UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License