Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. | この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 | |
| He carved a Buddha statue from wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. | 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 | |
| Two pictures were doubled. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| I'd like to see the Statue of Liberty. | 私は自由の女神像を見たいです。 | |
| Just imagine traveling to the moon. | 月へ旅行することを想像してごらん。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| A portrait of an old man was hanging on the wall. | 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Can you imagine what our lives would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. | JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 | |
| What do you imagine when you see that picture? | あの絵を見て何を想像しますか。 | |
| Through the lens the image was inverted. | レンズを通ると像は逆になった。 | |
| We cannot conceive science without a hypothesis. | 仮説のない科学など想像もできない。 | |
| She sat for her portrait. | 彼女は自分の肖像画を描かせた。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| Little did I imagine that my plan would go wrong. | 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| Can I have this film developed? | このフィルムを現像してくださいますか。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| Whose image is on this stamp? | この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| A portrait was hung on the wall. | 壁には肖像画が飾ってあった。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| Can you imagine the world without money? | お金のない世界を想像することが出来ますか。 | |
| Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. | マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." | 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| This film is a drama. | この映像はドラマだ。 | |
| The statue has no head. | その彫像には頭がない。 | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The image is not in focus. | その映像はピントがあっていない。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| This is a portrait of my late father. | これは亡くなった父の肖像画です。 | |
| I have some idea of what happened. | 何があったのかいくらか想像はつきます。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. | 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| Can't you just picture Ed in woman's disguise? | 女装しているエドを想像してごらんよ。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| They are chiseling a statue out of marble. | 彼らは大理石で像を彫っている。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |
| I can imagine how you felt. | あなたがどんな気分になったかは想像できます。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. | 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 | |
| Can you imagine me making a cake? | 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 | |
| They say you should use your imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| No one can imagine what has become of him. | 彼がどうなったか誰も想像できない。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |