UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License