The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.