UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License