Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |