UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License