Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |