Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| The TV picture was blurred. | テレビの画像はぼやけて見えた。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." | 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |
| Can I have this film developed? | このフィルムを現像してくださいますか。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| The portrait was taken from the wall. | その肖像画は壁から取り除かれた。 | |
| Just imagine traveling to the moon. | 月へ旅行することを想像してごらん。 | |
| Can you imagine what our lives would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| I'd like to hire you to paint a portrait of me. | 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 | |
| I'd like to see the Statue of Liberty. | 私は自由の女神像を見たいです。 | |
| Today no one can imagine a life without television. | 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. | JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| This is beyond the scope of my imagination. | これは私の想像の範囲を超えている。 | |
| Just imagine that we can fly like birds. | 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| The future is far more practical than I imagined. | 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| I can imagine how you felt. | あなたがどんな気分になったかは想像できます。 | |
| I couldn't even guess. | 想像すらできなかった。 | |
| The image is not in focus. | その映像はピントがあっていない。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| Can't you just picture Ed in woman's disguise? | 女装しているエドを想像してごらんよ。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| We cannot conceive science without a hypothesis. | 仮説のない科学など想像もできない。 | |
| Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. | マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| I can only import GIF files. | Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| The statue expresses freedom. | その像は自由の象徴である。 | |
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| Can you imagine what the 21st century will be like? | 21世紀がどのようになるか想像できますか。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. | 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| This film is a drama. | この映像はドラマだ。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| There used to be a statue of a lion at the gate. | 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| Can you imagine me making a cake? | 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Through the lens the image was inverted. | レンズを通ると像は逆になった。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. | インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 | |
| I am pleased with this vivid portrait in particular. | 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| A portrait of an old man was hanging on the wall. | 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 | |
| They say you should use your imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| He carved a Buddha statue from wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| They are chiseling a statue out of marble. | 彼らは大理石で像を彫っている。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| This is a portrait of my late father. | これは亡くなった父の肖像画です。 | |
| The bronze statue looks quite nice from a distance. | その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| The small statue is said to be made of fine gold. | その小さな像は純金でできていると言われている。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |