UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License