Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| I made an awful mistake in the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| It's you that she loves, not me. | 彼女が愛しているのは僕じゃない、君だ。 | |
| I have a pomegranate. | 僕は石榴を持っています。 | |
| I want more of the steak. | 僕はステーキをもっと欲しい。 | |
| The boy playing the guitar is my younger brother. | ギターをひいている少年は僕の弟です。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| We could not play owing to the rain. | 僕らは雨のために遊べなかった。 | |
| I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. | 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 | |
| I don't like to run a risk. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| I like vocal music better than instrumental music. | 僕は楽器よりも声楽のほうが好きだ。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| I was amazed at the boy's intelligence. | 僕はその少年の利発なのに驚いた。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| Jenny thanked me for the gift. | ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| I can't make myself understood in German. | 僕はドイツ語で意思を伝えることができない。 | |
| People always make fun of me when they find out I'm colorblind. | 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I'm extremely fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| Please fix my toy. | 僕のおもちゃを直して。 | |
| He's three inches taller than I am. | 彼の方が僕よりも3インチ背が高い。 | |
| I have got acquainted with them. | 僕はあの人達をよく知っています。 | |
| I took you for Roy when I first saw you. | 初めて君に会った時、僕は君をロイとまちがえた。 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane. | 彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。 | |
| I asked him point-blank. | 僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。 | |
| I love astronomy. | 僕は天文学が大好きだよ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| They're almost three times as big as we are. | ほとんど僕たちの3倍くらいあるんだ。 | |
| "Are you sure you want to call the police?" I asked her. | 「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| I'm in the car. | 僕は車にいます。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| I can't understand this business. | 僕にはこいつが理解できない。 | |
| I don't have the feeling for Chinese music in my body. | 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 | |
| Don't find fault with me. | 僕のやることにとがめだてしないでくれ。 | |
| I can't leave work until five o'clock. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| Yesterday I hung out with Tony. | きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 | |
| She dumped me. | 彼女は僕を捨てた。 | |
| I am afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたぼっこをしていても僕はまだ寒い。 | |
| I felt the same way when I first saw Japan from a plane. | 僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。 | |
| The boy playing the guitar is my brother. | ギターをひいている少年は僕の弟です。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| I'll work that into my tight schedule. | 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 | |
| He came to see me any time he felt like it. | 彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| It is foolish of me not to think of that. | そんなことを思いつかないなんて、僕もまぬけだ。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| I can't afford to pay so much. | 僕にはそんな金は出せない。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| Our meeting was purely accidental. | 僕たちが出会ったのはまったくの偶然でした。 | |
| The world has no need for me. | 世界は僕を必要としていないんだ。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| I have exhausted my energy. | 僕はエネルギーを使い果たした。 | |
| It took me five hours to make this kennel. | この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 | |
| Why do we dream? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| I want to be a doctor. | 僕は医者になりたいんだ。 | |
| My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. | 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 | |
| He is an old friend of mine. | 奴は僕の旧友だ。 | |
| Nobody cares for me. | 誰も僕を相手にしてくれない。 | |
| I lost my only chance to appear on television. | 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 | |
| In order to beat them, we practice very hard. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I got the pears for nothing. | 僕は梨を無料でもらった。 | |
| I was looking forward to the day when I could see him after five years' separation. | 僕は五年ぶりで彼に会える日を楽しみに待っていた。 | |
| It never occurred to me that she loved me. | 彼女が僕のこと好きだなんて思いもしなかった。 | |
| He was angry that I had insulted him. | 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 | |
| We cannot decide whether to go to college or not. | 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 | |
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| I appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た。 | |
| I have much to do. | 僕は忙しい。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| I can't make out what she said. | 僕は彼女が言ったことが理解できない。 | |
| No other girl in my class is prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| Let me try it. | それ、ちょっと僕にやらせてみて。 | |
| I have to go now. | 僕はもう行かなければならない。 | |
| We are staying at our uncle's. | 僕たちは叔父の家に泊まっています。 | |
| I wanted to be an inventor when I was young. | 僕は若いとき、発明家になりたかった。 | |
| Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. | 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| She showed me great kindness. | 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| I have not been able to go to school for a week. | 僕は1週間も学校に通えないでいる。 | |
| This book is above me. | この本は僕には理解できない。 | |
| I want to sleep. | 僕は寝たい。 | |
| Leave it to me to prepare lunch. | お昼の準備なら僕に任せてくれよ。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| I saw a marvelous animal act at the circus. | 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 | |
| His story puts me in mind of my past days. | 彼の話で僕は昔のことを思い出します。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| We walked round the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |