The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.