Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |