Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doors on the left side will open. 降り口は左側です。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 You will find the post office on your left. 左側に郵便局があります。 There was no objection on the part of the students. 学生側にはなんの異論もなかった。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 The hotel adjoins a lake on the east. そのホテルは東側は湖に接している。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 I'd like a window seat, please. 窓側の席をお願いします。 The rightmost lane is now under construction. 一番右側の車線は現在工事中である。 On his left sat his mother. 彼の左側には彼の母親が座っていた。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 Bicycles keep to the left in Japan. 日本では自転車は左側通行である。 The wall is white within and green without. 壁は内側が白くて外側は緑である。 There is going to be a show-down between management and labor. 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 Keep to the left. 左側通行を守れ。 She went inside the door. 彼女はドアの内側にはいっていった。 Which side is batting? どちらの側が攻撃しているのですか。 She was across in ten minutes. 彼女は10分で反対側についた。 Her coat is fur on the inside. 彼女のコートの内側は毛皮になっている。 She got to the other side in 10 minutes. 彼女は10分で反対側についた。 There are cherry trees on each side of the street. その通りの両側に桜の木が並んでいる。 His house is across the street. 彼の家は通りの向こう側にあります。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 She is staying at a little hotel by the castle. 彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。 The outside of the castle was painted white. そのお城の外側は白く塗られていた。 We couldn't open the door because it was locked from the inside. ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。 I've never been there, but I think it's past that traffic light. 行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。 Canada is on the north side of America. カナダはアメリカの北側にある。 Cars keep to the left in Japan. 日本では、自動車は左側通行です。 The door was locked from within. ドアの内側から鍵がかかっていた。 I swung my leg over the fence. フェンスの向こう側に片足を振り出した。 The door was locked from the outside. その戸は外側から鍵がしめられている。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 It's just down the street on your left. この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。 Go along this street and you'll come to the post office on the left. この通りをいくと郵便局は左側にあります。 What's beside the desk? なにがその机の側にありますか。 My house is just across the street. 私の家は通りの向こう側にあります。 Debate is an academic game between the affirmative and the negative. ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 Our school is across the river. わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。 The mother lay beside her baby on the bed. 母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。 Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you. 大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。 His house is on the south side of the river. 彼の家は川の南側にある。 He called me from across the pond. 彼は池の向こう側から私を呼んだ。 Again, there is another side to the story. さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。 In Japan, we drive on the left side of the road. 日本では車は左側です。 Take a seat over against her. 彼女の向い側の席をとりなさい。 British and Japanese cars have steering wheels on the right side. イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 Come closer to me. もっと私の側に来なさい。 The ball hit him on the left side of the head. ボールは彼の頭の左側に当たった。 Keep to the right. 右側通行をしなさい。 Can I chew on this side? こちら側でかんでもいいですか。 The pipe shop is across the street. パイプ屋は通りの向こう側です。 I found a dog just inside the gate. 門のすぐ内側に犬がいた。 You'll see the store on your left. あなたの左側にその店が見えます。 The grass is always greener on the other side of the fence. 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 He was curious to see the inside. 彼は内側を見たがった。 Keep to the right. ここでは右側通行です。 Opposite the park there is a beautiful river. 公園の向こう側にきれいな川がある。 They live across the river. 彼らは川の向こう側に住んでいる。 The record is finished. Turn it over to the other side. レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。 That building can easily be seen from the other side of the room. その建物は部屋の反対側からよく見える。 It was a mistake on their part. それは彼ら側での間違いだった。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 The accident was caused by the error on the part of the driver. その事故は運転手の側の過ちから起こった。 She came up to me and asked my name. 彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。 Keep to the left, please. 左側通行を守ってください。 The ball rolled across the road. ボールが道の向こう側に転がった。 It is on the left side of the street. それは通りの左側にある。 When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 He lives across the river. 彼は川の向こう側に住んでいる。 This door is locked from the inside. このドアは内側から鍵が掛かっている。 Would you prefer a window or an aisle seat? 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? A vast plain extends beyond the river. 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 I'd like a room in the front. 表側の部屋に替えてください。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 Keep to the left. 左側通行をしなさい。 Keep on going. You’ll see a bank on your left. 行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。 The management said that a wage increase was out of the question. 経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。 Window or aisle? 窓側か通路側どちらになさいますか。 If you face north, the east is on your right. 北を向くと、東は右側になる。 The door opens from within. 戸は内側から開く。 Could I sit on the aisle? 通路側に座ってもいいですか。 There's a hotel across the street. 通りの向こう側にホテルがある。 In America cars drive on the right side of the road. アメリカで車は右側通行です。 There were a lot of people on both sides of the street. 通りの両側には大勢の人がいた。 Keep to the left when driving. 車を運転しているときは左側を通りなさい。 You can park on either side of the street. 通りのどちら側にも駐車できます。 You're by my side; everything's fine now. 君が側にいてくれれば何もいらない。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 There is a river beside the house. その家の側には川がある。 Japan stood with the United States at the U. N. Assembly. 日本は国連総会で米国側に立った。 It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. 彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。