Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 This film develops fast. このフィルムは現像が早い。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 Can't you just picture Ed in woman's disguise? 女装しているエドを想像してごらんよ。 He has a very surprising fancy. 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 The statue has no head. 胴像は頭を持っていない。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 I can only import GIF files. Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 They set up a bronze statue of the hero. 彼らはその英雄の銅像を建てた。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 I can't figure out how to upload an image. 画像のアップロードの仕方が分かりません。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 Can you imagine what life would be like without television? テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 I'd like to see the Statue of Liberty. 私は自由の女神像を見たいです。 We must move this statue very carefully. 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 This is a portrait of my late father. これは亡くなった父の肖像画です。 They erected a statue in memory of Gandhi. ガンジーの記念像が建てられた。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 This book will awaken your imagination. この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 This novel is very imaginative. この小説は想像力に富んでいる。 You cannot imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 He was as still as a statue. 彼は彫像のようにじっとしていた。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 She is not such a girl as you imagine. 彼女は君が想像するような女の子ではない。 He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 Please develop this film. このフィルムを現像して下さい。 No one can imagine what has become of him. 彼がどうなったか誰も想像できない。 They often connect Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を想像する。 When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 I couldn't think who she was when she spoke to me. 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 I tried to imagine life on the moon. 私は月での生活を想像してみた。 He shaped the statue from clay. 彼は粘土で像を形作った。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 The small statue is said to be made of fine gold. その小さな像は純金でできていると言われている。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 He carved a Buddha statue from wood. 彼は木から仏像を彫った。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 Imagination is the root of all civilization. 想像力は、すべての文明の根本である。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて想像できない。 I have some idea of what happened. 何があったのかいくらか想像はつきます。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 He made a little statue out of soft clay. 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。 Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。 Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 The portrait was taken from the wall. その肖像画は壁から取り除かれた。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 NB: Pictures may have become dead links. (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 I cannot fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 The portrait looks exactly like the real thing. その肖像画は実物そっくりだ。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 I never imagined meeting you here. ここで君に会うとは想像もしなかった。 I can imagine how you felt. あなたがどんな気分になったかは想像できます。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 We are encouraged to use our imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 Whose image is on this stamp? この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 He tried to imagine what the client was like. 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 I grasped the entire structure of his argument. 私は彼の議論の全体像を把握した。