Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| The portrait was taken from the wall. | その肖像画は壁から取り除かれた。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| The small statue is said to be made of fine gold. | その小さな像は純金でできていると言われている。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Just imagine that we can fly like birds. | 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| The bronze statue looks quite nice from a distance. | その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| Where are the three nude statues in the exhibition? | 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| Little did I imagine that my plan would go wrong. | 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. | 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| This film is a drama. | この映像はドラマだ。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| The statue was cast in bronze. | その像はブロンズで鋳造されていた。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| This is beyond the scope of my imagination. | これは私の想像の範囲を超えている。 | |
| He carved a Buddha statue from wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| The image is out of focus. | 映像はピントがあっていない。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| What do you imagine when you see that picture? | あの絵を見て何を想像しますか。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| Can you imagine what the 21st century will be like? | 21世紀がどのようになるか想像できますか。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Can you imagine what our lives would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| I imagined my first kiss would be more romantic. | ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| They are chiseling a statue out of marble. | 彼らは大理石で像を彫っている。 | |
| Through the lens the image was inverted. | レンズを通ると像は逆になった。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| A portrait was hung on the wall. | 壁には肖像画が飾ってあった。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| I can only import GIF files. | Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| Just imagine traveling to the moon. | 月へ旅行することを想像してごらん。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| The future is far more practical than I imagined. | 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 | |
| The bronze statue was broken into pieces. | 銅像が粉々になった。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I have some idea of what happened. | 何があったのかいくらか想像はつきます。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| The portrait looks exactly like the real thing. | その肖像画は実物そっくりだ。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| She sat for her portrait. | 彼女は自分の肖像画を描かせた。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| I'd like to hire you to paint a portrait of me. | 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. | 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. | 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 | |