Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |