UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The door opens from within.戸は内側から開く。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License