Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |