Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. | 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| She gave me a present. | 彼女が僕にプレゼントをくれた。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. | もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| I don't mind hot weather. | 僕は暑い天気も気にならない。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| I'm in the same boat. | 僕もまったく同じだよ。 | |
| How I wish I could go, too! | ああ、僕も行けたらなあ。 | |
| According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us. | 星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。 | |
| She's always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあら捜しをしている。 | |
| It's been thirty years since we got married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| I prefer tea to coffee. | 僕はコーヒーより紅茶が好きだ。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| Your excellent work puts me to shame. | 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| If I were you, I wouldn't do so. | 僕だったら、そうはしないな。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこの間この本を買った。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| I'll do the shooting. | 僕がとるから。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| He bet me twenty dollars that I wouldn't do it. | 彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。 | |
| Our meeting was purely accidental. | 僕たちが出会ったのはまったくの偶然でした。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| I haven't read "War and Peace" either. | 僕も『戦争と平和』は読んでません。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| I'm happy when you're there. | 僕は君といると幸せだよ。 | |
| Classical music is not my cup of tea. | クラシック音楽は僕の好みじゃない。 | |
| Don't distract me from studying. | 勉強から僕の気をそらさないでくれ。 | |
| Thanks, Mike. I don't like chicken. | マイク、ありがとう。僕はチキンが嫌いなんだ。 | |
| I don't know why you don't like him. | なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。 | |
| I drank a glass of milk this morning. | 今朝僕は牛乳をコップ一杯飲んだ。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| What do you take me for? | 僕を誰だとおもっているの。 | |
| She caught my eye. | 彼女は僕の目を引いた。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| My car's in the shop. | 僕のは今修理中なんだよ。 | |
| To the best of my knowledge, the rumor is not true. | 噂は僕の知る限り本当ではない。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| I spent two hours watching television last night. | 僕は昨夜2時間テレビを見ていた。 | |
| She and I are of an age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| I felt after the switch in the dark. | 僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| Leave it to me to prepare lunch. | お昼の準備なら僕に任せてくれよ。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love. | 好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。 | |
| I take sides with you. | 僕はあなたの見方です。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこないだこの本を買った。 | |
| My dog is smaller than yours is. | 僕の犬は君のより小さい。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| I got nervous on the stage. | 僕は舞台の上であがった。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| She walked slowly away from me. | 彼女は僕からゆっくり離れていった。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Tom can hang tough, I am sure. | 僕には分かっているトムはがんばれるさ。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕は君に厄介になるんじゃないかな。 | |
| I belong to the swimming club. | 僕は水泳部に入っています。 | |
| Please let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| He's two years older than me. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| I can play the piano, he thought. | 僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| I consider him to be an excellent teacher. | 僕は、彼をすばらしい先生だと考えている。 | |
| I realized that I couldn't beat him in math. | 僕は数学では彼にかなわないことがよくわかった。 | |
| I know better than to do a thing like that. | 僕はそんなことをするような馬鹿ではない。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| I've warned you over and over again not to do it. | それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。 | |
| No other girl in my class is prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| She dumped me. | 彼女は僕を捨てた。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| My cousin took me by surprise by coming without previous notice. | いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 | |
| I felt as if he shrank from meeting me. | 彼は僕に会うのを避けたように思った。 | |
| I also like cake. | 僕もケーキが好きだ。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| Yesterday was my birthday. | 昨日は僕の誕生日だった。 | |
| What an unlucky boy I am! | なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! | |
| I read books. | 僕は本をよみます。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| I prefer listening to the radio to watching television. | 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| You can use my car as long as you drive it carefully. | 注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| By chance, I found a hot spring. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| I painted the gate blue. | 僕は門をペンキで青く塗った。 | |
| I sang on television once. | 僕は一度テレビに歌った。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| I'll pay. | 僕のおごりですよ。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 僕は何も君にはかくしだてしない。 | |
| I took you for Roy when I first saw you. | 初めて君に会った時、僕は君をロイとまちがえた。 | |
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |