UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Keep to the left.左側通行を守れ。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License