UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Keep to the left.左側通行を守れ。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License