There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.