Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |