UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Keep to the left.左側通行を守れ。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License