Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 The statue was carved from a block of cherry wood. その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 They say you should use your imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 I cannot fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 NB: Pictures may have become dead links. (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 He has a very vivid imagination. 彼は生き生きとした想像力を持っている。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 Can't you just picture Ed in woman's disguise? 女装しているエドを想像してごらんよ。 This book will awaken your imagination. この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 I couldn't even guess. 想像すらできなかった。 I'd like to have this film processed. このフィルムを現像・焼付けしてください。 I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 I'd like to see the Statue of Liberty. 私は自由の女神像を見たいです。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 She is not such a girl as you imagine. 彼女は君が想像するような女の子ではない。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 The image is not in focus. その映像はピントがあっていない。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 He tried to imagine what the client was like. 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 I had the artist paint my portrait. 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 We made statues out of wood. 私たちは像を木材で作った。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 The small statue is said to be made of fine gold. その小さな像は純金でできていると言われている。 They erected a statue in memory of Gandhi. ガンジーの記念像が建てられた。 There used to be a statue of a lion at the gate. 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 Through the lens the image was inverted. レンズを通ると像は逆になった。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 Please develop this film. このフィルムを現像して下さい。 He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 The image is out of focus. 映像はピントがあっていない。 He has a very surprising fancy. 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 Two pictures were doubled. 2つの画像がダブってしまった。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 The statue is missing its head. その像は首が欠けている。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 You cannot imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 A dragon is a creature of fancy. 竜は想像上の動物だ。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 We are encouraged to use our imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 Two pictures overlapped. 2つの画像がダブってしまった。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 I can't imagine life without you. 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 They are chiseling a statue out of marble. 彼らは大理石で像を彫っている。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 A portrait of an old man was hanging on the wall. 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 The sculptor carved wood into an image of Buddha. その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 A portrait was hung on the wall. 壁には肖像画が飾ってあった。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 How do you like these photos? I had them developed today. この写真をどう思う、今日現像したのだ。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 He carved marble into a statue. 彼は大理石を刻んで像を作った。 Where are the three nude statues in the exhibition? 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? He carved a Buddhist image out of wood. 彼は木から仏像を彫った。 There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 I imagined my first kiss would be more romantic. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 I never imagined meeting you here. ここで君に会うとは想像もしなかった。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 He carved a Buddha statue from wood. 彼は木から仏像を彫った。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 I can't picture her playing the piano. 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 Can you imagine him driving such a splendid car? 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 They often connect Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を想像する。 He shaped the statue from clay. 彼は粘土で像を形作った。 This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 I can imagine how you felt. あなたがどんな気分になったかは想像できます。 He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。