Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |