The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.