Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| He tried to imagine what the client was like. | 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| The bronze statue was broken into pieces. | 銅像が粉々になった。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| He shaped the statue from clay. | 彼は粘土で像を形作った。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |
| I'd like to have this film processed. | このフィルムを現像・焼付けしてください。 | |
| After all, it might be imagination. | つまるところ想像力だろう。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Today no one can imagine a life without television. | 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 | |
| The statue was cast in bronze. | その像はブロンズで鋳造されていた。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| I imagined my first kiss would be more romantic. | ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 | |
| They often connect Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を想像する。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| Through the lens the image was inverted. | レンズを通ると像は逆になった。 | |
| I have some idea of what happened. | 何があったのかいくらか想像はつきます。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| He carved a Buddha statue from wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| Can you imagine what the 21st century will be like? | 21世紀がどのようになるか想像できますか。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| Two pictures were doubled. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. | 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 | |
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |
| If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. | この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 | |
| I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. | インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| He carved a Buddhist image out of wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| I can only import GIF files. | Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| I can imagine how you felt. | あなたがどんな気分になったかは想像できます。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| Just imagine that we can fly like birds. | 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| I am pleased with this vivid portrait in particular. | 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| The music set my imagination working. | その音楽は私の想像力をかきたてた。 | |
| The image is out of focus. | 映像はピントがあっていない。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| The portrait was taken from the wall. | その肖像画は壁から取り除かれた。 | |
| They say you should use your imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| The statue expresses freedom. | その像は自由の象徴である。 | |
| Just imagine traveling to the moon. | 月へ旅行することを想像してごらん。 | |
| A portrait was hung on the wall. | 壁には肖像画が飾ってあった。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. | 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |