Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| I work every day except Sunday. | 私は日曜日のほかは毎日働く。 | |
| We often hear it said that Japanese are good workers. | 日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| The difference is this: he works harder than you. | 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| The Japanese are an industrious people. | 日本人はよく働く国民です。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| He is old, but at all events he works well. | 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| A person who steals deserves punishment. | 盗みを働く者は罰せられて当然だ。 | |
| My dream has come true at last by working hard. | 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| I like to work. | 私は働くことが好きです。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| I'll work as long as I live. | 私は生きている限り働く。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| How hard they work! | 彼らはなんて熱心に働くのだろう。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は遊んでいるよりは働くほうが好きだ。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| My criterion is the ability to work joyfully. | 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| He is ready to work. | 彼は働く用意ができている。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| He holds a very enlightened attitude toward working women. | 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| He felt tired of working in the factory. | 彼は工場で働くことにうんざりしていた。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| She always works hard. | 彼女はいつもよく働く。 | |
| Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. | おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. | 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| We work by the day. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| He works hard. So he does. | 彼はよく働くね。まったくです。 | |
| I prefer relaxing to working. | 私は働くよりものんびりするほうが好きだ。 | |
| She works as hard as anybody does. | 彼女は誰にも劣らずよく働く。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| She has a strong wish to work as an interpreter. | 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| I work on Sunday. | 私は日曜日に働く。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| Dad is a hard worker. | お父さんは良く働く。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |