Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |