Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The stone was carved into a large statue. その石は刻まれて大きな像になった。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 They say you should use your imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 The statue expresses freedom. その像は自由の象徴である。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 They set up a bronze statue of the hero. 彼らはその英雄の銅像を建てた。 The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 We must move this statue very carefully. 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 The statue is carved out of stone. その像は石を刻んで作ったものだ。 A dragon is a creature of fancy. 竜は想像上の動物だ。 This novel is very imaginative. この小説は想像力に富んでいる。 There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 The portrait was taken from the wall. その肖像画は壁から取り除かれた。 The portrait of her was true to life. 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 This book will awaken your imagination. この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 I can't imagine life without you. 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 The TV picture was blurred. テレビの画像はぼやけて見えた。 This statue was erected ten years ago. この像は十年前に作られた。 He is a very imaginative writer. 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 What do you imagine when you see that picture? あの絵を見て何を想像しますか。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 Can I have this film developed? このフィルムを現像してくださいますか。 He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 Please develop this film. このフィルムを現像して下さい。 This world is but canvas to our imaginations. この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 The statue is missing its head. その像は首が欠けている。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 The bronze statue looks quite nice from a distance. その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 He carved a Buddhist image out of wood. 彼は木から仏像を彫った。 I can only import GIF files. Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 I couldn't think who she was when she spoke to me. 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 They are chiseling a statue out of marble. 彼らは大理石で像を彫っている。 Whose image is on this stamp? この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 I'd like to have this film processed. このフィルムを現像・焼付けしてください。 He has a rich imagination. 彼は想像力が豊かだ。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 The statue was cast in a mold. その像は型に入れられて作られた。 NB: Pictures may have become dead links. (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 A portrait was hung on the wall. 壁には肖像画が飾ってあった。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 The image is out of focus. 映像はピントがあっていない。 No one can imagine what has become of him. 彼がどうなったか誰も想像できない。 The sculptor carved wood into an image of Buddha. その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 He used to be an imaginative boy. 彼は想像力のたくましい少年であった。 He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 Can you imagine what life would be like without television? テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? They erected a statue in memory of Gandhi. ガンジーの記念像が建てられた。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 Can you imagine what the 21st century will be like? 21世紀がどのようになるか想像できますか。 Where are the three nude statues in the exhibition? 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 Just imagine that we can fly like birds. 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 This film is a drama. この映像はドラマだ。 After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。 In the center of the university campus stands the statue of the founder. 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。