Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to see the Statue of Liberty. 私は自由の女神像を見たいです。 Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 Can I have this film developed? このフィルムを現像してくださいますか。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 Can you imagine him driving such a splendid car? 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 This is a portrait of my late father. これは亡くなった父の肖像画です。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 Don't let your imagination run wild. 勝手にそんなふうに想像するなよ。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 Their wish is engraved on the base of the statue. 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 I cannot fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 Where are the three nude statues in the exhibition? 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? This portrait is nearly as large as life. この肖像画はほぼ実物大です。 He carved a Buddhist image out of wood. 彼は木から仏像を彫った。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 This book will awaken your imagination. この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 The image is out of focus. 映像はピントがあっていない。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 I imagined my first kiss would be more romantic. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 A portrait of an old man was hanging on the wall. 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 The statue was carved from a block of cherry wood. その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 He has a rich imagination. 彼は想像力が豊かだ。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 Please develop this film. このフィルムを現像して下さい。 I imagined him a tall man. 私は彼を背の高い人だと想像していた。 They erected a statue in memory of Gandhi. ガンジーの記念像が建てられた。 His portrait was mounted in the fancy frame. 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 The portrait was taken from the wall. その肖像画は壁から取り除かれた。 In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 The statue is missing its head. その像は首が欠けている。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 I can't picture her playing the piano. 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 The image quality is really bad - the resolution is so low. この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 The small statue is said to be made of fine gold. その小さな像は純金でできていると言われている。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 He made a little statue out of soft clay. 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 The portrait looks exactly like the real thing. その肖像画は実物そっくりだ。 You cannot imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 A portrait was hung on the wall. 壁には肖像画が飾ってあった。 They set up a bronze statue of the hero. 彼らはその英雄の銅像を建てた。 He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 He carved a Buddha statue from wood. 彼は木から仏像を彫った。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 He is a very imaginative writer. 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 Two pictures overlapped. 2つの画像がダブってしまった。 This film is a drama. この映像はドラマだ。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 They say you should use your imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 I have some idea of what happened. 何があったのかいくらか想像はつきます。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 Can't you just picture Ed in woman's disguise? 女装しているエドを想像してごらんよ。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 We made statues out of wood. 私たちは像を木材で作った。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 He carved marble into a statue. 彼は大理石を刻んで像を作った。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 Can you imagine what the 21st century will be like? 21世紀がどのようになるか想像できますか。 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 No one can imagine what has become of him. 彼がどうなったか誰も想像できない。 I am pleased with this vivid portrait in particular. 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 I can't figure out how to upload an image. 画像のアップロードの仕方が分かりません。 This film develops fast. このフィルムは現像が早い。 I had the artist paint my portrait. 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 She sat for her portrait. 彼女は自分の肖像画を描かせた。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 The image is not in focus. その映像はピントがあっていない。 Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 She is not such a girl as you imagine. 彼女は君が想像するような女の子ではない。 After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。