The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '像'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
How do you like these photos? I had them developed today.
この写真をどう思う、今日現像したのだ。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
The statue expresses freedom.
その像は自由の象徴である。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
The TV picture was blurred.
テレビの画像はぼやけて見えた。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
His portrait was mounted in the fancy frame.
彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
The statue has no head.
その彫像には頭がない。
I can only import GIF files.
Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
This statue was erected ten years ago.
この像は十年前に作られた。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
I'd like to have this film processed.
このフィルムを現像・焼付けしてください。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
The portrait looks exactly like the real thing.
その肖像画は実物そっくりだ。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
The portrait of her was true to life.
彼女の肖像画は本物そっくりだ。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
The statue has no head.
胴像は頭を持っていない。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
This is a portrait of my late father.
これは亡くなった父の肖像画です。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The bronze statue was broken into pieces.
銅像が粉々になった。
This statue is as large as life.
この像は実物大です。
Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we?
その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
Can I have this film developed?
このフィルムを現像してくださいますか。
They are chiseling a statue out of marble.
彼らは大理石で像を彫っている。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
The portrait was taken from the wall.
その肖像画は壁から取り除かれた。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha