Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He worked very hard. | 彼はたいへん一生懸命働きました。 | |
| He must work hard. | 彼は一生懸命働かなければならない。 | |
| How come you're still working? | あなたはなぜ働いているの。 | |
| He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. | 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 | |
| Many people work in industrial towns. | 多くの人々が工業都市で働いている。 | |
| "Would you like to work for me, Tony?" asked Mr Wood. | 「うちで働いてみたいかね」とウッドさんが尋ねました。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| Having worked on the farm all day long, he was completely tired out. | 一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。 | |
| He has employed ten workers. | 彼は10人の労働者を雇った。 | |
| He worked hard. | 一生懸命働いた。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| She is now well enough to work. | 彼女はもう働けるほど健康だ。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| Roger works from dawn to dusk. | ロジャーは朝から晩まで働いています。 | |
| However tired I may be, I must work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| Allan works on Tuesday and Friday nights at the Konbini. | アランさんはコンビニで火曜日と金曜日の夜に働きます。 | |
| And he worked very hard for Mr Wood. | そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 | |
| They incited him to commit the crime. | 彼らは彼をけしかけてその悪事を働かせた。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| This room is pleasant to work in. | この部屋は働きやすい。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| They guaranteed regular employment to their workers. | 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 | |
| He is ready to work. | 彼は働く用意ができている。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague. | こんにちは。ジョン・ラインドルと言います。私はプラハのアメリカ大使館で働いています。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| Tony did not want to work in a shop or a factory. | トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。 | |
| He was worn out after hours of work. | 何時間も働いて彼は疲れてしまいました。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| He remained poor despite being a hard worker. | 一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| I work every day except Sunday. | 私は日曜日のほかは毎日働く。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| He was working at the office yesterday evening. | 彼は昨夜オフィスで働いていました。 | |
| He succeeded because he worked hard. | たくさん働いたおかげで彼は成功した。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行で働いている。 | |
| She only worked for the sake of money. | 彼女は金のためにのみ働いた。 | |
| People running round. | 人々があちこち働いている。 | |
| The laborers formed a human barricade. | 労働者たちは人垣を作った。 | |
| I was forced to work on Sunday. | 私は日曜日に働かされた。 | |
| His family works in the fields. | 彼の家族は畑で働いている。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| He must be tired after such hard work. | 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 | |
| In other words, I don't like to work with him. | 言い換えれば、私は彼と働きたくない。 | |
| He worked hard to support a large family. | 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| Hundreds of people work in this factory. | 何百人もの人々がこの工場で働いている。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Jim was afraid of physical labor. | ジムは肉体労働がいやになった。 | |
| She worked from morning till night. | 彼女は朝から晩まで働いた。 | |
| There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. | 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 | |
| He worked hard in order to get the prize. | 彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。 | |
| I wish I didn't have to work. | 働かなくてもいいことにならないかな。 | |
| A lot of people work on farms. | 大勢の人々がこの農場で働いている。 | |
| He worked day and night so that his family could live in comfort. | 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 | |
| I worked hard day after day. | 私は毎日毎日熱心に働いた。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| Tom has been working for the same website design company for years. | トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。 | |
| Millions of workers lost their jobs. | 何百万人という労働者が職を失った。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| He acted in his own interest. | 彼は自分の利益のために働いた。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| He works every day save Sundays. | 彼は日曜日を除いて毎日働いている。 | |
| And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men. | 何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。 | |
| Although he was exhausted, he had to keep working. | 彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| Jim attributes his success to hard work. | ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 | |
| He worked hard for the purpose of buying a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| Mr Kato was too old to work any longer. | 加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。 | |
| Where the heck does he work? | 彼が働いているのはいったいどこか。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| They carried on working from morning till night. | 彼らは朝から夜まで働きつづけた。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| You look very tired. You must have been working too hard. | お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| There has been an explosive increase in the demand for labor. | 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. | その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 | |
| He works in the planning section. | 彼は企画課で働いている。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| She's always on the go. | 彼女は働きづめだ。 | |
| He felt tired of working in the factory. | 彼は工場で働くことにうんざりしていた。 | |
| I work for a firm of publishers. | 私は出版会社で働いている。 | |
| Though he worked hard, he remained poor as ever. | 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| Efficient machinery replaced manual labor. | 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 | |
| He's working on his own behalf. | 彼は自分のためにだけ働いている。 | |
| Where do you work? | どこで働いてるの? | |