As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.