UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The door opens from within.戸は内側から開く。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License