UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License