The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.