Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |