The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
The bronze statue was broken into pieces.
銅像が粉々になった。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
He carved a Buddha statue from wood.
彼は木から仏像を彫った。
They set up a bronze statue of the hero.
彼らはその英雄の銅像を建てた。
This statue was erected ten years ago.
この像は十年前に作られた。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.
この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
This film is a drama.
この映像はドラマだ。
He shaped the statue from clay.
彼は粘土で像を形作った。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
The statue expresses freedom.
その像は自由の象徴である。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
The sculptor carved wood into an image of Buddha.
その彫刻家は木で仏像を刻んだ。
Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.
JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
I want this photograph developed as soon as possible.
この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
The portrait of her was true to life.
彼女の肖像画は本物そっくりだ。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
The completion of the bronze statue did credit to the sculptor.
銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
We made statues out of wood.
私たちは像を木材で作った。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
The stone was carved into a large statue.
その石は刻まれて大きな像になった。
He was as still as a statue.
彼は彫像のようにじっとしていた。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.
自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
The image is out of focus.
映像はピントがあっていない。
I had the artist paint my portrait.
私はその画家に肖像画を描いてもらった。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.