Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |