Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| They often connect Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を想像する。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. | 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| No one can imagine what has become of him. | 彼がどうなったか誰も想像できない。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| Can't you just picture Ed in woman's disguise? | 女装しているエドを想像してごらんよ。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| I'd like to have this film processed. | このフィルムを現像・焼付けしてください。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| I couldn't even guess. | 想像すらできなかった。 | |
| The bronze statue was broken into pieces. | 銅像が粉々になった。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| They are chiseling a statue out of marble. | 彼らは大理石で像を彫っている。 | |
| There used to be a statue of a lion at the gate. | 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| He carved a Buddha statue from wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. | 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| The statue has no head. | その彫像には頭がない。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| Where are the three nude statues in the exhibition? | 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? | |
| They say you should use your imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| Just imagine traveling to the moon. | 月へ旅行することを想像してごらん。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| The TV picture was blurred. | テレビの画像はぼやけて見えた。 | |
| The statue expresses freedom. | その像は自由の象徴である。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| Can you imagine what the 21st century will be like? | 21世紀がどのようになるか想像できますか。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. | マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| I have some idea of what happened. | 何があったのかいくらか想像はつきます。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Can you imagine the world without money? | お金のない世界を想像することが出来ますか。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| I am pleased with this vivid portrait in particular. | 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 | |
| I'd like to see the Statue of Liberty. | 私は自由の女神像を見たいです。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. | インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| The portrait looks exactly like the real thing. | その肖像画は実物そっくりだ。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| I'd like to hire you to paint a portrait of me. | 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| Today no one can imagine a life without television. | 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. | 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |