"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
I can't figure out how to upload an image.
画像のアップロードの仕方が分かりません。
The statue was cast in a mold.
その像は型に入れられて作られた。
He carved a Buddha statue from wood.
彼は木から仏像を彫った。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
The TV picture was blurred.
テレビの画像はぼやけて見えた。
There used to be a statue of a lion at the gate.
昔は門のところにライオンの像があったものだ。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.
この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.
トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
This portrait is nearly as large as life.
この肖像画はほぼ実物大です。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I had the artist paint my portrait.
私はその画家に肖像画を描いてもらった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
The image is out of focus.
映像はピントがあっていない。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
He was as still as a statue.
彼は彫像のようにじっとしていた。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
NB: Pictures may have become dead links.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Where are the three nude statues in the exhibition?
展覧会に出ている3つの裸像がどこですか?
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
They are chiseling a statue out of marble.
彼らは大理石で像を彫っている。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
He made a little statue out of soft clay.
彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.