While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.