The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.
忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
There used to be a statue of a lion at the gate.
昔は門のところにライオンの像があったものだ。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
The statue is missing its head.
その像は首が欠けている。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
This film develops fast.
このフィルムは現像が早い。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
The statue was cast in a mold.
その像は型に入れられて作られた。
I'd like to have this film processed.
このフィルムを現像・焼付けしてください。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
The portrait looks exactly like the real thing.
その肖像画は実物そっくりだ。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
Please develop this film.
このフィルムを現像して下さい。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
Two pictures overlapped.
2つの画像がダブってしまった。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
We made statues out of wood.
私たちは像を木材で作った。
The statue is carved out of stone.
その像は石を刻んで作ったものだ。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
She sat for her portrait.
彼女は自分の肖像画を描かせた。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.
自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha