UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License