UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License