Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Then we shook hands and said good-bye. | それから、僕たちは握手してさよならを言った。 | |
| My bike is not anything like yours. | 僕のバイクは君のにはとても及ばない。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| Somebody up there loves me. | 僕、ついてるね。 | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| I don't know where I am. | 僕はどこにいるか分からない。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| Next year my birthday will fall on a Sunday. | 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| He has fewer friends than I. | 彼は僕より友達の数が少ない。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| I will become God of the new world. | 僕は新世界の神となる。 | |
| That is the same color as mine. | それは僕のと同じ色だ。 | |
| I guess I'm not as smart as you. | 僕は君ほど優秀じゃないようです。 | |
| I think that she knows the truth. | 僕は彼女が真実を知っていると思う。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| I've climbed Mt. Aso. | 僕は阿蘇山に登ったことがあります。 | |
| Why do I have to do it? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| Tell me the truth. | 僕に真相を話してくれ。 | |
| I can't remember his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| I grew up in the country. | 僕は田舎で育った。 | |
| I understood what she said. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりはしない。 | |
| I should have known better than to believe him. | 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| I took to her. | 僕は彼女が好きになった。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| This is the very thing that I wanted. | これこそ僕が欲しいと思っていたものだ。 | |
| I will. | 僕がやります。 | |
| Please tell me what I should do. | 僕に何をしたらよいか教えてください。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. | うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk. | 翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| Mathematics is my favorite subject. | 数学は僕の大好きな科目だ。 | |
| We go out together every weekend. | 僕たちは週末のたびにデートをします。 | |
| I have a natural ability in mathematics. | 僕は生まれつき数学の才能がある。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| I have a big dog. | 僕は大きな犬を飼っている。 | |
| I don't understand why she is opposed to my opinion. | どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| I hate taking risks. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| Are you still smarting over my remarks? | 君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。 | |
| Do you love me? | 僕の事好き? | |
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕が悪かったの認めます。 | |
| It was your child who tore my book to pieces. | 僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。 | |
| Will you switch seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| What do you take me for? | 僕を何だと思っているのか。 | |
| I thought it was absurd that you got punished. | 僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 | |
| I've wanted this CD player for a long time. | 僕はこのCDプレーヤーがずっと欲しかった。 | |
| I have twice as many books as he. | 僕の蔵書は彼の二倍だ。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| I'll pay. | 僕が払っとこう。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| My cat is wet. | 僕の猫がぬれている。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| I also feel more at ease when my wife is not around. | 僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。 | |
| Don't worry. I'll stay with you. | 僕がついているから心配するな。 | |
| He came straight up to me. | 彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| Bob and I are great friends. | ボブと僕は親友だ。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| When can we eat, I wonder. | 僕らはいつ食事ができるのかな。 | |
| I had to pay 5 dollars in addition. | 僕はさらに5ドル払わなければならなかった。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | 僕は夜更かしをする事になれていない。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 | |
| I want to marry her. | 僕は彼女と結婚したい。 | |
| I put the lighter out. | 僕はライターの火を消した。 | |
| Well do I remember the first day we met. | よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。 | |
| Compared to you, I'm just a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| My hometown is adjacent to the ocean. | 僕の郷里の町は海に接している。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| I tilt my head. Not the pawn, but the knight? | 僕は首をひねる。このポーンではなくて、こっちのナイトを・・・。 | |
| Tom and I are friends. | トムと僕は友達だ。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| Let me join in the game. | 僕もゲームに加えて下さい。 | |
| My wife has had it in for me since I forgot her birthday. | 妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. | 君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。 | |
| I'll stand by you no matter what others may say. | 人がなんと言おうと僕は君の味方だ。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |