UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The door opens from within.戸は内側から開く。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Keep to the left.左側通行を守れ。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License