UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Keep to the left.左側通行を守れ。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The door opens from within.戸は内側から開く。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License