The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.