Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |