Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |