Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| This book is above me. | この本は僕には理解できない。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| We were so tired that we turned in about 9:00 last night. | 昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I congratulate you on your success. | 僕は君の成功を祝った。 | |
| To tell the truth, she is my cousin. | 実を言えば彼女は僕のいとこなのです。 | |
| I have much to do. | 僕は忙しい。 | |
| I admit that I was careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| I cannot agree with you on this. | この点では僕は君に同意できない。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| I asked her to wait a moment. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| He asked me if I wanted to go abroad. | 彼は僕に外国へ行きたいかどうかと聞いた。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| I learned nothing from the teacher. | 僕はその教師から何も習わなかった。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| I can't think of his name just now. | 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| No one wants to listen to my opinions. | 誰も僕の意見など聞きたがらない。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| He's my old friend. | 彼は僕の古い友人です。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| My wife has had it in for me since I forgot her birthday. | 妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。 | |
| She smiled and accepted my little present. | 彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。 | |
| Why do I have to do that? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| You're always finding fault with me. | 君はいつも僕のあら探しばかりしているね。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| Don't interfere in my affairs. | 僕のことに干渉しないでくれ。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| I am afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| I cannot understand what you say. | 僕には君の言うことが分からない。 | |
| I'll take back everything I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| I met him at the station. | 僕は駅で彼に会った。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| "My father doesn't drink." "Neither does my father." | 「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| Next year my birthday will fall on Sunday. | 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| What did you do with my glasses? They were here a minute ago. | 僕のメガネをどうしたの。たった今ここにあったのに。 | |
| I want this camera. | 僕はこのカメラが欲しい。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| I'm bad at swimming. | 僕は水泳が苦手です。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| You thought I wouldn't come tonight, didn't you? | 今夜は僕来ないって思ってたんでしょ? | |
| I tilt my head. Not the pawn, but the knight? | 僕は首をひねる。このポーンではなくて、こっちのナイトを・・・。 | |
| I remember locking the door. | 僕はドアに鍵をかけた覚えがあるよ。 | |
| I slept a little during lunch break because I was so tired. | 僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| The tie doesn't go with my suit. | このネクタイは僕の服には合わない。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| I love chicken. | 僕は鶏肉が好きです。 | |
| I prefer travelling by train to flying. | 僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。 | |
| It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| I frequently correspond with her. | 僕はしばしば彼女と文通している。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| My normal body temperature is around 37 degrees. | 僕は平熱が37度くらいなんだ。 | |
| I have a grenade. | 僕には手榴弾がある。 | |
| But I was always too lazy. | でも、僕は怠けてばかりいたからね。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 | |
| She's my classmate. | 僕のクラスの友達だよ。 | |
| People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | 僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 | |
| Golf is the sport that I don't like. | ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。 | |
| I want to try riding a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。 | |
| That is just what I wanted. | あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 | |
| I want to be a doctor. | 僕は医者になりたいんだ。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| I chose these shoes. | 僕はこの靴を選んだ。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 僕は彼になけなしのお金を与えた。 | |
| I feel good in a special way. | 僕は特別気持ちがいい。 | |