Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are encouraged to use our imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 There used to be a statue of a lion at the gate. 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 I can't figure out how to upload an image. 画像のアップロードの仕方が分かりません。 Click the picture to go to the next page! 画像をクリックすると次ページへ移ります! The statue was cast in a mold. その像は型に入れられて作られた。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 They set up a bronze statue of the hero. 彼らはその英雄の銅像を建てた。 Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 Can I have this film developed? このフィルムを現像してくださいますか。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 In the center of the university campus stands the statue of the founder. 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 I couldn't think who she was when she spoke to me. 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 The image is out of focus. 映像はピントがあっていない。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 The stone was carved into a large statue. その石は刻まれて大きな像になった。 Just imagine that we can fly like birds. 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 Can you imagine him driving such a splendid car? 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 Please develop this film. このフィルムを現像して下さい。 I never imagined meeting you here. ここで君に会うとは想像もしなかった。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 Two pictures were doubled. 2つの画像がダブってしまった。 He has a rich imagination. 彼は想像力が豊かだ。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 This film develops fast. このフィルムは現像が早い。 This novel is very imaginative. この小説は想像力に富んでいる。 I couldn't even guess. 想像すらできなかった。 Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 The sculptor carved wood into an image of Buddha. その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 I can imagine how you felt. あなたがどんな気分になったかは想像できます。 I had the artist paint my portrait. 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 The bronze statue was broken into pieces. 銅像が粉々になった。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 This world is but canvas to our imaginations. この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 The statue has no head. その彫像には頭がない。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 This statue is as large as life. この像は実物大です。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて想像できない。 This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。 The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 How do you like these photos? I had them developed today. この写真をどう思う、今日現像したのだ。 I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 He carved a Buddha statue from wood. 彼は木から仏像を彫った。 Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 She is not such a girl as you imagine. 彼女は君が想像するような女の子ではない。 He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 I have some idea of what happened. 何があったのかいくらか想像はつきます。 His portrait was mounted in the fancy frame. 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 NB: Pictures may have become dead links. (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 A portrait of an old man was hanging on the wall. 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 The portrait looks exactly like the real thing. その肖像画は実物そっくりだ。 When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 She sat for her portrait. 彼女は自分の肖像画を描かせた。 I imagined him a tall man. 私は彼を背の高い人だと想像していた。 All the characters in this book are imaginary. この本のすべての登場人物は想像上のものです。 I'd like to see the Statue of Liberty. 私は自由の女神像を見たいです。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 I grasped the entire structure of his argument. 私は彼の議論の全体像を把握した。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 I am pleased with this vivid portrait in particular. 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 He was as still as a statue. 彼は彫像のようにじっとしていた。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。