A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.
この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
There used to be a statue of a lion at the gate.
昔は門のところにライオンの像があったものだ。
Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we?
その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
This film develops fast.
このフィルムは現像が早い。
Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.
JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
He was as still as a statue.
彼は彫像のようにじっとしていた。
The statue has no head.
その彫像には頭がない。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
The small statue is said to be made of fine gold.
その小さな像は純金でできていると言われている。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
The completion of the bronze statue did credit to the sculptor.
銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。
I can't figure out how to upload an image.
画像のアップロードの仕方が分かりません。
The stone was carved into a large statue.
その石は刻まれて大きな像になった。
The statue is missing its head.
その像は首が欠けている。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
The bronze statue was broken into pieces.
銅像が粉々になった。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
The statue was cast in a mold.
その像は型に入れられて作られた。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
The portrait looks exactly like the real thing.
その肖像画は実物そっくりだ。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.