UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License