Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |