Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| Two pictures were doubled. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| The portrait was taken from the wall. | その肖像画は壁から取り除かれた。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| I couldn't even guess. | 想像すらできなかった。 | |
| The portrait looks exactly like the real thing. | その肖像画は実物そっくりだ。 | |
| After all, it might be imagination. | つまるところ想像力だろう。 | |
| Just imagine that we can fly like birds. | 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| A portrait of an old man was hanging on the wall. | 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| Can I have this film developed? | このフィルムを現像してくださいますか。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| Just imagine traveling to the moon. | 月へ旅行することを想像してごらん。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." | 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. | JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| The music set my imagination working. | その音楽は私の想像力をかきたてた。 | |
| The statue expresses freedom. | その像は自由の象徴である。 | |
| Whose image is on this stamp? | この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| We cannot conceive science without a hypothesis. | 仮説のない科学など想像もできない。 | |
| I imagined my first kiss would be more romantic. | ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 | |
| Can you imagine the world without money? | お金のない世界を想像することが出来ますか。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| The statue has no head. | その彫像には頭がない。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| Two pictures overlapped. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| The future is far more practical than I imagined. | 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| The small statue is said to be made of fine gold. | その小さな像は純金でできていると言われている。 | |
| This film is a drama. | この映像はドラマだ。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| No one can imagine what has become of him. | 彼がどうなったか誰も想像できない。 | |
| I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. | インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| The bronze statue was broken into pieces. | 銅像が粉々になった。 | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| He carved a Buddha statue from wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| We are encouraged to use our imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| I had the artist paint my portrait. | 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |