The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.