The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.