UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The door opens from within.戸は内側から開く。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License