Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't leave work until five o'clock. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| I'll take back what I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| He shot at me. | あいつ僕をめがけて撃ったんだよ。 | |
| I cannot understand what you say. | 僕には君の言うことが分からない。 | |
| Your personal computer is identical with mine. | あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。 | |
| I suddenly became very sad. | 僕は急に悲しくなってきた。 | |
| I can not agree with you as regards that. | そのことに関して僕はあなたに賛成できない。 | |
| There's a shadow hanging over me. | 僕には暗い影がさしている。 | |
| And you say I don't have a nose for what's popular. | 僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。 | |
| I was anxious that she accept my offer. | 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| His way of thinking is very similar to mine. | 彼の考えは僕のと似ている。 | |
| I think my girlfriend is kind of cute. | 僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I want to marry her. | 僕は彼女と結婚したい。 | |
| I never did like it anyway. | 全然僕の好みじゃなかったんだから。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| He cautioned me against being careless of my health. | 彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。 | |
| For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything! | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | |
| I was quick tempered when I was young. | 僕は若い頃は気短かだった。 | |
| Can you hide me from the police? | 僕を警察からかくまってくれる。 | |
| I took it for granted that you were on my side. | 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 | |
| That coat is just the style I've been looking for. | そのコートはちょうど僕が探していたスタイルのものです。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| Looks delicious. Think I'll try some. | おいしそうですね。僕も試してみようかな。 | |
| I thought hard. | 僕はじっと考えた。 | |
| We walked around the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| Will you marry me? | ねえ、僕と結婚してくれる? | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| I feel fine. | 僕はいい気分だ。 | |
| Your child tore my book to shreds. | 僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| She dumped me. | 彼女は僕を捨てた。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| Although I may be unhappy, I won't commit suicide. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 | |
| I should have known better than to believe him. | 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 | |
| We have known each other since childhood. | 僕たちは子供のころからの知り合いです。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| It was my book that your child tore to pieces. | あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。 | |
| We saw a strange object in the sky. | 僕たちは空に変な物をみた。 | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。 | |
| I study abroad. | 僕は留学しています。 | |
| He kindly took the trouble to see me home. | 彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| I'm tired of watching television. | 僕はテレビを見るのに飽きたよ。 | |
| I made a big mistake in choosing my wife. | 僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| He put the idea into my head. | 彼が僕にそう思い込ませたのです。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| I like outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 僕は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| How I wish I could go, too! | ああ、僕も行けたらなあ。 | |
| He's two years older than I am, but he's shorter than I am. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I'm a night owl. | 僕は夜型なんだ。 | |
| I was born and raised in Matsuyama. | 僕は松山に生まれ育った。 | |
| Come to my house at the end of this month. | 今月末に僕の家にきなさい。 | |
| My name is Yatarou. | 僕の名は弥太郎です。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I trusted him with all the money I had. | 僕は、有り金をすべて彼に委託した。 | |
| Mary said that she loved me, but I didn't believe her. | メアリーは僕のことを好きだと言ったけど、彼女のことが信じられなかった。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| I asked him to reconcile them with each other. | 僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。 | |
| It was too difficult for me. | それは僕にはあまりに難しかった。 | |
| I don't usually take long baths but you're in and out in no time. | 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 | |
| She always expects me to help her. | 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | |
| I am thinking of nothing but you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| I've been looking for you. | 僕は君を捜していた。 | |
| I have a firm belief in his innocence. | 僕は彼の無実を堅く信じている。 | |
| I will just hang around here for a while. | 僕はしばらくここにいるよ。 | |
| Stay where you are until I give you a sign. | 僕が合図するまでそこを動かないように。 | |
| I have five times as many stamps as he does. | 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 | |
| I feel the cold very much. | 僕には寒さがひどくこたえる。 | |
| There's no reason why I should become a physician because my father is one. | 父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。 | |
| I'm not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid. | 君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| I persist in my popularity. | 僕は自分の人気を主張する。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| I go to school by bus. | 僕はバスで学校へ行きます。 | |
| I can't remember his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. | 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |