Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |