Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| There used to be a statue of a lion at the gate. | 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 | |
| The portrait was taken from the wall. | その肖像画は壁から取り除かれた。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Can you imagine me making a cake? | 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| This is a portrait of my late father. | これは亡くなった父の肖像画です。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| This film is a drama. | この映像はドラマだ。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| Where are the three nude statues in the exhibition? | 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| I have some idea of what happened. | 何があったのかいくらか想像はつきます。 | |
| He shaped the statue from clay. | 彼は粘土で像を形作った。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| The future is far more practical than I imagined. | 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| Can I have this film developed? | このフィルムを現像してくださいますか。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| I'd like to have this film processed. | このフィルムを現像・焼付けしてください。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| What do you imagine when you see that picture? | あの絵を見て何を想像しますか。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. | 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Whose image is on this stamp? | この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |
| I had the artist paint my portrait. | 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. | インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 | |
| The bronze statue was broken into pieces. | 銅像が粉々になった。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| The small statue is said to be made of fine gold. | その小さな像は純金でできていると言われている。 | |
| Can you imagine what our lives would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| The statue has no head. | その彫像には頭がない。 | |
| He carved a Buddhist image out of wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| I am pleased with this vivid portrait in particular. | 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| Through the lens the image was inverted. | レンズを通ると像は逆になった。 | |
| We are encouraged to use our imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| They are chiseling a statue out of marble. | 彼らは大理石で像を彫っている。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| The TV picture was blurred. | テレビの画像はぼやけて見えた。 | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| The image is out of focus. | 映像はピントがあっていない。 | |
| He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. | 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| Can you imagine what the 21st century will be like? | 21世紀がどのようになるか想像できますか。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| Today no one can imagine a life without television. | 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| No one can imagine what has become of him. | 彼がどうなったか誰も想像できない。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| I'd like to see the Statue of Liberty. | 私は自由の女神像を見たいです。 | |
| The music set my imagination working. | その音楽は私の想像力をかきたてた。 | |
| Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. | JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |