Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish to work in the laboratory some day. いつかその研究所で働きたいものだ。 For the time being I want to work at that bookstore. 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 They work as hard as ever. 彼らは相変わらずよく働く。 They incited him to commit the crime. 彼らは彼をけしかけてその悪事を働かせた。 They labored in the factories. 彼らは工場で働いた。 Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. 私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。 The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 Mr Kato was too old to work any longer. 加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。 He works harder than I did at his age. 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 He made nothing of working for a long time. 彼は長時間働いても苦にならなかった。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 There has been an explosive increase in the demand for labor. 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 He has to work hard in order to support his family. 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 He would often work for hours without stopping. 彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。 No matter how tired I am, I have to work. どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 He blamed the man for stealing. 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 There is nothing like a glass of beer after a whole day's work. 一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Is this the place in which your mother works? ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 You worked a lot this week. 君は今週は随分働いたね。 I work different hours every day. 毎日働く時間帯が違います。 She is now well enough to work. 彼女はもう働けるほど健康だ。 He had to work hard day and night. 彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。 He's been working all day long. 彼は1日中働いている。 He works as hard as ever, but he remains poor. 彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。 I work every day except Saturday. 土曜以外は毎日働いています。 He worked day and night and overworked himself. 彼は日夜働いて過労になった。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 I decided that I was going to work as hard as I can. 一生懸命に働くことに決めたんだ。 He works for the good of the country. 彼は国のために働いている。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 He works well, just as usual. 彼は相変わらずよく働く。 Foreign workers make up 30% of his company. 彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。 He worked under divine guidance. 彼は神の導きのもとで働いた。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 She kept working. 彼女は働き続けた。 We worked on a farm last summer. 私たちは昨年の夏農場で働いた。 He worked hard to obtain his objective. 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 He worked day and night so that his family could live in comfort. 彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。 The Japanese are an industrious people. 日本人はよく働く国民です。 Where do you work? あなたはどこで働いていますか。 Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 In order to buy a foreign car, he worked very hard. 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。 There are some people who sleep in the daytime and work at night. 昼間寝て夜働く人もいる。 I wasn't content to work under him. 彼の下で働くのでは満足できなかった。 I worked on Mr. Wood's farm when I was young. 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 I am working to save for my college tuition. 大学の授業料をためるために働いています。 The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 She is hard at work. 彼女は一生懸命働いている。 I work for McDonald's. マクドナルドで働いている。 He works hard and he is honest. 彼はよく働き、そして正直である。 His health enables him to work so hard. 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 Work hard, and you will succeed. 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。 Allan works on Tuesday and Friday nights at the Konbini. アランさんはコンビニで火曜日と金曜日の夜に働きます。 You must have been working too hard. きっと働きすぎですよ。 He works from Monday to Friday. 彼は月曜から金曜まで働く。 Nobody wants to work outdoors on a cold day. 寒い日には、だれも外で働きたくない。 I work simply because I like to work. 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 She is bitterly ashamed of her son for stealing. 彼女は息子が盗みを働いたことでひどく恥ずかしいおもいをしている。 Your sense of humor is beginning to exert itself. 君のユーモアのセンスが働き始めている。 I'm used to working all night. 私は徹夜で働くのに慣れている。 If you are to succeed in life, work harder. 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 I told him to work hard or he would fail. 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 I am accustomed to working hard. 私は一生懸命働くのに慣れている。 Don't work too hard. 働き過ぎないように。 Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 They made us work all day long. 彼らは私たちを一日中働かした。 She always works hard. 彼女はいつもよく働く。 The doctor advised him to stop working too much. 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 They made us work all day long. 彼らは私たちを1日中働かせた。 There is going to be a show-down between management and labor. 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 Tom is a hard worker. トムは働き者だ。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 He was forced to work more than five hours on end. 彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。 Having worked on the farm all day long, he was completely tired out. 一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。 Hunger urged him to steal. 彼は空腹から盗みを働いた。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 I'm beat. I've been working from dawn to dusk. もう朝から晩まで働いてクタクタだよ。 Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 A lot of people work on farms. 大勢の人々がこの農場で働いている。 You will be paid according as you work. 働きに応じて支払われます。 His wife has started to work out of necessity. 彼の妻は必要から働き出した。 He was willing to work for others. 彼は他人のために喜んで働いた。 They rarely spoke of the labour problem at their workplace. 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 The boss ordered us to work from morning till night. 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 He must be tired after such hard work. 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 I'm glad to have this opportunity to work with you. あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 His success is the result of hard work. 彼が成功したのはよく働いたらです。 He worked hard at the risk of his health. 彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。