Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 This statue was erected ten years ago. この像は十年前に作られた。 I am pleased with this vivid portrait in particular. 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 They erected a statue in memory of Gandhi. ガンジーの記念像が建てられた。 The portrait of her was true to life. 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 You cannot imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 Where are the three nude statues in the exhibition? 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? A portrait of an old man was hanging on the wall. 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 He has a very vivid imagination. 彼は生き生きとした想像力を持っている。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて想像できない。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 The statue has no head. 胴像は頭を持っていない。 They set up a bronze statue of the hero. 彼らはその英雄の銅像を建てた。 Can you imagine what life would be like without television? テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 Don't let your imagination run wild. 勝手にそんなふうに想像するなよ。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 Can I have this film developed? このフィルムを現像してくださいますか。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 This is a portrait of my late father. これは亡くなった父の肖像画です。 The image is out of focus. 映像はピントがあっていない。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 Two pictures overlapped. 2つの画像がダブってしまった。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 The boy saw himself as an adult. 少年は自分が大人になったと想像してみた。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 His portrait was mounted in the fancy frame. 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 No one can imagine what has become of him. 彼がどうなったか誰も想像できない。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 I couldn't even guess. 想像すらできなかった。 We must move this statue very carefully. 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 The statue is carved out of stone. その像は石を刻んで作ったものだ。 They are chiseling a statue out of marble. 彼らは大理石で像を彫っている。 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 Can you imagine what the 21st century will be like? 21世紀がどのようになるか想像できますか。 I can't imagine such a life. そんな生活は想像できません。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 What do you imagine when you see that picture? あの絵を見て何を想像しますか。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 I can't figure out how to upload an image. 画像のアップロードの仕方が分かりません。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 They say you should use your imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 The bronze statue was broken into pieces. 銅像が粉々になった。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 We made statues out of wood. 私たちは像を木材で作った。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 I imagined him a tall man. 私は彼を背の高い人だと想像していた。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 She is not such a girl as you imagine. 彼女は君が想像するような女の子ではない。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 The portrait looks exactly like the real thing. その肖像画は実物そっくりだ。 He tried to imagine what the client was like. 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 I had the artist paint my portrait. 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 Please develop this film. このフィルムを現像して下さい。 We are encouraged to use our imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 This portrait is nearly as large as life. この肖像画はほぼ実物大です。 He has a very surprising fancy. 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 I'd like to have this film processed. このフィルムを現像・焼付けしてください。 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 I imagined my first kiss would be more romantic. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 How do you like these photos? I had them developed today. この写真をどう思う、今日現像したのだ。 I can only import GIF files. Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 Just imagine that we can fly like birds. 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 This book will awaken your imagination. この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 I'd like to see the Statue of Liberty. 私は自由の女神像を見たいです。 He used to be an imaginative boy. 彼は想像力のたくましい少年であった。