UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Keep to the left.左側通行を守れ。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License