Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |