The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.