Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 The image is not in focus. その映像はピントがあっていない。 The portrait looks exactly like the real thing. その肖像画は実物そっくりだ。 I couldn't even guess. 想像すらできなかった。 He has a rich imagination. 彼は想像力が豊かだ。 When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 The image is out of focus. 映像はピントがあっていない。 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 Imagination is the root of all civilization. 想像力は、すべての文明の根本である。 The statue was cast in a mold. その像は型に入れられて作られた。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 I cannot fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 Through the lens the image was inverted. レンズを通ると像は逆になった。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 I had the artist paint my portrait. 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 You cannot imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 He shaped the statue from clay. 彼は粘土で像を形作った。 Can't you just picture Ed in woman's disguise? 女装しているエドを想像してごらんよ。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 A portrait was hung on the wall. 壁には肖像画が飾ってあった。 After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 We must move this statue very carefully. 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 The statue is missing its head. その像は首が欠けている。 He has a very surprising fancy. 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 They often connect Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を想像する。 The TV picture was blurred. テレビの画像はぼやけて見えた。 I can't figure out how to upload an image. 画像のアップロードの仕方が分かりません。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 I grasped the entire structure of his argument. 私は彼の議論の全体像を把握した。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて想像できない。 I'd like to see the Statue of Liberty. 私は自由の女神像を見たいです。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 We are encouraged to use our imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 He carved marble into a statue. 彼は大理石を刻んで像を作った。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 This novel is very imaginative. この小説は想像力に富んでいる。 Whose image is on this stamp? この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Two pictures overlapped. 2つの画像がダブってしまった。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 This portrait is nearly as large as life. この肖像画はほぼ実物大です。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 He is a very imaginative writer. 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 This is a portrait of my late father. これは亡くなった父の肖像画です。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 She is not such a girl as you imagine. 彼女は君が想像するような女の子ではない。 I want this photograph developed as soon as possible. この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 His portrait was mounted in the fancy frame. 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 They say you should use your imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 The image quality is really bad - the resolution is so low. この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 There used to be a statue of a lion at the gate. 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 They set up a bronze statue of the hero. 彼らはその英雄の銅像を建てた。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 Their wish is engraved on the base of the statue. 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 He used to be an imaginative boy. 彼は想像力のたくましい少年であった。 The statue was carved from a block of cherry wood. その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 The statue has no head. その彫像には頭がない。 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 He carved a Buddha statue from wood. 彼は木から仏像を彫った。 I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 No one can imagine what has become of him. 彼がどうなったか誰も想像できない。 This book will awaken your imagination. この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 I'd like to have this film processed. このフィルムを現像・焼付けしてください。 He carved a Buddhist image out of wood. 彼は木から仏像を彫った。