UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License