Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |