When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.