UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License