Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we?
その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
The bronze statue was broken into pieces.
銅像が粉々になった。
I'd like to have this film processed.
このフィルムを現像・焼付けしてください。
This is a portrait of my late father.
これは亡くなった父の肖像画です。
Two pictures were doubled.
2つの画像がダブってしまった。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.
トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
The statue has no head.
その彫像には頭がない。
I'd like to see the Statue of Liberty.
私は自由の女神像を見たいです。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.
忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
Where are the three nude statues in the exhibition?
展覧会に出ている3つの裸像がどこですか?
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
The sculptor carved wood into an image of Buddha.
その彫刻家は木で仏像を刻んだ。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
The image is not in focus.
その映像はピントがあっていない。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
Two pictures overlapped.
2つの画像がダブってしまった。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
The bronze statue looks quite nice from a distance.
その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
The statue is carved out of stone.
その像は石を刻んで作ったものだ。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
The image is out of focus.
映像はピントがあっていない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Can I have this film developed?
このフィルムを現像してくださいますか。
The portrait was taken from the wall.
その肖像画は壁から取り除かれた。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
A portrait was hung on the wall.
壁には肖像画が飾ってあった。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A