Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| I am pleased with this vivid portrait in particular. | 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| We cannot conceive science without a hypothesis. | 仮説のない科学など想像もできない。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| Can you imagine what our lives would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| I can only import GIF files. | Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| There used to be a statue of a lion at the gate. | 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| The bronze statue looks quite nice from a distance. | その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| Where are the three nude statues in the exhibition? | 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? | |
| He carved a Buddhist image out of wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| Just imagine traveling to the moon. | 月へ旅行することを想像してごらん。 | |
| The small statue is said to be made of fine gold. | その小さな像は純金でできていると言われている。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| What do you imagine when you see that picture? | あの絵を見て何を想像しますか。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| They say you should use your imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| We are encouraged to use our imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| The portrait was taken from the wall. | その肖像画は壁から取り除かれた。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| Two pictures overlapped. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| Can you imagine the world without money? | お金のない世界を想像することが出来ますか。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. | 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| They are chiseling a statue out of marble. | 彼らは大理石で像を彫っている。 | |
| I can imagine how you felt. | あなたがどんな気分になったかは想像できます。 | |
| Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. | JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| I'd like to see the Statue of Liberty. | 私は自由の女神像を見たいです。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| Through the lens the image was inverted. | レンズを通ると像は逆になった。 | |
| I had the artist paint my portrait. | 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| After all, it might be imagination. | つまるところ想像力だろう。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| Just imagine that we can fly like birds. | 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 | |
| The image is not in focus. | その映像はピントがあっていない。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| This is a portrait of my late father. | これは亡くなった父の肖像画です。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |