Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |