I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
The statue expresses freedom.
その像は自由の象徴である。
The image is out of focus.
映像はピントがあっていない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
They set up a bronze statue of the hero.
彼らはその英雄の銅像を建てた。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we?
その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
He carved a Buddhist image out of wood.
彼は木から仏像を彫った。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
The statue is carved out of stone.
その像は石を刻んで作ったものだ。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
He made a little statue out of soft clay.
彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
The portrait of her was true to life.
彼女の肖像画は本物そっくりだ。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha