Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |