Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I believe in you. | 僕は君の力量を信じている。 | |
| I visited Paris in Europe. | ヨーロッパにいる間に僕はパリをたずねた。 | |
| I was relieved that I could make my broken English understood. | 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I love chicken. | 僕は鶏肉が好きです。 | |
| It was such a hot day that we went swimming. | とても暑い日だったので僕たちは泳ぎに行った。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| He seems not to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| He sent me a letter of appreciation. | 彼は僕に礼状を送ってくれた。 | |
| What do you take me for? | 僕を誰だとおもっているの。 | |
| I know that I don't deserve you. | 僕があなたに見合わないのは分かっています。 | |
| Good morning, my sweet dog. | おはよう僕のかわいい犬。 | |
| He has fewer friends than I. | 彼は僕より友達の数が少ない。 | |
| I was taken to a circus for the first time. | 僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。 | |
| We talked until two in the morning. | 僕らは夜中の2時まで話していた。 | |
| Bob and I are great friends. | ボブと僕は親友だ。 | |
| I don't care what they say. | あいつが何を言おうが僕は気にしない。 | |
| My father repaired my old watch. | 父が僕の古い時計を修理してくれた。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| I thought it was absurd that you got punished. | 僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 | |
| I intend to listen to it tonight. | 僕は今夜聞くつもりなんだ。 | |
| I feel the cold very much. | 僕には寒さがひどくこたえる。 | |
| I will make you happy. | 僕は君を幸せにする。 | |
| She agreed to my plan after I had given a little. | 僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| I want more of the steak. | 僕はステーキをもっと欲しい。 | |
| I learned nothing from the teacher. | 僕はその教師から何も習わなかった。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| I don't like traveling all that much. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| There's no reason why I should become a physician because my father is one. | 父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| She said herself that she won't fall in love with anyone anymore. | 彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。 | |
| I can't find my pen. | 僕のペンがないなぁ。 | |
| Why should he think that he knows better than I do? | どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。 | |
| Nancy will never go on a date with me. She's out of my league. | ナンシーが僕とデートするなんて有り得っこないんだ。高嶺の花だよ。 | |
| She asked me whether I liked the plan or not. | その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | 僕がこの仕事を1日でやることはとてもできない。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| I really am unlucky! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| Why do I have to do that? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| Please listen carefully to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| Mr. Murata, this is my friend Lisa. | 村田さん、これが僕の友達のリサです。 | |
| He asked me if I wanted to go abroad. | 彼は僕に外国へ行きたいかどうかと聞いた。 | |
| All of my friends like soccer. | 僕の友達はみなサッカーが好きだ。 | |
| Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else. | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| I belong to the swimming club. | 僕は水泳部に入っています。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| You piss me off! | 君は僕をいらいらさせる。 | |
| You're the apple of my eye. | 僕にとってはかけがえのない人なんだ。 | |
| Why do we dream? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| I don't smoke or drink. I just do pills. | 僕はタバコも酒もやりません。覚せい剤だけです。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名は僕らにはお馴染みだ。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| I never did like it anyway. | 全然僕の好みじゃなかったんだから。 | |
| But my mind tells my fingers what to do. | でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| My briefcase was nowhere to be found. | 僕の鞄はどこにも見当たらなかった。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| I don't usually take long baths but you're in and out in no time. | 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 | |
| I go to school by bus. | 僕はバスで学校へ行きます。 | |
| I sold my books cheaply. | 僕は本を安く売った。 | |
| She showed me great kindness. | 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 | |
| But I never had you. | だけど母さんは僕のものではなかった。 | |
| I run as fast as Jim. | 僕はジムと同じくらい走るのが速い。 | |
| I wish Tom were my younger brother. | トムが僕の弟であればよいのに。 | |
| I am going to make him a serious offer. | 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 | |
| I like putting machines together. | 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| I'd like a little bit of cake. | 僕は少しケーキが欲しい。 | |
| I think him a fool. | 僕は彼は馬鹿だと思う。 | |
| I got nervous on the stage. | 僕は舞台の上であがった。 | |
| I can't drink milk. | 僕は牛乳がダメだ。 | |
| He put the idea into my head. | 彼が僕にそう思い込ませたのです。 | |
| Thanks, Mike. I don't like chicken. | マイク、ありがとう。僕はチキンが嫌いなんだ。 | |
| I saw a marvelous animal act at the circus. | 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 | |
| Let's pretend that we are soldiers. | 僕らは兵士のふりをしようよ。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| You have the same racket as I have. | 君は僕と同じラケットを持っている。 | |
| I'll cover for you. | 僕が証人になってあげるよ。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| It gave me quite a shock. | 僕はまったくひどいショックを受けた。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |