Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |