Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The statue was cast in bronze. | その像はブロンズで鋳造されていた。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. | マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| There used to be a statue of a lion at the gate. | 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| I'd like to hire you to paint a portrait of me. | 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. | この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 | |
| I am pleased with this vivid portrait in particular. | 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| Can you imagine the world without money? | お金のない世界を想像することが出来ますか。 | |
| The statue expresses freedom. | その像は自由の象徴である。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| Through the lens the image was inverted. | レンズを通ると像は逆になった。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| I'd like to see the Statue of Liberty. | 私は自由の女神像を見たいです。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| I couldn't even guess. | 想像すらできなかった。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| This is beyond the scope of my imagination. | これは私の想像の範囲を超えている。 | |
| Where are the three nude statues in the exhibition? | 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? | |
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| What do you imagine when you see that picture? | あの絵を見て何を想像しますか。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| I can imagine how you felt. | あなたがどんな気分になったかは想像できます。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| He carved a Buddha statue from wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| He tried to imagine what the client was like. | 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| I have some idea of what happened. | 何があったのかいくらか想像はつきます。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| She sat for her portrait. | 彼女は自分の肖像画を描かせた。 | |
| The image is out of focus. | 映像はピントがあっていない。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| Little did I imagine that my plan would go wrong. | 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| He carved a Buddhist image out of wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. | インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 | |
| We are encouraged to use our imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |