Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |