UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Keep to the left.左側通行を守れ。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License