Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |