In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
The statue is missing its head.
その像は首が欠けている。
A portrait was hung on the wall.
壁には肖像画が飾ってあった。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
This film is a drama.
この映像はドラマだ。
The statue is carved out of stone.
その像は石を刻んで作ったものだ。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
Two pictures overlapped.
2つの画像がダブってしまった。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
There used to be a statue of a lion at the gate.
昔は門のところにライオンの像があったものだ。
The portrait looks exactly like the real thing.
その肖像画は実物そっくりだ。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Click the picture to go to the next page!
画像をクリックすると次ページへ移ります!
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
His portrait was mounted in the fancy frame.
彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。
He carved a Buddha statue from wood.
彼は木から仏像を彫った。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
He made a little statue out of soft clay.
彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
This statue was erected ten years ago.
この像は十年前に作られた。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
The portrait of her was true to life.
彼女の肖像画は本物そっくりだ。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
The bronze statue looks quite nice from a distance.
その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
NB: Pictures may have become dead links.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
We made statues out of wood.
私たちは像を木材で作った。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha