UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License