The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '働'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He doesn't work as hard as he used to.
彼は以前ほど真面目に働いていない。
I wish I didn't have to work.
働かなくてもいいことにならないかな。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Though he's not clever, he's a diligent worker.
彼は賢くないが、勤勉に働く。
It is too hot to work.
あまり暑いので働けない。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
He saves what he earns.
彼は働いて稼ぐだけみな貯金する。
She's tired from overwork.
彼女は働きすぎで疲れている。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The section chief made me work like a slave.
課長は私を奴隷のように働かせた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
You must be worn out after working all day.
あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。
There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for.
コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。
He's been working all day long.
彼は1日中働いている。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
Many people work in industrial towns.
多くの人々が工業都市で働いている。
By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.
契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。
That is the shop where I used to work.
あれは私が昔働いていた店だ。
Although he is rich he works very hard.
彼は金持ちだが一生懸命働いている。
He found it impossible to work any longer.
彼はこれ以上働けないと分かった。
He doesn't need to work.
彼が働く必要はない。
He is ready to work.
彼は働く用意ができている。
His wife has started to work out of necessity.
彼の妻は必要から働き出した。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
Many people work in this field now.
現在多くの人がこの分野で働いている。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
He was too old to work any more.
彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。
He is in the prime of life.
彼は働き盛りだ。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
Hunger drove him to steal.
空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
She was too tired to go on working.
彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
She works from nine.
彼女は9時から働く。
She's been working all day long.
彼女は、1日中働いている。
The slaves were working like so many ants.
奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。
Tom works hard.
トムはよく働く。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
They worked around the clock.
彼らは昼夜休みなく働いた。
I will work to the best of my ability.
私は思いきり働きたい。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
He works very hard.
彼はよく働きますね。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
It is said that he worked very hard in his younger days.
彼は若いときよく働いたそうだ。
I'll have worked here ten years next April.
来年の4月で10年ここで働いたことになる。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
We are working in the interest of peace.
我々は平和のために働いている。
She is working night and day.
彼女は昼も夜も働いている。
Generally speaking, Japanese are hard workers.
概して日本人は働き者だ。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.
私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
I worked as if there were no tomorrow.
私は死んだつもりで働いた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
The Japanese are an industrious people.
日本人はよく働く国民です。
My father and my older brother work in this factory.
父と兄がこの工場で働いている。
I work hard in the garden.
私は庭で熱心に働く。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Work as hard as you can.
できるだけ一生懸命、働きなさい。
She worked at the cost of her health.
彼女は健康を犠牲にして働いた。
Work and play are necessary to health.
働くことと遊ぶことは健康に必要である。
My cousin works in a shop near our home.
いとこは、うちの近くの店で働いています。
They are both working at the pet store.
その人達は二人ともペットショップで働いている。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
I work every day but Sunday.
日曜日以外は毎日働く。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
It's easier to have fun than to work.
働くより楽しむほうが簡単である。
Working to excess will do you harm.
働きすぎると体によくないだろう。
We work in a factory.
我々は工場で働きます。
If you are to succeed in life, work harder.
出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。
He's up to no good.
彼は悪事を働いている。
You don't have to work today.
あなたは今日は働かなくてよい。
He works in the laboratory.
彼はその実験室で働いている。
I don't usually have to work on Sundays.
私はふつう日曜日には働かなくてもよい。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.
長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
You've worked hard this morning, Simon.
今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。
He works every day except Sunday.
彼は日曜日以外は毎日働きます。
He hardly works.
彼はほとんど働かない。
She devoted her life to working among the poor.
彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
A sensible person is one who uses good sense.
分別ある人というのは良識を働かす人である。
He is totally immersed in family life and has no wish to work.
彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。
Does she work in this city?
彼女はこの町で働いていますか。
If you are to succeed, you must work harder.
もしあなたが成功したいなら、もっと働かなければなりません。
If it were OK for me to only work on weekends, would I do it? Of course, I would.
週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
We worked like so many ants.
私たちはまるでアリのように働いた。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.