UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Keep to the left.左側通行を守れ。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License