Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |