The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.