Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| He let me work in this office. | 彼は私を彼の会社で働かせてくれた。 | |
| What's the sense of working so hard? | そんなに働いて何になる。 | |
| I like to work. | 私は働くことが好きです。 | |
| A lot of people work on farms. | 大勢の人々がこの農場で働いている。 | |
| He was tired but worked. | 彼は疲れていたけれども働いた。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| Because of the protracted depression, many workers are unemployed. | 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 | |
| She is working as a volunteer interpreter at the international conference. | 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 | |
| Efficient machinery replaced manual labor. | 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| It won't be wise to overwork at the cost of your health. | 健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。 | |
| Is this the place where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| He worked very hard for the sake of his family. | 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| Farmers work hard in the winter, too. | 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 | |
| Now that you mention it, what happened to that man who used to work here? | そういえば、前ここで働いていたあの人、どうなったの。 | |
| They agreed to work together. | 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| You must exercise more care in writing English. | 英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。 | |
| I've been on the go all this week. | 今週はずっと働きづめだった。 | |
| He went above and beyond the call of duty. | 彼は要求の上を行く働きをした。 | |
| I worked hard last month. | 私は先月一生懸命働きました。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours. | お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。 | |
| He worked hard for the purpose of buying a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| Roger works from morning till night. | ロジャーは朝から晩まで働いています。 | |
| Some farmers are working on the farm. | 農場にはいく人かの人々が働いています。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| For the time being I want to work at that bookstore. | 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 | |
| He represented the labor union on the committee. | 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 | |
| Working to excess will do you harm. | 働きすぎると体によくないだろう。 | |
| The game's outcome hangs on his performance. | 試合の結果は彼の働きにかかっている。 | |
| He works in the laboratory. | 彼はその実験室で働いている。 | |
| What are you working for? | 何のために働いているのですか。 | |
| She worked from morning till night. | 彼女は朝から晩まで働いた。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| This is the TV station where my uncle works as an announcer. | ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| That's the building where my dad works. | あれは父の働いているビルです。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| Mark was a work horse on his construction crew. | マークは建設班の中では働き者だった。 | |
| The workers were naked to the waist. | 労働者たちは腰まで裸だった。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| The workers were proud of their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| He went on working without a break last night. | 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 | |
| That is the shop where I used to work. | あれは私が昔働いていた店だ。 | |
| There are many children whose mothers go out to work. | 母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| I work for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| We must work as long as we live. | 私たちは生きている限り働かなければならない。 | |
| The servants worked like ants. | その奴隷たちはありのように働いていた。 | |
| My brother is working at a gas station. | 私の兄は、ガソリンスタンドで働いている。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. | 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 | |
| Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. | 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 | |
| They're required to work eight hours every day. | 彼らは1日8時間働かなければならない。 | |
| One who does not work should not eat. | 働かざるもの食うべからず。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| Being poor, they had to work hard. | 彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は以前ほど真面目に働いていない。 | |
| We work on a on a piecework basis. | 私たちは出来高制で働いている。 | |
| Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased. | 最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。 | |
| My father works for a factory. | 父は工場で働いている。 | |
| Work hard so that you may earn your living. | 生計を立てるためにしっかり働きなさい。 | |
| You are working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
| It is good for them to work during their vacation. | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| He has to work hard so as to support his family. | 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 | |
| He would often work for hours without stopping. | 彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。 | |
| They had to work all year round. | 彼らは一年中働かなければならなかった。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| Work hard, and you will succeed. | 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| Bringing up a baby is hard work. | 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 | |
| I worked more than eight hours yesterday. | 私は昨日8時間以上働いた。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| They work eight hours a day. | 彼らは1日に8時間働きます。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| How many barbers work in that barbershop? | あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか? | |
| Mr Kato was too old to work any longer. | 加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| I worked hard day after day. | 私は毎日毎日熱心に働いた。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。 | |
| I work for a travel agency. | 私は旅行代理店で働いています。 | |
| She always works hard. | 彼女はいつもよく働く。 | |
| You don't have to work today. | あなたは今日は働かなくてよい。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| No matter how tired I might be, I have to work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| If only you work sincerely, you will be trusted. | 誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。 | |
| How long have you been working here? | ここで働いてどれくらいですか。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| Millions of workers lost their jobs. | 何百万人という労働者が職を失った。 | |