Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |