UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Keep to the left.左側通行を守れ。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License