If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Do you know when the event took place?
あなたはその催し物がいつ行われたか知っていますか。
He impatiently asked for repayment.
しびれを切らして借金の催促をした。
There was a big reception after the wedding.
結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
Why should he feel drowsy whenever he begins to study?
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
They held a party in honor of the famous scientist.
彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.
結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
She will give a party next week.
彼女は来週パーティーを催す。
Rio's carnival is held in February.
リオのカーニバルは二月に開催される。
They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards.
旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。
The party ended up with the host's speech.
パーティーは主催者のスピーチで終わった。
They gave a series of concerts.
彼らは一連の音楽会を開催した。
An oratorical contest will be held next Sunday.
今度の日曜日に弁論大会が開催される。
Who was in charge of today's party?
今日のパーティーは誰が主催なの?
She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends.
彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。
The Olympic Games are held every four years.
オリンピック大会は4年毎に開催される。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
Our school festival was held last month.
文化祭は先月開催された。
They held a congratulatory banquet.
彼らは祝宴を催した。
Quite a few people turned out for the event.
その催し物にはかなりの人が出た。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The meeting will take place next Monday.
会は来週の月曜日に催されます。
The ceremony will take place tomorrow.
その儀式は明日催される。
We must hold a meeting of the council of directors.
理事会を開催しなければならない。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
The city is hosting the fair.
その都市はフェアを開催している。
Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors?
まさかリアルに借金の催促だったの?
He thanked his host for a most enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
The medical congress was held in Kyoto.
その医学会議は京都で開催された。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.
ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
There was a suggestion that the general meeting should take place in October.
10月に総会を開催すべきだという提案があった。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
Do you have any tickets for today's performance?
今日の催しのチケットはありますか。
Spain is the host country for the Olympics in 1992.
スペインは1992年のオリンピックの主催国です。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
The conference takes place annually.
その会議は毎年開催される。
The exhibition is now open.
その展覧会は今開催中です。
The Olympic Games take place every four years.
オリンピックは4年に1度開催される。
Quite a few people turned out for the event.
その催し物にはかなり多くの人が出た。
He gave a party on a large scale.
彼は大々的にパーティーを催した。
Why does he become drowsy whenever he begins to study?
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
The meeting will be held this afternoon.
会議は今日の午後開催される。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
The Diet session convened at 2pm.
国会は午後2時に開催された。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
The festival will be held in the garden, unless it rains.
雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza.
アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
For my part, I don't care when the party is held.
私としてはいつパーティーが開催されてもかまわない。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.
レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
We gave a party in celebration of his 70th birthday.
私たちは彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを催した。
A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate.
旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。
I was moved to tears by the tragic story.
悲しい物語に涙を催した。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.