UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License