Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They often connect Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を想像する。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| This is beyond the scope of my imagination. | これは私の想像の範囲を超えている。 | |
| A portrait of an old man was hanging on the wall. | 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| Just imagine that we can fly like birds. | 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. | 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 | |
| Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. | 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 | |
| After all, it might be imagination. | つまるところ想像力だろう。 | |
| I couldn't even guess. | 想像すらできなかった。 | |
| The image is not in focus. | その映像はピントがあっていない。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| The bronze statue was broken into pieces. | 銅像が粉々になった。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| They are chiseling a statue out of marble. | 彼らは大理石で像を彫っている。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| Where are the three nude statues in the exhibition? | 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Today no one can imagine a life without television. | 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 | |
| I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. | インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| The image is out of focus. | 映像はピントがあっていない。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| Through the lens the image was inverted. | レンズを通ると像は逆になった。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| The statue has no head. | その彫像には頭がない。 | |
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| Can you imagine the world without money? | お金のない世界を想像することが出来ますか。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| Just imagine traveling to the moon. | 月へ旅行することを想像してごらん。 | |
| "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." | 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| Can you imagine what our lives would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| The future is far more practical than I imagined. | 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. | この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| Can't you just picture Ed in woman's disguise? | 女装しているエドを想像してごらんよ。 | |
| He tried to imagine what the client was like. | 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| I'd like to hire you to paint a portrait of me. | 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. | 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 | |
| Can I have this film developed? | このフィルムを現像してくださいますか。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| I can only import GIF files. | Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| I can't figure out how to upload an image. | 画像のアップロードの仕方が分かりません。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |