UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License