Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to do it myself. それは僕一人でやりたい。 I can't resist sweet things. 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 I moved a chess piece on the board one forward. 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 People always make fun of me when they find out I'm colorblind. 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 I share an apartment with my brother. 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 My father often helps me with my homework. 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 I don't know where I am. 僕はどこにいるか分からない。 I want to believe. 僕は信じたいです。 I know the reason that she quit her job. 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 I'm going to change my shirt. 僕はシャツを取り替えます。 I was taken to a circus for the first time. 僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。 But I was always too lazy. でも、僕は怠けてばかりいたからね。 I had intended to go there. 僕はそこへ行くつもりだった。 I suddenly became very sad. 僕は急に悲しくなってきた。 Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 For choice, I'll take this one. 選ぶとすれば、僕はこれだな。 If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Why do I have to do that? なんで僕がやらなくちゃいけないの。 I wonder why nobody told me. どうして誰も僕に教えてくれなかったんだろう。 I've got to take my library books back before January 25th. 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 Do you remember my name? 僕の名前覚えてる? My uncle made me serve as interpreter. 叔父は僕に通訳をやらせた。 I can't make out what she said. 僕は彼女が言ったことが理解できない。 My father turned a dead ear to my requests. お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 I asked him point-blank. 僕は単刀直入に尋ねたよ。 What you said surprised me. 君が言ったことで、僕はびっくりした。 She got me by the hand. 彼女が僕の手をつかんだ。 I like reading by daylight. 僕は日の光で本を読むことが好き。 Stay where you are until I give you a sign. 僕が合図するまでそこを動かないように。 I don't quite agree with you. 僕は君と全く同意見であるというのではない。 I managed to get there in time. 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 What would you do if you were in my place? 君が僕の立場だったら、どうするかね。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 They're ignoring me. 彼らは僕に見向きもしない。 She cut me dead in the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 Why should he think that he knows better than I do? どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。 It was great. I went to Kyoto. すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 I'm displeased at your negligence. 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 We're already high up in the sky. 僕たちはもう空高くにいるんだね。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 I grew up in the country. 僕は田舎で育った。 I agree with you absolutely. 僕は君の意見に完全に同意する。 I bought this book the other day. 僕は先日この本を買った。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 Mr. Murata, this is my friend Lisa. 村田さん、これが僕の友達のリサです。 It's been three months since I met her. 僕が彼女に会ってから3ヶ月がたちました。 That is the sort of job I am cut out for. それは僕にうってつけの仕事だ。 I met him by accident at the airport yesterday. 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 He hit me on the head. 彼は僕の頭を殴った。 My mother is crazy. 僕の母は頭がおかしい。 Keep an eye on the baby while I am away. 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 We had a birthday party for the old lady. 僕たちはおばあちゃんの誕生パーティーを開いたんだ。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君とまったく違う。 You've given me your cold. 君は僕に風邪をうつした。 My apartment is near here. 僕の家この近くなんだ。 I'm young. 僕は若い。 I got what she was saying. 僕には彼女の言うことが分かった。 I'll do the shooting. 僕がとるから。 He introduced me to a pretty girl. 彼はかわいい女の子に僕を紹介してくれた。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 She gave me a present. 彼女が僕にプレゼントをくれた。 All of my friends like soccer. 僕の友達はみなサッカーが好きだ。 I'm tired of watching television. 僕はテレビを見るのに飽きたよ。 I visited Paris in Europe. ヨーロッパにいる間に僕はパリをたずねた。 Then I can have some peace of my mind. これで僕もようやく浮かばれる。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 Nobody cares for me. 誰も僕を相手にしてくれない。 I have work to do, so go away and leave me alone. 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 Let's pretend that we are soldiers. 僕らは兵士のふりをしようよ。 I have a big dog. 僕は大きな犬を飼っている。 You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 I was amazed at the boy's intelligence. 僕はその少年の利発なのに驚いた。 He put the idea into my head. 彼が僕にそう思い込ませたのです。 I have a natural ability in mathematics. 僕は生まれつき数学の才能がある。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 My father is, so to speak, a walking dictionary. 僕の父は、いわば生き字引だ。 I've got everything that you want. 僕は君の欲しいものはなんでも手に入れた。 I feel the cold very much. 僕には寒さがひどくこたえる。 She's my classmate. 僕のクラスの友達だよ。 He likes mathematics, but I don't. 彼は数学が好きだが、僕は嫌いだ。 Not only you but also I was involved. 君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。 Mr Murata, this is my friend Lisa. 村田さん、これが僕の友達のリサです。 I go to school by bus. 僕はバスで学校へ行きます。 Don't laugh at my failure. 僕の失敗を笑わないでくれ。 She asked me whether I liked the plan or not. その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。 He pretended not to hear me. 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 Someone has walked off with my pencil. 誰かが僕の鉛筆を持っていった。 My father repaired my old watch. 父が僕の古い時計を修理してくれた。 I am supposed to meet him at four this afternoon. 僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。 He hung up before I could say anything. 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 I feel good in a special way. 僕は特別気持ちがいい。