Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |