The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless