UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License