Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| Just imagine that we can fly like birds. | 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| I am pleased with this vivid portrait in particular. | 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 | |
| I have some idea of what happened. | 何があったのかいくらか想像はつきます。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| A portrait was hung on the wall. | 壁には肖像画が飾ってあった。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| The music set my imagination working. | その音楽は私の想像力をかきたてた。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| The future is far more practical than I imagined. | 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| Can you imagine the world without money? | お金のない世界を想像することが出来ますか。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| Can you imagine me making a cake? | 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| Today no one can imagine a life without television. | 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| Can't you just picture Ed in woman's disguise? | 女装しているエドを想像してごらんよ。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| They say you should use your imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| The TV picture was blurred. | テレビの画像はぼやけて見えた。 | |
| A portrait of an old man was hanging on the wall. | 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 | |
| I'd like to have this film processed. | このフィルムを現像・焼付けしてください。 | |
| The statue has no head. | その彫像には頭がない。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| Just imagine traveling to the moon. | 月へ旅行することを想像してごらん。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| We cannot conceive science without a hypothesis. | 仮説のない科学など想像もできない。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. | マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| No one can imagine what has become of him. | 彼がどうなったか誰も想像できない。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. | JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| The bronze statue looks quite nice from a distance. | その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. | この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| I imagined my first kiss would be more romantic. | ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 | |
| The image is out of focus. | 映像はピントがあっていない。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I had the artist paint my portrait. | 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| Two pictures overlapped. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| He carved a Buddhist image out of wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| The statue expresses freedom. | その像は自由の象徴である。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |