Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His work was supervising the labourers on the site. | 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 | |
| They are both working at the pet store. | その人達は二人ともペットショップで働いている。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| Excepting Sundays he works every day. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼も夜も働いたら、体を壊すよ。 | |
| He worked hard to earn a lot of money. | 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 | |
| When did Tom start working here? | トムはいつからここで働いているんですか? | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| They must work 8 hours a day. | 彼らは1日8時間働かなければならない。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| He works as hard as ever, but he remains poor. | 彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。 | |
| The labor union called a strike. | 労働組合はストを宣言した。 | |
| He worked so hard that he ruined his health. | 彼は働きすぎて、健康を害した。 | |
| Work is preferable to idleness. | 何もしないでいるより働いているほうがましだ。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| The workers were proud of their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| He must work hard. | 彼は一生懸命働かなければならない。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| Since he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased. | 最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| I don't have a prejudice against foreign workers. | 外国人労働者に偏見は持っていない。 | |
| He was worn out after hours of work. | 何時間も働いて彼は疲れてしまいました。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| I'll have worked here ten years next April. | 来年の4月で10年ここで働いたことになる。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常によく働いたので成功した。 | |
| I can't do the hard day's work I used to. | むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 | |
| She worked side by side with men. | 彼女は男たちに伍して働いた。 | |
| Mark was a work horse on his construction crew. | マークは建設班の中では働き者だった。 | |
| Though she was tired, she kept on working. | 疲れていたけれども、彼女は働き続けました。 | |
| I work for a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| David worked his way through college. | デビッドは働いて自分の金で大学を出た。 | |
| I've worked all day, so that I am very tired. | 私は一日中働いた。だからとても疲れている。 | |
| Jane Smith works very hard at her office. | ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 | |
| My father is so old that he can't work. | 私の父さんはとても年寄りなので働けません。 | |
| Farmers work hard in the winter, too. | 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| I've worked here for ten years. | 私はここで10年間働いている。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| Tom worked all night. | トムは一晩中ずっと働いた。 | |
| In the evening the idle man begins to be busy. | 怠け者の節句働き。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." | 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| Many women work outside their homes these days. | 最近多くの女性が家の外で働いている。 | |
| He worked so hard that eventually he made himself ill. | 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 | |
| I was forced to work on Sunday. | 私は日曜日に働かされた。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| She works from nine. | 彼女は9時から働く。 | |
| Above all, you must work now. | なによりもまず、今君は働かなければならない。 | |
| A sensible person is one who uses good sense. | 分別ある人というのは良識を働かす人である。 | |
| I worked on Mr. Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| We all worked at the company by the hour. | 我々は皆1時間いくらで働いた。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| I'm glad to have this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. | 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 | |
| He works all the harder because his baby was born. | 彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。 | |
| He worked from nine to five. | 彼は9時から5時まで働きました。 | |
| He began working in earnest. | 彼は本気で働きだした。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| He was tired, but he kept working. | 彼は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| The servants worked like ants. | その奴隷たちはありのように働いていた。 | |
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| The workers demanded more money and holidays. | 労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。 | |
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| Farmers are busy working in the field. | 農夫たちは忙しく畑で働いている。 | |
| He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. | 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 | |
| I was too tired to go on working. | 私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| My father, who is now working in America, wrote us a letter last week. | 父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。 | |
| How hard they work! | 彼らはなんて熱心に働くのだろう。 | |
| He blamed the man for stealing. | 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 | |
| He hardly works. | 彼はほとんど働かない。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| My father works for the company as an engineer. | 父は、技師としてその会社で働いています。 | |
| They labored in the factories. | 彼らは工場で働いた。 | |
| She served the family for twenty years. | 彼女はその家で20年間働いた。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| You work too much. | あなたは働き過ぎです。 | |
| He worked hard so as to save more money. | 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |