Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |