Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |