UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License