UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License