Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are my sunshine. | きみは僕の太陽だ。 | |
| Our class consists of 40 boys. | 僕たちのクラスは男子40人からなっている。 | |
| Your shoes are here. Where are mine? | 君の靴はここにある。僕の靴はどこだろう。 | |
| We weren't aware of the time. | 僕らは時間に気付かなかった。 | |
| He put the blame upon me. | 彼はそれを僕のせいにした。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| We took a good place to see the parade. | 僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。 | |
| I am fond of Cathy. | 僕はキャシーが気に入っている。 | |
| Why don't we share a room? | 僕たちでルームシェアをするってのはどう? | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| I am keen on tennis. | 僕、テニスが大好きなんだ。 | |
| I persist in my popularity. | 僕は自分の人気を主張する。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は彼女に一目惚れした。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| "Where's Tom?" "How would I know?" | 「トムはどこ?」「僕が知るわけないじゃん」 | |
| The sign on the board put me in mind of something I had to do. | そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 | |
| She began to sing, and we chimed in. | 彼女が歌い始め、僕達もいっしょに歌った。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| I studied my part in the play. | 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 | |
| I'm not very good at swimming. | 僕は水泳が下手やねん。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| He's two years older than me, but he's shorter. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| It was difficult for me to become a starting player. | 僕がスタメンになるのは難しかった。 | |
| I have many abilities. | 僕には多くの才能がある。 | |
| Tom and I are friends. | トムと僕は友達だ。 | |
| I appeared on television once, but nobody believes me. | 僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。 | |
| He secretly showed me her photo. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| You are truly an antidote for my melancholy. | 本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| She is my dream girl. | 彼女は僕の理想の人です。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| I can make nothing of what he says. | 彼の言うことは僕には一行にわからない。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. | 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 | |
| I made a big mistake in choosing my wife. | 僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。 | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| The water was dead around us. | 僕らの周囲で水はよどんでいた。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |
| Will you switch seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| I caught sight of him escaping from that shop. | 僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| As long as we love each other, we'll be all right. | 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 | |
| I often go to the bookstore. | 僕はよくその本屋に行く。 | |
| I am going to return this sweater because it's too big. | 大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 | |
| Deal us the cards. | 僕たちにトランプを配ってくれ。 | |
| I've lost my umbrella. | 僕は自分の傘をなくしてしまった。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| I've come here to help you. | 僕は手伝うためにきた。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこの間この本を買った。 | |
| I am supposed to meet him at four. | 僕は、四時に彼にあうことになっている。 | |
| I used to read detective stories before going to bed. | 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 | |
| We played chess not so much to enjoy the game as just to kill time. | 僕たちはゲームを楽しむためというよりただ暇をつぶすためにチェスをした。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| Our meeting was purely accidental. | 僕たちが出会ったのはまったくの偶然でした。 | |
| He finds fault with everything I do. | 彼は何でも僕のすることに文句をつける。 | |
| I'm in Perth. | 僕はパースにいます。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 | |
| That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| I'm busy preparing for the trip. | 僕は旅の準備で忙しい。 | |
| He wasn't at home when I called on him. | 僕が訪ねて行った時彼は不在だった。 | |
| She ignored me even when she met me on the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| I'll stay home. | 僕は家にいるよ。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| I got a ticket for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| My father beat me almost black and blue for playing truant from school. | 学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。 | |
| My idea of that place is not very clear. | その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。 | |
| You took the words right out of my mouth. | 君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!" | 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 | |
| Come to my house at the end of this month. | 今月末に僕の家にきなさい。 | |
| I hate taking risks. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| Do you remember the day when we met first? | 僕たちが初めて会った日のことを覚えているかい。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |