The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.