Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I live above my means. | 僕は収入を越えた生活をしている。 | |
| I have a big dog. | 僕は大きな犬を飼っている。 | |
| I don't understand what you are trying to say. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこの間この本を買った。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| Fetch me my hat. | 僕の帽子をとってきてくれ。 | |
| This is how I go about it. | これが僕のやり方だ。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| It's all up with me. | 僕はもう万策尽きた。 | |
| I'm not about to ask him. | 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 | |
| This medicine does not agree with me. | この薬は僕に合わない。 | |
| If it were not for examinations, how happy our school life would be! | もし試験がなかったら僕たちの学校生活はなんと楽しいことだろう。 | |
| I eat Japanese food. | 僕は日本食を食べます。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| A beautiful salesgirl waited on me in the shop. | あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| I grew up on watching Pokémon. | 僕はポケモンを見て育った。 | |
| I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. | 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| You piss me off! | 君は僕をいらいらさせる。 | |
| My mother is crazy. | 僕の母は狂っている。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| He cautioned me against being careless of my health. | 彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。 | |
| I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. | 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 | |
| She said herself that she won't fall in love with anyone anymore. | 彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。 | |
| My grades at school have gone up. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| Good morning, my sweet dog. | おはよう僕のかわいい犬。 | |
| Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. | 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| I have many abilities. | 僕には多くの才能がある。 | |
| Our team fought off all the others. | 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 | |
| I don't know why, but he seems to have it in for me. | 彼はなんとなく僕に恨みをもっているようだ。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| Save me some ice cream. | 僕にアイスクリームをとっておいてよ。 | |
| By chance, I found a hot spring. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| I've come here to help you. | 僕は手伝うためにきた。 | |
| It's all the same to me. | 僕はどっちでも結構です。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| It's important, so I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| She is convinced of my innocence. | 彼女は僕の潔白を確信しているんだ。 | |
| All you have to do is to obey my orders. | 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| I have nothing to do with the matter. | 僕はその件と何も関係がない。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| It makes no difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| Mary said that she loved me, but I didn't believe her. | メアリーは僕のことを好きだと言ったけど、彼女のことが信じられなかった。 | |
| You and I are both students at this school. | 君と僕はどちらもこの学校の生徒だ。 | |
| I asked him point-blank. | 僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君とは反対だ。 | |
| Do you take me for a fool? | 君は僕を馬鹿だと思っていたね。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |
| I am not the captain of the new team. | 僕は新チームのキャプテンではない。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| He's my old friend. | 彼は僕の古い友人です。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| You can use my car as long as you drive it carefully. | 注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| How unlucky I am! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| Where is my watch? | 僕の時計はどこだ。 | |
| I can't understand this business. | 僕にはこいつが理解できない。 | |
| Our visit has been very pleasant. | 僕らの訪問はずっと、とても楽しいものでした。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| I was quick tempered when I was young. | 僕は若い頃は気短かだった。 | |
| We saw a strange object in the sky. | 僕たちは空に変な物をみた。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| I should have known better than to believe him. | 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 | |
| That coat is just the style I've been looking for. | そのコートはちょうど僕が探していたスタイルのものです。 | |
| I said I would make her happy. | 僕は彼女を幸せにすると言った。 | |
| We'll go when the rain stops. | 雨が上がったら僕らは行きます。 | |
| She greeted me with a big smile. | 彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。 | |
| I am a man of absolute sincerity. | 僕はこの上なく実直な男だ。 | |
| You make me happy. | きみは僕を幸せにする。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| We were going to play baseball. | 僕たちは野球をしようとしていました。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| I studied my part in the play. | 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 | |
| I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 | |
| I'm getting sick of the ride. | 僕は自動車に乗るのに飽きている。 | |
| They invited me to play cards. | 彼らは僕をトランプに誘った。 | |
| I have no idea what you mean. | 君のいわんとする事が僕にはわからない。 | |
| I wrote this book. | 僕がこの本を書いたんだ。 | |
| I don't quite agree with you. | 僕は君と全く同意見であるというのではない。 | |
| The publisher gave my proposal a chance. | その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| I am interested in chess these days. | 僕は最近チェスに興味がある。 | |