UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License