UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License