Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
In the center of the university campus stands the statue of the founder.
大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
They set up a bronze statue of the hero.
彼らはその英雄の銅像を建てた。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The TV picture was blurred.
テレビの画像はぼやけて見えた。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
The statue has no head.
胴像は頭を持っていない。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
He carved a Buddha statue from wood.
彼は木から仏像を彫った。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.
自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
He shaped the statue from clay.
彼は粘土で像を形作った。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
His portrait was mounted in the fancy frame.
彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
We made statues out of wood.
私たちは像を木材で作った。
The small statue is said to be made of fine gold.
その小さな像は純金でできていると言われている。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
I'd like to have this film processed.
このフィルムを現像・焼付けしてください。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.