Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
He made a little statue out of soft clay.
彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
In the center of the university campus stands the statue of the founder.
大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
NB: Pictures may have become dead links.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
The image is not in focus.
その映像はピントがあっていない。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
This statue was erected ten years ago.
この像は十年前に作られた。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
Two pictures were doubled.
2つの画像がダブってしまった。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
This statue is as large as life.
この像は実物大です。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.
忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
He shaped the statue from clay.
彼は粘土で像を形作った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
The statue expresses freedom.
その像は自由の象徴である。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
There used to be a statue of a lion at the gate.
昔は門のところにライオンの像があったものだ。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
The portrait looks exactly like the real thing.
その肖像画は実物そっくりだ。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A