Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| She was always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあらさがしばかりしていたよ。 | |
| Your view of existence is different from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| They're ignoring me. | 彼らは僕に見向きもしない。 | |
| My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. | 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 | |
| I have many abilities. | 僕には多くの才能がある。 | |
| I can't drink milk. | 僕は牛乳がダメだ。 | |
| To be honest, I don't like you at all. | 正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| My involvement with her left me a physical and mental wreck. | 僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. | 君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| I shut my eyes again. | 僕は再び目を閉じた。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| He came to see me any time he felt like it. | 彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。 | |
| I'm off cigarettes for good. | 僕はこれっきりで禁煙する。 | |
| Please don't compare me with my brother. | 僕と兄を比べないでください。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| I went there times without number. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I can't make out why he isn't here yet. | 彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。 | |
| I know better than to do a thing like that. | 僕はそんなことをするような馬鹿ではない。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、ふつうは6時に朝食をたべる。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| I am not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| She looked at me seductively. | 彼女は悩ましい目つきで僕を見た。 | |
| Please listen carefully to what I have to say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| He outdoes me in every subject. | 彼はすべての科目で僕より優れている。 | |
| I prevail on her to have a date with me. | 僕は彼女をうまく説得してデートした。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| People always make fun of me when they find out I'm colorblind. | 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 | |
| If it were not for examinations, how happy our school life would be! | もし試験がなかったら僕たちの学校生活はなんと楽しいことだろう。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| I've got work to do, so piss off and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again? | 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? | |
| I injured myself during the physical education lesson. | 僕は体育の授業中に怪我をした。 | |
| I had a good sleep till ten. | 僕は10時まで熟睡した。 | |
| I've come here to help you. | 僕は手伝うためにきた。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| Please advise me what to do. | 僕に何をしたらよいか教えてください。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| Please listen carefully to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| I'm going to give up math. | 僕は数学をあきらめるよ。 | |
| She told me that I lacked manliness. | 僕は男らしさのない男だと彼女に言われた。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| I'm only thinking of you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| But I never had you. | だけど母さんは僕のものではなかった。 | |
| I got wet to the skin. | 僕は濡れねずみになった。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk. | 翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。 | |
| Will you exchange seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| I'll pay the bill. | 僕がおごるよ。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| I don't quite agree with you. | 僕は君と全く同意見であるというのではない。 | |
| Oh? I want to see him, too. | ああそう、僕も彼に会いたいね。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| I am planning to call on Mary the day after tomorrow. | 僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。 | |
| I'm very happy. | 僕はとてもうれしい。 | |
| Is that a picture of me? | あれは僕の写真? | |
| I have never eaten a mango before. | 僕はまだマンゴーを食べたことがない。 | |
| He called me a stupid boy. | あいつが僕のことを「ばかなやつ」っていったんだよ。 | |
| I like this color, too. | 僕はこの色もまた好きだ。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| He is much taller than I am. | 彼は僕よりずっと背が高い。 | |
| I've got to go now. | 僕はもう行かなくちゃ。 | |
| She drives me mad. | 彼女が僕を狂わせる。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I successfully persuaded her and we went on a date. | 僕は彼女をうまく説得してデートした。 | |
| You won't find my weak point. | 僕の弱点を見つけさせないぞ。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| Do you love me? | 僕の事好き? | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| I made a long journey last year. | 僕は去年長い旅行をした。 | |
| As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. | 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| Don't worry. I'll stay with you. | 僕がついているから心配するな。 | |
| I almost always play baseball after school. | 僕は放課後にはたいてい野球をする。 | |
| That is my book. | それは僕の本です。 | |
| I visited my grandmother's house. | 僕はおばあちゃんの家を訪ねたんだ。 | |
| I'm a night owl. | 僕は夜型なんだ。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 | |