Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |