There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.