UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Keep to the left.左側通行を守れ。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License