Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where are the three nude statues in the exhibition? 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? He carved a Buddhist image out of wood. 彼は木から仏像を彫った。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 There used to be a statue of a lion at the gate. 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 The portrait of her was true to life. 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 I can't picture her playing the piano. 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 They erected a statue in memory of Gandhi. ガンジーの記念像が建てられた。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 I imagined my first kiss would be more romantic. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 The statue expresses freedom. その像は自由の象徴である。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 His portrait was mounted in the fancy frame. 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 We made statues out of wood. 私たちは像を木材で作った。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 The bronze statue looks quite nice from a distance. その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 I'd like to see the Statue of Liberty. 私は自由の女神像を見たいです。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 This novel is very imaginative. この小説は想像力に富んでいる。 The small statue is said to be made of fine gold. その小さな像は純金でできていると言われている。 The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 How do you like these photos? I had them developed today. この写真をどう思う、今日現像したのだ。 He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて想像できない。 Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 I can imagine how you felt. あなたがどんな気分になったかは想像できます。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 I imagined him a tall man. 私は彼を背の高い人だと想像していた。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 He tried to imagine what the client was like. 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 The image is out of focus. 映像はピントがあっていない。 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 Can you imagine what the 21st century will be like? 21世紀がどのようになるか想像できますか。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 He has a very surprising fancy. 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 He made a little statue out of soft clay. 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 Two pictures overlapped. 2つの画像がダブってしまった。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 This portrait is nearly as large as life. この肖像画はほぼ実物大です。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 They are chiseling a statue out of marble. 彼らは大理石で像を彫っている。 The boy saw himself as an adult. 少年は自分が大人になったと想像してみた。 Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 The statue was cast in a mold. その像は型に入れられて作られた。 After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 Through the lens the image was inverted. レンズを通ると像は逆になった。 He has a rich imagination. 彼は想像力が豊かだ。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 You cannot imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 We are encouraged to use our imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 That ugly butcher resembles that fictional monster. その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 The image quality is really bad - the resolution is so low. この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 Please develop this film. このフィルムを現像して下さい。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 I can't imagine life without you. 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 They set up a bronze statue of the hero. 彼らはその英雄の銅像を建てた。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 Whose image is on this stamp? この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 A portrait was hung on the wall. 壁には肖像画が飾ってあった。 He is a very imaginative writer. 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 Their wish is engraved on the base of the statue. 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。