UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The door opens from within.戸は内側から開く。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License