Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| After all, it might be imagination. | つまるところ想像力だろう。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| He shaped the statue from clay. | 彼は粘土で像を形作った。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| A portrait was hung on the wall. | 壁には肖像画が飾ってあった。 | |
| Two pictures overlapped. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| I couldn't even guess. | 想像すらできなかった。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| Just imagine traveling to the moon. | 月へ旅行することを想像してごらん。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| Little did I imagine that my plan would go wrong. | 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| The statue was cast in bronze. | その像はブロンズで鋳造されていた。 | |
| The statue has no head. | その彫像には頭がない。 | |
| The bronze statue was broken into pieces. | 銅像が粉々になった。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. | 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 | |
| He tried to imagine what the client was like. | 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| There used to be a statue of a lion at the gate. | 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 | |
| The portrait looks exactly like the real thing. | その肖像画は実物そっくりだ。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| Through the lens the image was inverted. | レンズを通ると像は逆になった。 | |
| I imagined my first kiss would be more romantic. | ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. | 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| I have some idea of what happened. | 何があったのかいくらか想像はつきます。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| What do you imagine when you see that picture? | あの絵を見て何を想像しますか。 | |
| Where are the three nude statues in the exhibition? | 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| Today no one can imagine a life without television. | 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. | この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| I'd like to see the Statue of Liberty. | 私は自由の女神像を見たいです。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| I can imagine how you felt. | あなたがどんな気分になったかは想像できます。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| The statue expresses freedom. | その像は自由の象徴である。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| Can you imagine what our lives would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| We cannot conceive science without a hypothesis. | 仮説のない科学など想像もできない。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| The TV picture was blurred. | テレビの画像はぼやけて見えた。 | |
| The image is out of focus. | 映像はピントがあっていない。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| They are chiseling a statue out of marble. | 彼らは大理石で像を彫っている。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |