Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This film is a drama. この映像はドラマだ。 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 She sat for her portrait. 彼女は自分の肖像画を描かせた。 Their wish is engraved on the base of the statue. 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 He carved a Buddha statue from wood. 彼は木から仏像を彫った。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 The portrait looks exactly like the real thing. その肖像画は実物そっくりだ。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 We are encouraged to use our imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 The sculptor carved wood into an image of Buddha. その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 You cannot imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 He used to be an imaginative boy. 彼は想像力のたくましい少年であった。 If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 He has a very surprising fancy. 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 He was as still as a statue. 彼は彫像のようにじっとしていた。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 The image is out of focus. 映像はピントがあっていない。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 The image quality is really bad - the resolution is so low. この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 A portrait was hung on the wall. 壁には肖像画が飾ってあった。 He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 The statue was carved from a block of cherry wood. その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。 The statue has no head. その彫像には頭がない。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 I tried to imagine life on the moon. 私は月での生活を想像してみた。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 They set up a bronze statue of the hero. 彼らはその英雄の銅像を建てた。 The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 He carved marble into a statue. 彼は大理石を刻んで像を作った。 Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 I never imagined meeting you here. ここで君に会うとは想像もしなかった。 The bronze statue was broken into pieces. 銅像が粉々になった。 In the center of the university campus stands the statue of the founder. 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 The portrait of her was true to life. 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 He shaped the statue from clay. 彼は粘土で像を形作った。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 I am pleased with this vivid portrait in particular. 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 The statue was cast in a mold. その像は型に入れられて作られた。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 The portrait shows the profile of a beautiful woman. その肖像画は美人の横顔を描いている。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 They often connect Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を想像する。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 He has a very vivid imagination. 彼は生き生きとした想像力を持っている。 The statue is missing its head. その像は首が欠けている。 NB: Pictures may have become dead links. (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 I have some idea of what happened. 何があったのかいくらか想像はつきます。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 The small statue is said to be made of fine gold. その小さな像は純金でできていると言われている。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 Can you imagine what life would be like without television? テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 The image is not in focus. その映像はピントがあっていない。 He made a little statue out of soft clay. 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 I had the artist paint my portrait. 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 He is a very imaginative writer. 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 All the characters in this book are imaginary. この本のすべての登場人物は想像上のものです。 This portrait is nearly as large as life. この肖像画はほぼ実物大です。 I cannot fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 He has a rich imagination. 彼は想像力が豊かだ。 No one can imagine what has become of him. 彼がどうなったか誰も想像できない。 A portrait of an old man was hanging on the wall. 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。