Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |