UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License