UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License