A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we?
その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
Whose image is on this stamp?
この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
NB: Pictures may have become dead links.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.
JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
The statue is missing its head.
その像は首が欠けている。
In the center of the university campus stands the statue of the founder.
大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
The completion of the bronze statue did credit to the sculptor.
銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The portrait was taken from the wall.
その肖像画は壁から取り除かれた。
The statue expresses freedom.
その像は自由の象徴である。
I want this photograph developed as soon as possible.
この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
Two pictures were doubled.
2つの画像がダブってしまった。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Where are the three nude statues in the exhibition?
展覧会に出ている3つの裸像がどこですか?
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
We made statues out of wood.
私たちは像を木材で作った。
She sat for her portrait.
彼女は自分の肖像画を描かせた。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
His portrait was mounted in the fancy frame.
彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
Click the picture to go to the next page!
画像をクリックすると次ページへ移ります!
I'd like to have this film processed.
このフィルムを現像・焼付けしてください。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
The image is not in focus.
その映像はピントがあっていない。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
He carved a Buddha statue from wood.
彼は木から仏像を彫った。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha