Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |