Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| She was always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあらさがしばかりしていたよ。 | |
| Saturday is when I am least busy. | 土曜日は、僕の最も暇な日である。 | |
| Those are my pants. | それは僕のズボンです。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| I thought she was 30 at most. | 彼女はせいぜい30歳だと僕は思った。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| I don't think he killed those men. | 僕は彼がその男たちを殺したとは思わない。 | |
| After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. | 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 | |
| He is an old friend of mine. | 奴は僕の旧友だ。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| Let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| I can't make myself understood in German. | 僕はドイツ語で意思を伝えることができない。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| I have been fond of adventure since I was a child. | 僕は子供の頃から冒険が好きだった。 | |
| Were I you, I would not do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| Whoever may say so, I don't believe it. | たとえ誰がそういっても、僕はそれを信じない。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| My wife has had it in for me since I forgot her birthday. | 妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。 | |
| But I'll never be defeated, never lose my way. | 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| He sent me a letter of appreciation. | 彼は僕に礼状を送ってくれた。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| The tie doesn't go with my suit. | このネクタイは僕の服には合わない。 | |
| I'll pay the bill. | 僕がおごるよ。 | |
| Please make a milkshake for me. | 僕にミルクセーキを作ってください。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| Don't avoid my question. | 僕の質問を避けてはいけない。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| I was not born yesterday. | 僕だって赤ん坊ではないぞ。 | |
| He showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。 | |
| However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting. | しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| I have much to do. | 僕は忙しい。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| I'm allergic to gluten. | 僕はグルテンアレルギーだ。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. | 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| Don't find fault with me. | 僕のやることにとがめだてしないでくれ。 | |
| I feel fine. | 僕はいい気分だ。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| I love you, too. | 僕も君を愛しているのだ。 | |
| Is that a picture of me? | あれは僕の写真? | |
| Where's my box of chocolates? | 僕のチョコレートはどこだ。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| I'm tired of watching television. | 僕はテレビを見るのに飽きたよ。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| I wish Tom were my younger brother. | トムが僕の弟であればよいのに。 | |
| Will you marry me? | 僕と結婚してくれますか。 | |
| I am speculating that he may win the game. | 僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている女の子は僕のお姉ちゃんだよ。 | |
| Both you and I are men. | 君も僕も男だ。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| "My teeth are too weak for apples," said the boy. | 「僕の歯はとっても弱くってりんごはかめません」と男の子は言いました。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| I am concerned for your health. | 僕は君の健康を心配しているんだ。 | |
| None of the girls in my class are prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| Don't stand near me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |
| I am going to make him a serious offer. | 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Mr Murata, this is my friend Lisa. | 村田さん、これが僕の友達のリサです。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| I have no one to turn to for advice. | 僕には相談相手がない。 | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| I want to marry her. | 僕は彼女と結婚したい。 | |
| I read books. | 僕は本を読みます。 | |
| I have two cars. | 僕は車を2台持っている。 | |
| I'm busy preparing for the trip. | 僕は旅の準備で忙しい。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| Please take me out for dinner! | 僕を夕食に連れてってくれよ! | |
| I'll take back what I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| I'd like to talk to Jean. | 僕はジーンと話したい。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| She agreed to my plan after I had given a little. | 僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。 | |
| No other girl in my class is prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| I love chicken. | 僕は鶏肉が好きです。 | |
| I have three cameras. | 僕はカメラを3台持っている。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| Yesterday was my birthday. | 昨日は僕の誕生日だった。 | |
| I'm so fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| We're in luck. | 僕らはついてるよ。 | |
| My family comes before my career. | 僕は仕事より家庭の方が大事だ。 | |
| I do not desert. | 僕は見捨てない。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| I'm a human. | 僕は人間です。 | |
| I prevail on her to have a date with me. | 僕は彼女をうまく説得してデートした。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| By chance, I found a hot spring. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| Our teacher is a real idiot. | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |