Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |