The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.