UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License