UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License