Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |