Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |