Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |