UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License