Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |