Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君のと反対だ。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 僕の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| I have bought the same camera as you have. | 僕は君と同じカメラを買った。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| I don't care what they say. | あいつが何を言おうが僕は気にしない。 | |
| I saw a marvelous animal act at the circus. | 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 | |
| I'd like to talk to John. | 僕はジョンと話したい。 | |
| Bob and I are great friends. | ボブと僕は親友だ。 | |
| Stay where you are until I give you a sign. | 僕が合図するまでそこを動かないように。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| You may use my car at any time. | 僕の車いつでも使っていいよ。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| I'm left-handed. | 僕は左利きです。 | |
| My apartment is near here. | 僕の家この近くなんだ。 | |
| I can no more play the violin than a baby can. | 僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。 | |
| Those are my pants. | それは僕のズボンです。 | |
| I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. | 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 | |
| I should have known better than to believe him. | 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| You took the words right out of my mouth. | 君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。 | |
| It is not you but I that am to blame. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| She and I are classmates. | 僕と彼女は同じクラスだ。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| I've climbed Mt. Aso. | 僕は阿蘇山に登ったことがあります。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| It's all the same to me. | 僕はどっちでも結構です。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会議に出席します。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| Beside you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| My older sister is a female ninja. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| Your plan seems better than mine. | 君の計画のほうが僕のよりいいようだ。 | |
| I felt the same way when I first saw Japan from a plane. | 僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。 | |
| He sent me a letter of appreciation. | 彼は僕に礼状を送ってくれた。 | |
| I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. | 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 | |
| I eat Japanese food. | 僕は日本食を食べます。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| I want to do it myself. | それは僕自身でやりたい。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 僕は彼になけなしのお金を与えた。 | |
| I have an older brother and two younger sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| My car's in the shop. | 僕のは今修理中なんだよ。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | |
| This medicine does not agree with me. | この薬は僕に合わない。 | |
| What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. | もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 | |
| Why do we have dreams? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| She's good to me you know. | 彼女は僕にやさしい。 | |
| Our class consists of 40 boys. | 僕たちのクラスは男子40人からなっている。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I'm Paul, your roommate. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I'm a lefty. | 僕は左利きです。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| Where am I? | 僕はどこにいるの? | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| Why do we dream? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| I continued singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| I can't make out why he isn't here yet. | 彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。 | |
| I frequently correspond with her. | 僕はしばしば彼女と文通している。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. | 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 | |
| I like putting machines together. | 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 | |
| Perhaps she doesn't remember my birthday. | たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこの間この本を買った。 | |
| Your ideas are different from mine. | 君の考えは僕の考えと違っている。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| My friends call me Ken. | 友達は僕のことをケンと呼ぶ。 | |
| I'll pay. | 僕のおごりですよ。 | |
| I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. | うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 | |
| I want something to drink now. | 僕は今、飲むための何かが欲しい。 | |
| Thanks to your stupidity, we lost the game. | 君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりしない。 | |
| What do you take me for? | 僕を何だと思っているのか。 | |
| Nobody would listen to me. | 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. | 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 | |
| I'm going to Berlin to visit my friend. | 僕は友達に会うためにベルリンへいきます。 | |
| He is superior to me in mathematics. | 数学では、彼の方が僕より優れている。 | |