Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |