Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |