Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.