"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
The TV picture was blurred.
テレビの画像はぼやけて見えた。
Whose image is on this stamp?
この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
This portrait is nearly as large as life.
この肖像画はほぼ実物大です。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
The image is out of focus.
映像はピントがあっていない。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
In the center of the university campus stands the statue of the founder.
大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
The portrait of her was true to life.
彼女の肖像画は本物そっくりだ。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
NB: Pictures may have become dead links.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
I had the artist paint my portrait.
私はその画家に肖像画を描いてもらった。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.
この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
There used to be a statue of a lion at the gate.
昔は門のところにライオンの像があったものだ。
They set up a bronze statue of the hero.
彼らはその英雄の銅像を建てた。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
The statue expresses freedom.
その像は自由の象徴である。
He shaped the statue from clay.
彼は粘土で像を形作った。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Can I have this film developed?
このフィルムを現像してくださいますか。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
The image is not in focus.
その映像はピントがあっていない。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
This film is a drama.
この映像はドラマだ。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A