Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| A portrait of an old man was hanging on the wall. | 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 | |
| I imagined my first kiss would be more romantic. | ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| He tried to imagine what the client was like. | 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 | |
| If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. | この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| Where are the three nude statues in the exhibition? | 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| Two pictures overlapped. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| The music set my imagination working. | その音楽は私の想像力をかきたてた。 | |
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I can't figure out how to upload an image. | 画像のアップロードの仕方が分かりません。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| Can you imagine me making a cake? | 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| They often connect Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を想像する。 | |
| The future is far more practical than I imagined. | 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 | |
| She sat for her portrait. | 彼女は自分の肖像画を描かせた。 | |
| Little did I imagine that my plan would go wrong. | 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| I'd like to see the Statue of Liberty. | 私は自由の女神像を見たいです。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| Can't you just picture Ed in woman's disguise? | 女装しているエドを想像してごらんよ。 | |
| Can you imagine the world without money? | お金のない世界を想像することが出来ますか。 | |
| This film is a drama. | この映像はドラマだ。 | |
| Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. | 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| I had the artist paint my portrait. | 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| We are encouraged to use our imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| The TV picture was blurred. | テレビの画像はぼやけて見えた。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| No one can imagine what has become of him. | 彼がどうなったか誰も想像できない。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| The bronze statue looks quite nice from a distance. | その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 | |
| There used to be a statue of a lion at the gate. | 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| They say you should use your imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. | 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| This is a portrait of my late father. | これは亡くなった父の肖像画です。 | |
| Through the lens the image was inverted. | レンズを通ると像は逆になった。 | |
| Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. | マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 | |
| The portrait was taken from the wall. | その肖像画は壁から取り除かれた。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| I'd like to have this film processed. | このフィルムを現像・焼付けしてください。 | |
| Just imagine that we can fly like birds. | 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| This is beyond the scope of my imagination. | これは私の想像の範囲を超えている。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| We cannot conceive science without a hypothesis. | 仮説のない科学など想像もできない。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| I am pleased with this vivid portrait in particular. | 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 | |
| Whose image is on this stamp? | この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| He shaped the statue from clay. | 彼は粘土で像を形作った。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |