The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '傾'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
Robert tends to talk big.
ロバートはほらを吹く傾向がある。
She is inclined to take a nap.
彼女はうたた寝をする傾向がある。
The tower leaned slightly to the west.
塔はわずかに西へ傾いていた。
She tends to speak rapidly.
彼女は早口で話す傾向が多い。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
She tends to talk too much.
彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
He put all his heart and soul into it.
それに全身全霊を傾けた。
The world's population tends to increase.
世界の人口は増加する傾向にある。
Nobody listened to me.
誰も私の言うことに耳を傾けなかった。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
He was listened to with enthusiasm.
人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。
You should have paid attention to her warning.
彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.
中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
People tend to raise their voices when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
The box is leaning to one side.
その箱は一方に傾いている。
I listened to her story.
私は彼女の話に耳を傾けた。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
I listened to his talk.
私は彼の話に耳を傾けた。
I'll try to explain it to the best of my ability.
全力を傾けて説明してみましょう。
He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else.
彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
He listens to whatever you say.
彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
I cannot choose but hear.
耳を傾けないわけにはいかない。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
We must concentrate our efforts on the desk.
その仕事に全努力を傾注しなければならない。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti