Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |