Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |