I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
The TV picture was blurred.
テレビの画像はぼやけて見えた。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
In the center of the university campus stands the statue of the founder.
大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
The statue has no head.
その彫像には頭がない。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
The bronze statue looks quite nice from a distance.
その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
The completion of the bronze statue did credit to the sculptor.
銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.
この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
The image is out of focus.
映像はピントがあっていない。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
This film develops fast.
このフィルムは現像が早い。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
The statue has no head.
胴像は頭を持っていない。
The portrait shows the profile of a beautiful woman.
その肖像画は美人の横顔を描いている。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
Whose image is on this stamp?
この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
The portrait of her was true to life.
彼女の肖像画は本物そっくりだ。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A