The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.
忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
He carved a Buddhist image out of wood.
彼は木から仏像を彫った。
He made a little statue out of soft clay.
彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
Click the picture to go to the next page!
画像をクリックすると次ページへ移ります!
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
The image is out of focus.
映像はピントがあっていない。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
They set up a bronze statue of the hero.
彼らはその英雄の銅像を建てた。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.
JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。
This statue was erected ten years ago.
この像は十年前に作られた。
I'd like to see the Statue of Liberty.
私は自由の女神像を見たいです。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.
自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
Please develop this film.
このフィルムを現像して下さい。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
He was as still as a statue.
彼は彫像のようにじっとしていた。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
Whose image is on this stamp?
この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
I had the artist paint my portrait.
私はその画家に肖像画を描いてもらった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha