The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.