They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless