UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License