UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License