Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The statue is missing its head. その像は首が欠けている。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 A portrait of an old man was hanging on the wall. 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 The statue expresses freedom. その像は自由の象徴である。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 I'd like to see the Statue of Liberty. 私は自由の女神像を見たいです。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 The image quality is really bad - the resolution is so low. この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 Please develop this film. このフィルムを現像して下さい。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 I want this photograph developed as soon as possible. この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 The statue was carved from a block of cherry wood. その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 Where are the three nude statues in the exhibition? 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 This book will awaken your imagination. この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 I can't imagine life without you. 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 A dragon is a creature of fancy. 竜は想像上の動物だ。 This statue was erected ten years ago. この像は十年前に作られた。 When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 They erected a statue in memory of Gandhi. ガンジーの記念像が建てられた。 Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 Can I have this film developed? このフィルムを現像してくださいますか。 I am pleased with this vivid portrait in particular. 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 The statue was cast in a mold. その像は型に入れられて作られた。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 We are encouraged to use our imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 The small statue is said to be made of fine gold. その小さな像は純金でできていると言われている。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 We made statues out of wood. 私たちは像を木材で作った。 He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 This world is but canvas to our imaginations. この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 She is not such a girl as you imagine. 彼女は君が想像するような女の子ではない。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 Can you imagine him driving such a splendid car? 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。 I had the artist paint my portrait. 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 Click the picture to go to the next page! 画像をクリックすると次ページへ移ります! A portrait was hung on the wall. 壁には肖像画が飾ってあった。 You cannot imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 The portrait of her was true to life. 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 The statue is carved out of stone. その像は石を刻んで作ったものだ。 That ugly butcher resembles that fictional monster. その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 The stone was carved into a large statue. その石は刻まれて大きな像になった。 Whose image is on this stamp? この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 They often connect Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を想像する。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 I never imagined meeting you here. ここで君に会うとは想像もしなかった。 The statue has no head. 胴像は頭を持っていない。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? No one can imagine what has become of him. 彼がどうなったか誰も想像できない。 His portrait was mounted in the fancy frame. 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 Two pictures overlapped. 2つの画像がダブってしまった。 He carved marble into a statue. 彼は大理石を刻んで像を作った。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 Don't let your imagination run wild. 勝手にそんなふうに想像するなよ。 I couldn't even guess. 想像すらできなかった。 I couldn't think who she was when she spoke to me. 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 I imagined my first kiss would be more romantic. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 Through the lens the image was inverted. レンズを通ると像は逆になった。 Can you imagine what life would be like without television? テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 I can't picture her playing the piano. 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 What do you imagine when you see that picture? あの絵を見て何を想像しますか。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 This is a portrait of my late father. これは亡くなった父の肖像画です。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 He tried to imagine what the client was like. 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。