Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He outdoes me in every subject. | 彼はすべての科目で僕より優れている。 | |
| If you don't believe me, go and see it for yourself. | 僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。 | |
| Oops, my pen has run out of ink. | おっと、僕のペンのインクがきれちゃったよ。 | |
| I got nervous on the stage. | 僕は舞台の上であがった。 | |
| I love her and she loves me. | 僕は彼女を愛してるし、彼女も僕を愛してます。 | |
| As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. | 僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| She smiled and accepted my little present. | 彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。 | |
| The woods are my home. | 森は僕の住む家だった。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| I'm too excited to eat anything. | 僕は興奮していて、何も喉を通らない。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこないだこの本を買った。 | |
| That is the sort of job I am cut out for. | それは僕にうってつけの仕事だ。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| His way of thinking is very similar to mine. | 彼の考えは僕のと似ている。 | |
| I consider him to be an excellent teacher. | 僕は、彼をすばらしい先生だと考えている。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| I felt like I was dead. | 僕は生きた心地がしなかった。 | |
| There should be something for us to talk about. | 何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| This is the very thing that I wanted. | これこそ僕が欲しいと思っていたものだ。 | |
| I can't afford to pay so much. | 僕にはそんな金は出せない。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| He's two years older than I am, but he's shorter than I am. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| He belongs to our tennis team. | 彼は僕たちのテニスチームに所属している。 | |
| Don't interfere in my affairs. | 僕のことに干渉しないでくれ。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| He shot at me. | あいつ僕をめがけて撃ったんだよ。 | |
| I can't make out why he isn't here yet. | 彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| Classical music is not my cup of tea. | クラシック音楽は僕の好みじゃない。 | |
| She told me that I lacked manliness. | 僕は男らしさのない男だと彼女に言われた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| She asked me if I knew her address. | 彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| I'm not tired at all. | 僕は、ぜんぜん疲れていません。 | |
| I can't walk any further. | 僕はこれ以上歩けないよ。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 | |
| I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love. | 好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。 | |
| I accidentally lost my umbrella. | 僕は自分の傘をなくしてしまった。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I shared a room with him. | 僕は彼と部屋を共有した。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| Can you give me a house? | 僕に家をくれないか。 | |
| I have a sweet-tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| I don't like to run a risk. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| It was difficult for me to become a starting player. | 僕がスタメンになるのは難しかった。 | |
| My car's in the shop. | 僕のは今修理中なんだよ。 | |
| Right now I'm training in preparation for the day we set off. | 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 | |
| I can't understand why James always finds fault with his wife. | どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 | |
| I think him a fool. | 僕は彼は馬鹿だと思う。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| I want to believe. | 僕は信じたいです。 | |
| I am afraid of what the teacher will say. | 僕は先生が何と言うか恐い。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君とは反対だ。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| I wonder why nobody told me. | どうして誰も僕に教えてくれなかったんだろう。 | |
| I can't eat that much food by myself. | こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。 | |
| Good morning, my sweet dog. | おはよう僕のかわいい犬。 | |
| Your problem is similar to mine. | 君の悩みは僕の悩みと同じだ。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| It's been thirty years since we got married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| I always leave my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| You are my sunshine. | きみは僕の太陽だ。 | |
| I can fall back on my savings if I lose my job. | 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 | |
| I don't think I'll make the grade if I try to play professional baseball. | プロ野球に入っても、僕なんか芽が出ないんじゃないかな。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| That would give him a terrible lead over me. | それでは僕より彼のほうがひどく得をすることになる。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| No other girl in my class is prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. | 手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。 | |
| I have gone astray somewhere in my calculation. | 僕の計算がどこかで間違ってしまった。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |
| My briefcase was nowhere to be found. | 僕の鞄はどこにも見当たらなかった。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| If I were you, I wouldn't do that kind of thing. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| At the age of six, I was taken to a circus for the first time. | 僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。 | |
| I'm extremely fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 | |
| I'm allergic to Panulirus japonicus. | 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 | |
| Me, too. | 僕もだよ。 | |
| Were I in your position, I shouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| How dare you say such a thing to me! | 君は僕によくもそんな口がきけたものだ。 | |
| That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| I'm busy. | 僕は忙しい。 | |
| I've climbed Mt. Aso. | 僕は阿蘇山に登ったことがあります。 | |
| I am concerned for your health. | 僕は君の健康を心配しているんだ。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |