There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.