Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |