Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working. | 今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| The hard work began to tell on him. | 重労働は彼の身にこたえはじめた。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| I chanced to be working there. | 私は偶然そこで働いていた。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| All of his family work on a farm. | 彼の家族はみな農場で働いている。 | |
| Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. | 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| Workers of all lands, unite! | 万国の労働者よ、団結せよ! | |
| He works hard to support his large family. | 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 | |
| You are overworked. | あなたは働き過ぎです。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| I work from nine to five every day. | 私は毎日9時から5時まで働きます。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| Many people work in this field now. | 現在多くの人がこの分野で働いている。 | |
| He works for a bank. | 銀行で働いています。 | |
| The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. | その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 | |
| He worked hard; as a result he made a great success. | 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| How come you're still working? | あなたはなぜ働いているの。 | |
| He worked hard in order to get the prize. | 彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| I'm not fit for physical labor. | 私は肉体労働には向いていない。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| After working all week, we took it easy on Sunday. | まる1週間働いたので日曜日はのんびりしました。 | |
| He worked too hard, and became sick. | 彼は働きすぎて、病気になった。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| I prefer relaxing to working. | 私は働くよりものんびりするほうが好きだ。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないと分かった。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |
| He was too old to work any more. | 彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| You have to work hard. | あなたは一生懸命働かなければなりません。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は遊んでいるよりは働くほうが好きだ。 | |
| I had to work hard when I was young. | 若い頃は懸命に働けなければならなかった。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| As long as we live, we should work. | 生きてる限りは、働かなければならない。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| Tired as I was, I went on working. | 私は疲れていたけど、働いていた。 | |
| Tom, who had been working all day, wanted to have a rest. | トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。 | |
| I don't have a prejudice against foreign workers. | 外国人労働者に偏見は持っていない。 | |
| I worked hard to compensate for the loss. | 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 | |
| She worked as an aerobics instructor in her twenties. | 彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。 | |
| Those who work hard will succeed. | 一生懸命働く人は成功する。 | |
| Hi! Do you work here? | こんにちは!ここで働かれているんですか。 | |
| The laborers are murmuring against their working conditions. | 労働者は労働条件に不平をこぼしている。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| He is a hard worker. | 彼は働き者だ。 | |
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| I work every day except Sunday. | 私は日曜日のほかは毎日働く。 | |
| The section chief made me work like a slave. | 課長は私を奴隷のように働かせた。 | |
| Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. | 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 | |
| He saves what he earns. | 彼は働いて稼ぐだけみな貯金する。 | |
| He felt tired because he had worked longer than usual. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| A person who steals deserves punishment. | 盗みを働く者は罰せられて当然だ。 | |
| In short, I don't want you to work for that company. | 端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. | そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 | |
| I work hard in the garden. | 私は庭で熱心に働く。 | |
| He was tired but worked. | 彼は疲れていたけれども働いた。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| A lot of people work on farms. | 大勢の人々がこの農場で働いている。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| He worked as hard as anybody else. | 彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。 | |
| The workers were laid off for three weeks. | 労働者は3週間一時解雇された。 | |
| My father is so old that he can't work. | 私の父さんはとても年寄りなので働けません。 | |
| People running round. | 人々があちこち働いている。 | |
| My father and my older brother work in this factory. | 父と兄がこの工場で働いている。 | |
| The labor union called a strike. | 労働組合はストを宣言した。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| It is quite common for women to go out to work. | 女性が働きに出る事はごく普通のことだ。 | |
| Up to now they have worked very hard. | 今まで彼らは一生懸命働いてきた。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| I'll work as long as I live. | 私は生きている限り働く。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 何時間も働いたので私は疲れを感じた。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| She worked at the cost of her health. | 彼女は健康を犠牲にして働いた。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| He worked very hard to earn a lot of money. | 彼はたくさんのお金をもうけるためにたいへん一生懸命働いた。 | |
| I've been working there for three months. | 私はそこで3ヶ月間働いています。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| I think I am overworked. | 私は働き過ぎだと思う。 | |