Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a very surprising fancy. 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 I'd like to have this film processed. このフィルムを現像・焼付けしてください。 I can only import GIF files. Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 The statue is carved out of stone. その像は石を刻んで作ったものだ。 The bronze statue looks quite nice from a distance. その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 Don't let your imagination run wild. 勝手にそんなふうに想像するなよ。 In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 The image quality is really bad - the resolution is so low. この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 They say you should use your imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 I tried to imagine life on the moon. 私は月での生活を想像してみた。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 Please develop this film. このフィルムを現像して下さい。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 The image is not in focus. その映像はピントがあっていない。 Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 The image is out of focus. 映像はピントがあっていない。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 All the characters in this book are imaginary. この本のすべての登場人物は想像上のものです。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 I can't imagine life without you. 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 I want this photograph developed as soon as possible. この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 Can you imagine what the 21st century will be like? 21世紀がどのようになるか想像できますか。 He carved a Buddha statue from wood. 彼は木から仏像を彫った。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 He used to be an imaginative boy. 彼は想像力のたくましい少年であった。 Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 The statue was cast in a mold. その像は型に入れられて作られた。 The portrait shows the profile of a beautiful woman. その肖像画は美人の横顔を描いている。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 I had the artist paint my portrait. 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 He is a very imaginative writer. 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 A portrait of an old man was hanging on the wall. 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 Two pictures were doubled. 2つの画像がダブってしまった。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 Can I have this film developed? このフィルムを現像してくださいますか。 They erected a statue in memory of Gandhi. ガンジーの記念像が建てられた。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 In the center of the university campus stands the statue of the founder. 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 This film develops fast. このフィルムは現像が早い。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 The TV picture was blurred. テレビの画像はぼやけて見えた。 He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 She sat for her portrait. 彼女は自分の肖像画を描かせた。 That ugly butcher resembles that fictional monster. その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 I imagined him a tall man. 私は彼を背の高い人だと想像していた。 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 They are chiseling a statue out of marble. 彼らは大理石で像を彫っている。 How do you like these photos? I had them developed today. この写真をどう思う、今日現像したのだ。 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 Whose image is on this stamp? この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 He carved marble into a statue. 彼は大理石を刻んで像を作った。 The portrait of her was true to life. 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 Click the picture to go to the next page! 画像をクリックすると次ページへ移ります! He tried to imagine what the client was like. 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 This portrait is nearly as large as life. この肖像画はほぼ実物大です。 Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 I have some idea of what happened. 何があったのかいくらか想像はつきます。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 I imagined my first kiss would be more romantic. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 He has a very vivid imagination. 彼は生き生きとした想像力を持っている。 The portrait looks exactly like the real thing. その肖像画は実物そっくりだ。