Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went there on an errand for Father. | 僕は父の使いでそこに行った。 | |
| When can we eat? | 僕らはいつ食事ができるのかな。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| He outdoes me in every subject. | 彼はすべての科目で僕より優れている。 | |
| This is mine, and that's yours. | これが僕ので、これが君のだ。 | |
| I have a good many things to do today. | 僕は今日はすることがたくさんある。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| Will you switch seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid. | 君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I'm very happy. | 僕はとてもうれしい。 | |
| I can't make out what you are saying. | 僕は君の言っていることがわかりません。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。 | |
| After all, I'm a waste of space. | だって僕は要らない人間だから。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| She ignored me even when she met me on the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| A beautiful salesgirl waited on me in the shop. | あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 | |
| It was your child who tore my book to pieces. | 僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。 | |
| This box is so large that it cannot go into my bag. | この箱はあまりに大きいので、僕の鞄には入らない。 | |
| We could not play owing to the rain. | 僕らは雨のために遊べなかった。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| I had never seen so much money. | 僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。 | |
| Where is my clock? | 僕の時計はどこだ。 | |
| I like this color as well. | 僕はこの色もまた好きだ。 | |
| He made me out to be a liar. | 彼は僕をうそつきであるかのように言った。 | |
| I think I'm right. | 僕が正しいと思う。 | |
| I can fall back on my savings if I lose my job. | 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 | |
| It's on me. | 僕のおごりですよ。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕とは同じ年だ。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| Your shoes are here. Where are mine? | 君の靴はここにある。僕の靴はどこだろう。 | |
| I owe my success to you. | 僕の成功は、君のおかげです。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions. | 僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| She bowed deeply to me. | 彼女は僕に深々とおじぎをした。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| I have been dealt four aces. | 僕の所にエースが4枚来ている。 | |
| We're in luck. | 僕らはついてるよ。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| My teacher recommended me to read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| He wasn't at home when I called on him. | 僕が訪ねて行った時彼は不在だった。 | |
| I really am unlucky! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| It's all the same to me. | 僕はどっちでも結構です。 | |
| My bike is not anything like yours. | 僕のバイクは君のにはとても及ばない。 | |
| Everyone I know speaks well of her. | 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| She asked me if I knew her address. | 彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| There's a shadow hanging over me. | 僕には暗い影がさしている。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. | 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| I'll cover for you. | 僕が証人になってあげるよ。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| I feel fine. | 僕はいい気分だ。 | |
| My normal body temperature is around 37 degrees. | 僕は平熱が37度くらいなんだ。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| I am not any more to blame than you are. | 君も同様僕も悪くない。 | |
| I can't find my pen. | 僕のペンがないなぁ。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I like sweets. | 僕は甘党だ。 | |
| I had a quarrel with my sister. | 僕は姉と口喧嘩をした。 | |
| I sold my books cheaply. | 僕は本を安く売った。 | |
| Nay, then, I will try it. | いや、それなら僕がやってみよう。 | |
| I'm off cigarettes for good. | 僕はこれっきりで禁煙する。 | |
| Tom and I are friends. | トムと僕は友達だ。 | |
| I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. | 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| Next year my birthday will fall on a Sunday. | 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| I am quite ignorant of his plan. | 彼の計画は僕はまったく知らない。 | |
| I want to sleep! Rather than live I want to sleep! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| I'll do the shooting. | 僕がとるから。 | |
| It was a great shock to me. | それは僕には大変なショックだった。 | |
| Can you hide me from the police? | 僕を警察からかくまってくれる。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| He is not fond of sports, and I am not either. | 彼はスポーツが好きではない。僕も好きではない。 | |
| I have never eaten a mango before. | 僕はまだマンゴーを食べたことがない。 | |