UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License