UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The door opens from within.戸は内側から開く。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License