The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.