Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The statue has no head. | その彫像には頭がない。 | |
| Two pictures were doubled. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| A portrait of an old man was hanging on the wall. | 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 | |
| The small statue is said to be made of fine gold. | その小さな像は純金でできていると言われている。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| They say you should use your imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| The bronze statue looks quite nice from a distance. | その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| The statue was cast in bronze. | その像はブロンズで鋳造されていた。 | |
| Can I have this film developed? | このフィルムを現像してくださいますか。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| This film is a drama. | この映像はドラマだ。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| What do you imagine when you see that picture? | あの絵を見て何を想像しますか。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| He carved a Buddha statue from wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| The portrait was taken from the wall. | その肖像画は壁から取り除かれた。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| This is beyond the scope of my imagination. | これは私の想像の範囲を超えている。 | |
| There used to be a statue of a lion at the gate. | 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| He shaped the statue from clay. | 彼は粘土で像を形作った。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| We cannot conceive science without a hypothesis. | 仮説のない科学など想像もできない。 | |
| He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. | 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. | 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| They are chiseling a statue out of marble. | 彼らは大理石で像を彫っている。 | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| Little did I imagine that my plan would go wrong. | 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." | 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 | |
| Can you imagine what the 21st century will be like? | 21世紀がどのようになるか想像できますか。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| I couldn't even guess. | 想像すらできなかった。 | |
| I imagined my first kiss would be more romantic. | ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| I can only import GIF files. | Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. | JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| I can't figure out how to upload an image. | 画像のアップロードの仕方が分かりません。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| I can imagine how you felt. | あなたがどんな気分になったかは想像できます。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| I'd like to hire you to paint a portrait of me. | 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| The portrait looks exactly like the real thing. | その肖像画は実物そっくりだ。 | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |
| I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. | インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| The TV picture was blurred. | テレビの画像はぼやけて見えた。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| A portrait was hung on the wall. | 壁には肖像画が飾ってあった。 | |
| He tried to imagine what the client was like. | 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. | 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 | |