The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '僕'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
I slept a little during lunch break because I was so tired.
僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。
I could hardly keep from laughing.
僕は笑わずにはいられなかった。
I don't want to respect a man like him.
僕は彼のような奴を尊敬したくない。
I met him at the station.
僕は駅で彼に会った。
Don't cut in while we're talking.
僕たちの話の邪魔をするなよ。
It's been thirty years since we got married.
僕たちは、結婚してから30年になります。
I made a big mistake in choosing my wife.
僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。
He introduced me to a pretty girl.
彼は僕にかわいい女の子を紹介してくれた。
This doesn't concern me.
僕はこの問題と関係ない。
I prefer listening to the radio to watching television.
僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。
I learned many of Takuboku's poems by heart.
僕は啄木の詩の多くを暗記した。
Leave it to me.
僕に任せてください。
He and I are such close friends that we can almost read each other's minds.
彼と僕はツーカーの仲だ。
I cannot run faster than he.
僕は彼ほど早く走る事ができない。
Saturday is when I am least busy.
土曜日は、僕の最も暇な日である。
He secretly showed me her picture.
彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed.
彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。
Look at my new car.
僕の新車を見ろよ。
I got nervous on the stage.
僕は舞台の上であがった。
You don't like me, but you were dating me?
僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
I am supposed to meet him at four this afternoon.
僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。
How dare you say such a thing to me!
君は僕によくもそんな口がきけたものだ。
The author's name is familiar to us.
その作家の名は僕らにはお馴染みだ。
I'll take care of the bill.
僕が払っとこう。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I felt like I was dead.
僕は生きた心地がしなかった。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
It's all up with me.
僕はもう万策尽きた。
I love the aroma of freshly brewed coffee.
僕は淹れたてのコーヒーの香りが好きなんだ。
Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.
僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。
Everyone attacked my opinion.
みんなが僕の意見を攻撃した。
He's some kind of manservant for her.
彼はある種彼女の下僕だな。
I was late for the last train.
僕は終電車に乗り遅れた。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
I think him a fool.
僕は彼は馬鹿だと思う。
I was simply entranced by the beauty of her face.
彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
Well do I remember the first day we met.
よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。
I learned nothing from the teacher.
僕はその教師から何も習わなかった。
I love chicken.
僕は鶏肉が好きです。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とはまったく違う。
He stabbed me in the back!
やつは僕を裏切ったんだ!
You take me for a sucker, don't you?
僕をかもだと思っているんだろう。
My cousin took me by surprise by coming without previous notice.
いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。
My immediate boss is tough to please.
僕の直属の上司は気難しい。
I stayed at my uncle's during the summer.
僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。
Don't distract me from studying.
勉強から僕の気をそらさないでくれ。
I've seen a couple of Kurosawa's films.
僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。
It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again?
『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか?
That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.
思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.
馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。
I'm as hungry as a horse.
僕、腹ペコなんだ。
I like outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer.
僕は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。
You make life worth living.
君が僕の人生を生きるに値させる。
I appeared on television once, but nobody believes me.
僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。
I belonged to the harmonica club in my high school days.
僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
I know they are in love with each other.
彼らが愛し合っているのを僕は知っている。
It's now my turn.
さあ今度は僕の番だ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.