UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License