The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '像'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
Click the picture to go to the next page!
画像をクリックすると次ページへ移ります!
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
He carved a Buddhist image out of wood.
彼は木から仏像を彫った。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The statue has no head.
胴像は頭を持っていない。
Whose image is on this stamp?
この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
This portrait is nearly as large as life.
この肖像画はほぼ実物大です。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
She sat for her portrait.
彼女は自分の肖像画を描かせた。
The bronze statue was broken into pieces.
銅像が粉々になった。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.
トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
The TV picture was blurred.
テレビの画像はぼやけて見えた。
This statue is as large as life.
この像は実物大です。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
The statue expresses freedom.
その像は自由の象徴である。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
There used to be a statue of a lion at the gate.
昔は門のところにライオンの像があったものだ。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Two pictures were doubled.
2つの画像がダブってしまった。
I want this photograph developed as soon as possible.
この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.