Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| You're working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中忙しく働いた。 | |
| I was too tired to go on working. | 私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| This is where my father works. | ここが父の働いているところです。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| I am working to save for my college tuition. | 大学の授業料をためるために働いています。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| I worked as if there were no tomorrow. | 私は死んだつもりで働いた。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| He worked last night without taking a break. | 昨夜彼は休憩なしで働いた。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| Hundreds of people work in this factory. | 何百人もの人々がこの工場で働いている。 | |
| Why am I working hard? | なぜ私は一生懸命働いているのですか。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| We worked on Saturdays, but now we don't. | 私たちは土曜日に働きましたが、今はちがいます。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal. | 一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。 | |
| He works at a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| Is this where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| He worked at the cost of his own time. | 彼は自分の時間を犠牲にして働いた。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| It won't be wise to overwork at the cost of your health. | 健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。 | |
| The children were working like so many ants. | その子供達はさながら蟻のように働いていた。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| We must work as long as we live. | 私たちは生きている限り働かなければならない。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| He worked very hard to raise his family in the new place. | 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 | |
| I work on Sunday. | 私は日曜日に働く。 | |
| Foreign workers make up 30% of his company. | 彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| We work on a on a piecework basis. | 私たちは出来高制で働いている。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| She is charming as well as diligent. | 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| My uncle works in this office. | 私のおじはこの事務所で働いている。 | |
| He worked hard; as a result he made a great success. | 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| He not only does not work but will not find a job. | 彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。 | |
| He worked hard for the purpose of buying a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| Does she work in this city? | 彼女はこの町で働いていますか。 | |
| The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. | その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| He worked last night without taking a break. | 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 | |
| But for my family, I would not have worked so hard. | もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| How long have you been working here? | ここで働いてどれくらいですか。 | |
| If you want to succeed in life, work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| He worked very hard. | 彼はたいへん一生懸命働きました。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| The workers pushed for a raise in salary. | 労働者たちは賃上げを求めていた。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| I'll work as long as I live. | 私は生きている限り働く。 | |
| They carried on working from morning till night. | 彼らは朝から夜まで働きつづけた。 | |
| She always works hard. | 彼女はいつもよく働く。 | |
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| He was made to work all day by the boss. | 彼は上役に1日中働かされた。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| He is employed on the farm. | 彼は農場で働いている。 | |
| You are working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
| I work for a bank. | 私は銀行で働いています。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| I work for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| I worked hard last month. | 私は先月一生懸命働きました。 | |
| Sysko works like an ant. | シスコさんはアリのようにせっせと働きますね。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| You have to work hard. | あなたは一生懸命働かなければなりません。 | |
| Farmers are busy working in the field. | 農夫たちは忙しく畑で働いている。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| The servants worked like ants. | その奴隷たちはありのように働いていた。 | |
| Is this the place where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| He continued working all day. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| He worked hard at the risk of his health. | 彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。 | |
| He worked so hard that he ruined his health. | 彼は働きすぎて、健康を害した。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| Don't work yourself sick. | 働きすぎて体をこわすなよ。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| This is the TV station where my uncle works as an announcer. | ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。 | |
| Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague. | こんにちは。ジョン・ラインドルと言います。私はプラハのアメリカ大使館で働いています。 | |
| His success is the result of hard work. | 彼が成功したのはよく働いたらです。 | |
| He works in a factory. | 彼は工場で働いている。 | |
| I am going to work in Osaka next year. | 来年私は大阪で働くつもりです。 | |
| I work as a consultant. | 僕はコンサルタントとして働いている。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |