Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |