UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Keep to the left.左側通行を守れ。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License