UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License