Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| I was quick tempered when I was young. | 僕は若い頃は気短かだった。 | |
| It's all up with me. | 僕はもう万策尽きた。 | |
| I went there on an errand for Father. | 僕は父の使いでそこに行った。 | |
| Keep an eye on the baby while I am away. | 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 | |
| The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. | 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| This is the very thing that I wanted. | これこそ僕が欲しいと思っていたものだ。 | |
| I thought hard. | 僕はじっと考えた。 | |
| I cannot agree with you on this. | この点では僕は君に同意できない。 | |
| She took me half way there, and then played innocent. | 僕をいいところまでひきつけておいてあとはしらんぷり。 | |
| Are you going to play tricks on me again, you naughty boy? | また僕をかつごうとしているのかい、このいたずら小僧め。 | |
| Will you exchange seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| I'm not keen on this kind of music. | 僕はこういう音楽が好きではない。 | |
| If you don't go, I will not go either. | あなたが行かないのなら、僕も行かない。 | |
| I would like to have this camera. | 僕はこのカメラが欲しい。 | |
| He is one of my old friends. | 彼は僕の古い友人です。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I'm not tired at all. | 僕は、ぜんぜん疲れていません。 | |
| Can you hide me from the police? | 僕を警察からかくまってくれる。 | |
| I'm left-handed. | 僕は左利きです。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| If it were not for examinations, how happy our school life would be! | もし試験がなかったら僕たちの学校生活はなんと楽しいことだろう。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| I'm filled with joy every time I see you. | 君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。 | |
| I was dwarfed by his gigantic frame. | 彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。 | |
| He asked me if I wanted to go abroad. | 彼は僕に外国へ行きたいかどうかと聞いた。 | |
| What do you take me for? | 僕を誰だとおもっているの。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| This is how I go about it. | これが僕のやり方だ。 | |
| If I were you, I'd ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| Probably he wasn't just playing practical trick on us. | 彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 | |
| I'll get in. | 僕は中に入ろう。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| I can't remember which sweets I liked as a child. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| Our school beat Keio at baseball. | 僕たちの学校は野球で慶応を負かした。 | |
| It was your child who tore my book to pieces. | 僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| I am concerned for your health. | 僕は君の健康を心配しているんだ。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| He is much taller than I am. | 彼は僕よりずっと背が高い。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| Being in a room full of smokers is my pet peeve. | 喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| We could not play owing to the rain. | 僕らは雨のために遊べなかった。 | |
| I can not afford to keep a car. | 僕には車を持つ余裕がない。 | |
| I discovered that she was better at math than I. | 彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| "My father doesn't drink." "Neither does my father." | 「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| You have the same racket as I have. | 君は僕と同じラケットを持っている。 | |
| I am round shouldered. | 僕は猫背だ。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I'm so proud to know that she's mine. | 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I want to be an astronaut. | 僕は宇宙飛行士になりたい。 | |
| I've been looking for you. | 僕は君を捜していた。 | |
| She and I are of an age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| I don't know why, but he seems to have it in for me. | 彼はなんとなく僕に恨みをもっているようだ。 | |
| I'm afraid my greatest talent is for eating. | 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 | |
| I gave up smoking a year ago. | 僕は一年前に禁煙をした。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 僕は彼になけなしのお金を与えた。 | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |
| I don't know where I am. | 僕はどこにいるか分からない。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 | |
| My boss is a slave driver. | 僕のボスは人使いが荒いんだ。 | |
| Today is hot so we can swim in the ocean. | 今日は暑いから僕たちは海で泳げるよ。 | |
| My uncle's company launched a new product last month. | 先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I felt as if he shrank from meeting me. | 彼は僕に会うのを避けたように思った。 | |
| Oops, my pen has run out of ink. | おっと、僕のペンのインクがきれちゃったよ。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I visited my grandmother's house. | 僕はおばあちゃんの家を訪ねたんだ。 | |
| I'm only thinking of you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| That is just what I wanted. | あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 | |
| Fetch me my hat. | 僕の帽子をとってきてくれ。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| We took a mud bath. | 僕らは泥浴をした。 | |
| I congratulate you on your success. | 僕は君の成功を祝った。 | |
| She agreed to my plan after I had given a little. | 僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。 | |
| You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. | 君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| I felt ill at ease in the presence of the principal. | 僕は校長先生のまえでおちつかなかった。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| She smiled and accepted my little present. | 彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。 | |