The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.