Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |