Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| I'm a human. | 僕は人間です。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| He is an old friend of mine. | 奴は僕の旧友だ。 | |
| I like jazz. | 僕はジャズが好きだ。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I have to prepare for the English test. | 僕は英語の試験の準備をしなければいけない。 | |
| It was great. I went to Kyoto. | すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。 | |
| He didn't go and I didn't either. | 彼は行かなかったし僕もだ。 | |
| I can't remember which sweets I liked as a child. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| I made a serious mistake on the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| He leveled his gun at me. | 彼は僕に銃を向けた。 | |
| We're in luck. | 僕らはついてるよ。 | |
| I can't understand this business. | 僕にはこいつが理解できない。 | |
| I am going to return this sweater because it's too big. | 大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。 | |
| She winked at me, as much as to say, I love you. | 「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Leave my car alone. | 僕の車に触れないでくれ。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| I asked him to reconcile them with each other. | 僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。 | |
| I felt like I was dead. | 僕は生きた心地がしなかった。 | |
| She's my classmate. | 僕のクラスの友達だよ。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| I meet him at the club. | 僕はクラブで彼にあいます。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| I want to be a doctor. | 僕は医者になりたいんだ。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| I have one big brother and two little sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| I have to prepare for the test in English. | 僕は英語の試験の準備をしなければいけない。 | |
| Do you understand me? | 僕の言うことわかりますか? | |
| I don't quite agree with you. | 僕は君と全く同意見であるというのではない。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| I have an older brother and two younger sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| My bike is not anything like yours. | 僕のバイクは君のにはとても及ばない。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I don't subscribe to your idea. | 僕は君の考えには賛成できない。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| I get nervous when I speak before a large audience. | 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 | |
| My sister showed me a new watch. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| I slept a little during lunch break because I was so tired. | 僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。 | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| Can you hear I'm calling? | 僕の声は届いていますか。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| Well do I remember the first day we met. | よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。 | |
| I have gotten him into trouble. | 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 | |
| It is foolish of me not to think of that. | そんなことを思いつかないなんて、僕もまぬけだ。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| Today is hot enough for us to swim in the sea. | 今日は熱いから僕たちは海で泳げるよ。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| I'm a liar. | 僕は嘘つきだ。 | |
| I have been fond of adventure since I was a child. | 僕は子供の頃から冒険が好きだった。 | |
| He shook me awake, shouting, "A fire!" | 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| Your personal computer is identical with mine. | あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。 | |
| To be honest, I don't like you at all. | 正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。 | |
| I sold my books cheaply. | 僕は本を安く売った。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| He's some kind of manservant for her. | 彼はある種彼女の下僕だな。 | |
| I prefer listening to the radio to watching television. | 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 | |
| I can play the piano, he thought. | 僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。 | |
| I will. | 僕がやります。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている女の子は僕のお姉ちゃんだよ。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| The sign on the board put me in mind of something I had to do. | そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| That is just what I wanted. | あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | 噂は僕の知る限り本当ではない。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| Not only you but also I was involved. | 君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| How unlucky I am! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| Don't thank me. Thank Tom. | 僕はいいから、トムに感謝しな。 | |
| I learned nothing from the teacher. | 僕はその教師から何も習わなかった。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| Looks delicious. Think I'll try some. | おいしそうですね。僕も試してみようかな。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| My idea of that place is not very clear. | その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。 | |
| Don't distract me from studying. | 勉強から僕の気をそらさないでくれ。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| He's my old friend. | 彼は僕の古い友人です。 | |