UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License