UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Keep to the left.左側通行を守れ。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License