Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |