Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| Whose image is on this stamp? | この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| Where are the three nude statues in the exhibition? | 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? | |
| Two pictures were doubled. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| The portrait looks exactly like the real thing. | その肖像画は実物そっくりだ。 | |
| The small statue is said to be made of fine gold. | その小さな像は純金でできていると言われている。 | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| The bronze statue looks quite nice from a distance. | その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| We cannot conceive science without a hypothesis. | 仮説のない科学など想像もできない。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. | 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| Through the lens the image was inverted. | レンズを通ると像は逆になった。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| The TV picture was blurred. | テレビの画像はぼやけて見えた。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I can imagine how you felt. | あなたがどんな気分になったかは想像できます。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| The image is not in focus. | その映像はピントがあっていない。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| The statue was cast in bronze. | その像はブロンズで鋳造されていた。 | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| No one can imagine what has become of him. | 彼がどうなったか誰も想像できない。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| Today no one can imagine a life without television. | 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 | |
| The portrait was taken from the wall. | その肖像画は壁から取り除かれた。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| He carved a Buddhist image out of wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| The future is far more practical than I imagined. | 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| I'd like to see the Statue of Liberty. | 私は自由の女神像を見たいです。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| There used to be a statue of a lion at the gate. | 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| I can't figure out how to upload an image. | 画像のアップロードの仕方が分かりません。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| They are chiseling a statue out of marble. | 彼らは大理石で像を彫っている。 | |
| This is a portrait of my late father. | これは亡くなった父の肖像画です。 | |
| He carved a Buddha statue from wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| A portrait of an old man was hanging on the wall. | 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 | |
| I'd like to have this film processed. | このフィルムを現像・焼付けしてください。 | |
| Can you imagine the world without money? | お金のない世界を想像することが出来ますか。 | |
| I imagined my first kiss would be more romantic. | ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 | |
| Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. | JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 | |
| I can only import GIF files. | Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 | |
| He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. | 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 | |
| Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. | マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |