The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.