Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yesterday I played tennis with Taro. | 昨日、僕は太郎とテニスをした。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| I sniffed the smell. | 僕は匂いを嗅いだ。 | |
| Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some? | 君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| If I were you, I wouldn't do that kind of thing. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| To be honest, I don't like you at all. | 正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I eat Japanese food. | 僕は日本食を食べます。 | |
| The boy playing the guitar is my younger brother. | ギターをひいている少年は僕の弟です。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. | うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 | |
| I like a GP01Fb better than a GP02. | 僕はGP02よりGP01Fbが好きだ。 | |
| But my mind tells my fingers what to do. | でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 | |
| I discovered that she was better at math than I. | 彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| My dream is to buy a Lamborghini tractor. | 僕の夢はランボルギーニトラクターを買うことなんです。 | |
| We played around the farm. | 僕達は農場の近くで遊んだ。 | |
| I'm not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| I don't have the feeling for Chinese music in my body. | 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| She and I are of an age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| There's a shadow hanging over me. | 僕には暗い影がさしている。 | |
| We took a good place to see the parade. | 僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。 | |
| Keep an eye on the baby while I am away. | 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| I told the story to anyone who would listen. | 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 | |
| The girls objected to our plan. | 女の子達は僕たちの計画に反対した。 | |
| I'm not in that much of a hurry. | 僕はそれほど急いではいない。 | |
| I was amazed at the boy's intelligence. | 僕はその少年の利発なのに驚いた。 | |
| I watched the game from beginning to end. | 僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| I like this color as well. | 僕はこの色もまた好きだ。 | |
| Up to now I've never been abroad. | 今まで僕は外国に行ったことがない。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| I may not be all that I should be as a husband. | 僕は夫として完璧ではないかもしれない。 | |
| Don't find fault with me. | 僕のやることにとがめだてしないでくれ。 | |
| I hit on a spa. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| I had intended to go there. | 僕はそこへ行くつもりだった。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| If I were you, I wouldn't do so. | 僕だったら、そうはしないな。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |
| Please fix my toy. | 僕のおもちゃを直して。 | |
| All you have to do is believe me. | 君は僕を信じさえすれば良い。 | |
| I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. | 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 | |
| I grew up watching Pokemon. | 僕はポケモンを見て育った。 | |
| He shook me awake, shouting, "A fire!" | 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 | |
| Are you still smarting over my remarks? | 君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。 | |
| Where's my box of chocolates? | 僕のチョコレートはどこだ。 | |
| I've wanted this CD player for a long time. | 僕はこのCDプレーヤーがずっと欲しかった。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | 仏蘭西で食べた菓子のうちで、僕がもつと食べたいと思ふのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| I successfully persuaded her and we went on a date. | 僕は彼女をうまく説得してデートした。 | |
| Thanks. When you get off work, we'll go to my place for another. | ありがとう。お店がひけたら、僕の家でもう1杯飲もうよ。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| I painted the gate blue. | 僕は門をペンキで青く塗った。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| I will keep nothing back from you. | 僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| Do you remember the day when we met first? | 僕たちが初めて会った日のことを覚えているかい。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| We found it difficult to enter the disco. | 僕たちはそのディスコにはいるのは難しいとわかった。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| My nephew is as old as me, and we are in the same class. | 僕と甥は同い年で、僕らは同じクラスだ。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 | |
| That coat is just the style I've been looking for. | そのコートはちょうど僕が探していたスタイルのものです。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| She said 'I love you' to me. | 彼女は僕に「あなたが好きだ」と言った。 | |
| Our family consists of five members. | 僕の家族は5人いる。 | |
| I don't mind hot weather. | 僕は暑い天気も気にならない。 | |
| It was a great shock to me. | それは僕には大変なショックだった。 | |
| He just ate. I'm always eating. | 彼は食べたばかり。僕は食べてばかり。 | |
| I felt after the switch in the dark. | 僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。 | |
| I can't leave work until five. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| He introduced me to a pretty girl. | 彼は僕にかわいい女の子を紹介してくれた。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| We talked until two in the morning. | 僕らは夜中の2時まで話していた。 | |
| He is my close friend. | 彼は僕の親友だ。 | |
| I have got acquainted with them. | 僕はあの人達をよく知っています。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| Not only you but I also was to blame. | 君だけではなく僕も悪かった。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| I'm only thinking of you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| This book is above me. | この本は僕には理解できない。 | |
| Don't thank me. Thank Tom. | 僕はいいから、トムに感謝しな。 | |