Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.