I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.
自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
The sculptor carved wood into an image of Buddha.
その彫刻家は木で仏像を刻んだ。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
His portrait was mounted in the fancy frame.
彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Please develop this film.
このフィルムを現像して下さい。
They are chiseling a statue out of marble.
彼らは大理石で像を彫っている。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
He carved a Buddha statue from wood.
彼は木から仏像を彫った。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
This statue was erected ten years ago.
この像は十年前に作られた。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
The image is not in focus.
その映像はピントがあっていない。
I can't figure out how to upload an image.
画像のアップロードの仕方が分かりません。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we?
その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。
The portrait was taken from the wall.
その肖像画は壁から取り除かれた。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
This is a portrait of my late father.
これは亡くなった父の肖像画です。
Two pictures were doubled.
2つの画像がダブってしまった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A