UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License