Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her. 今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。 To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 The doctor tried hard to save the wounded boy. 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 Time heals all broken hearts. 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 He scraped his car on the utility pole at the corner. 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 My harsh words bruised her feeling. 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 Nobody wants his sense of worth to be damaged. 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 Clutching my painful wound... 痛む傷口をおさえながら・・・。 I had a cerebral contusion. 私は脳挫傷を起こした。 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 He hurt his hand when he fell. 彼は転んだときに手を傷つけた。 The scar on his cheek hardly shows now. 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 As if you could kill time without injuring eternity. あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 He had his wounds dressed. 彼は傷を手当してもらった。 I am sorry if my words hurt you. 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 The horse's flanks are hurt. その馬の両脇腹は傷ついている。 He was badly wounded. 彼は重傷を負った。 The wounded soldiers were left in the field. 負傷兵達は戦場に取り残された。 He hurt her feelings on purpose. 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 He pretended not to be hurt. 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 I don't want to hurt anyone. 誰も傷つけたくない。 The severely injured man was dead on arrival at the hospital. 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 The words hurt his pride. その言葉は彼の自負心を傷つけた。 Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 I burnt my fingertip. 指先を火傷しました。 I may have hurt his feelings. 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 I heard the news of his death with deep regret. 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 Don't hurt her. 彼女を傷付けないで。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 His sharp words seemed to hurt her. 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 I got my right leg injured. 私は右足を負傷した。 He was seriously injured in a traffic accident. 彼は交通事故で重傷を負った。 I didn't mean to hurt you. 傷つけるつもりはなかったんだ。 The knee wound is now festering. 膝の擦り傷が化膿してきた。 She applied her handkerchief to his wound. 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 The seawater stings my cut. 海水が傷にしみて痛い。 Her feelings are easily hurt. 彼女の感情は傷つきやすい。 Tom didn't mean to hurt anybody. トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 Her feelings are easily hurt. 彼女の気持ちは傷つきやすい。 The injured were many, but the missing were few. 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 Mother applied the medicine to the sore on my knee. 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 The injured bird fell to the ground. 傷ついた鳥が地面に落ちた。 He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 The wounded arrived by ambulance. 負傷者は救急車で運ばれた。 The injured man lay in the street before the police arrived. 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 The injured were removed from the scene. 負傷者現場から運ばれて行った。 On the wall of time, over pain in my heart. 時の壁に・・・心の傷に・・・。 There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 I have a graze here. ここにすり傷があります。 He was wounded in the fight. 彼は戦闘で負傷した。 She got scratches in the accident. 彼女はその事故でかすり傷を負った。 The scandal has badly damaged his clean image. スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 This plastic is not damaged by fire. このプラスチックは火によって損傷を受けない。 Don't hurt me. 傷付けないでくれ。 Several people lay wounded. 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 The cut will heal up in a few days. その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 He fell down on the ice and hurt his leg. 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 Blood ran from his wound. 血が彼の傷口から流れた。 I was aching from the injury. 傷がうずいていた。 In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 The wounded soldier could hardly walk. 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 There were many injured people, but hardly any people were missing. 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 He was wounded in the head. 彼は頭に傷を負った。 She was injured in the car accident. 彼女はその自動車事故で負傷した。 His injuries are all external. 彼の負った傷はすべて外傷だった。 There were a few passengers in the train who were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 He is too sensitive. 彼はとても傷つきやすい性格です。 He pulled the wounded soldier to the nearby bush. 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 The wound won't close. 傷がふさがりません。 Her beauty was blemished by the scar. 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 My right leg was injured in that accident. 私はその事故で右足を損傷した。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 The soldier made light of his wounds. その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 A casual remark can hurt someone. 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 The wounded man writhed. 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 It is not my intent to hurt you in any way. いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 I got my left arm bruised. 左腕に打撲傷を負った。 It took Rei 20 days to get over her injury. レイは傷が回復するのに20日かかった。 However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 He was slightly injured in a traffic accident. 彼は交通事故で軽傷を負った。 Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 The wound left a scar on his arm. 腕の傷は跡を残した。 He was very hurt by her cruel words. 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 I got my right leg hurt in the accident. 私はその事故で右足を負傷した。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 I've been waiting for love to come. 心の傷を癒してくれる愛を。 That incident harmed his reputation. その事件は彼の名声を傷つけた。 Frost touched the flowers. 霜で花が傷んだ。 No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 It will aggravate the wound. そうするとよけい傷をとがめるよ。 He was wounded in the war. 彼は戦争で負傷した。 If you burn yourself, quickly cool the burn with water. 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。