Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| Just imagine that we can fly like birds. | 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| Whose image is on this stamp? | この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 | |
| The image is not in focus. | その映像はピントがあっていない。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| After all, it might be imagination. | つまるところ想像力だろう。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| I can imagine how you felt. | あなたがどんな気分になったかは想像できます。 | |
| I am pleased with this vivid portrait in particular. | 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 | |
| He shaped the statue from clay. | 彼は粘土で像を形作った。 | |
| Can you imagine what the 21st century will be like? | 21世紀がどのようになるか想像できますか。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Can I have this film developed? | このフィルムを現像してくださいますか。 | |
| The statue was cast in bronze. | その像はブロンズで鋳造されていた。 | |
| He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. | 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 | |
| This film is a drama. | この映像はドラマだ。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| They are chiseling a statue out of marble. | 彼らは大理石で像を彫っている。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. | 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| The bronze statue looks quite nice from a distance. | その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| A portrait was hung on the wall. | 壁には肖像画が飾ってあった。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| We are encouraged to use our imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| A portrait of an old man was hanging on the wall. | 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 | |
| Two pictures were doubled. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." | 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 | |
| He carved a Buddha statue from wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. | 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| The music set my imagination working. | その音楽は私の想像力をかきたてた。 | |
| I had the artist paint my portrait. | 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 | |
| I'd like to hire you to paint a portrait of me. | 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 | |
| We cannot conceive science without a hypothesis. | 仮説のない科学など想像もできない。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| I'd like to see the Statue of Liberty. | 私は自由の女神像を見たいです。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| There used to be a statue of a lion at the gate. | 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| Through the lens the image was inverted. | レンズを通ると像は逆になった。 | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| What do you imagine when you see that picture? | あの絵を見て何を想像しますか。 | |
| I can't figure out how to upload an image. | 画像のアップロードの仕方が分かりません。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| Can you imagine me making a cake? | 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 | |
| Today no one can imagine a life without television. | 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 | |
| Two pictures overlapped. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Just imagine traveling to the moon. | 月へ旅行することを想像してごらん。 | |