The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.