UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License