Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| Can you imagine me making a cake? | 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| Can you imagine what the 21st century will be like? | 21世紀がどのようになるか想像できますか。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| The bronze statue looks quite nice from a distance. | その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 | |
| I had the artist paint my portrait. | 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| The statue was cast in bronze. | その像はブロンズで鋳造されていた。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |
| The portrait looks exactly like the real thing. | その肖像画は実物そっくりだ。 | |
| I can only import GIF files. | Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 | |
| I can't figure out how to upload an image. | 画像のアップロードの仕方が分かりません。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| After all, it might be imagination. | つまるところ想像力だろう。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| A portrait of an old man was hanging on the wall. | 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| Can't you just picture Ed in woman's disguise? | 女装しているエドを想像してごらんよ。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| I am pleased with this vivid portrait in particular. | 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." | 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| The image is out of focus. | 映像はピントがあっていない。 | |
| Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. | 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| I have some idea of what happened. | 何があったのかいくらか想像はつきます。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. | マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 | |
| I'd like to hire you to paint a portrait of me. | 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| They say you should use your imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Can I have this film developed? | このフィルムを現像してくださいますか。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| No one can imagine what has become of him. | 彼がどうなったか誰も想像できない。 | |
| The small statue is said to be made of fine gold. | その小さな像は純金でできていると言われている。 | |
| There used to be a statue of a lion at the gate. | 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 | |
| Through the lens the image was inverted. | レンズを通ると像は逆になった。 | |
| What do you imagine when you see that picture? | あの絵を見て何を想像しますか。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| The TV picture was blurred. | テレビの画像はぼやけて見えた。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |