Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The statue has no head. | その彫像には頭がない。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. | 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 | |
| What do you imagine when you see that picture? | あの絵を見て何を想像しますか。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| I am pleased with this vivid portrait in particular. | 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Little did I imagine that my plan would go wrong. | 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." | 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| Two pictures overlapped. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| The bronze statue looks quite nice from a distance. | その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 | |
| Just imagine traveling to the moon. | 月へ旅行することを想像してごらん。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |
| The statue expresses freedom. | その像は自由の象徴である。 | |
| Can you imagine me making a cake? | 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| Can I have this film developed? | このフィルムを現像してくださいますか。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| Can't you just picture Ed in woman's disguise? | 女装しているエドを想像してごらんよ。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| This film is a drama. | この映像はドラマだ。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| The music set my imagination working. | その音楽は私の想像力をかきたてた。 | |
| I'd like to hire you to paint a portrait of me. | 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 | |
| Through the lens the image was inverted. | レンズを通ると像は逆になった。 | |
| This is a portrait of my late father. | これは亡くなった父の肖像画です。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| I couldn't even guess. | 想像すらできなかった。 | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |
| The bronze statue was broken into pieces. | 銅像が粉々になった。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| The portrait looks exactly like the real thing. | その肖像画は実物そっくりだ。 | |
| The image is out of focus. | 映像はピントがあっていない。 | |
| I can't figure out how to upload an image. | 画像のアップロードの仕方が分かりません。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| The statue was cast in bronze. | その像はブロンズで鋳造されていた。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| He carved a Buddhist image out of wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| This is beyond the scope of my imagination. | これは私の想像の範囲を超えている。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. | この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| Two pictures were doubled. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| I had the artist paint my portrait. | 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| We are encouraged to use our imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| Can you imagine what our lives would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |