Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |