Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |