The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless