UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License