Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |