UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License