UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The door opens from within.戸は内側から開く。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License