Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |
| Were I you, I would ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. | 僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| I'm studying English at home. | 僕は家で英語を勉強しています。 | |
| I've come here to help you. | 僕は手伝うためにきた。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I caught up with you. | 僕は君に追いついた。 | |
| I'll stand by you no matter what others may say. | 人がなんと言おうと僕は君の味方だ。 | |
| I'm confident that I'll win the tennis match. | 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| We have known each other since childhood. | 僕たちは子供のころからの知り合いです。 | |
| I feel we shall win. | 僕らが勝ちそうな気がする。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| I am not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| I recognized Mary the moment I saw her. | 僕は見たとたんにメアリーだとわかった。 | |
| I can not agree with you as regards that. | そのことに関して僕はあなたに賛成できない。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| I caught her by the hand. | 僕は彼女の手を掴んだ。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| My hands are tied. | 僕の手は縛られている | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| He asked me if I wanted to go abroad. | 彼は僕に外国へ行きたいかどうかと聞いた。 | |
| I'll take back everything I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| I got the short straw. | 僕は貧乏くじをひいた。 | |
| If I were you, I would propose to her. | 僕が君なら、彼女にプロポーズするところだけれど。 | |
| It's up to me whether I kill you or let you live! | 君を生かすも殺すも僕次第だ。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| I was dwarfed by his gigantic frame. | 彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。 | |
| What if I say "no"? | 僕が「嫌だ」と言ったらどうする。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| It was impossible for me to answer this question. | 僕がこの質問に答えるのは不可能だった。 | |
| I brush my teeth twice a day. | 僕は1日に2回歯を磨く。 | |
| That would give him a terrible lead over me. | それでは僕より彼のほうがひどく得をすることになる。 | |
| I've already picked out the CD I'm going to buy next. | 僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。 | |
| I'm not tired at all. | 僕は、ぜんぜん疲れていません。 | |
| I'm not as stupid as you think I am. | 君が思うほど僕はばかじゃない。 | |
| I'm a liar. | 僕は嘘つきだ。 | |
| Your problem is similar to mine. | 君の悩みは僕の悩みと同じだ。 | |
| It gave me quite a shock. | 僕はまったくひどいショックを受けた。 | |
| I can't eat that much food by myself. | こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。 | |
| I felt like I was dead. | 僕は生きた心地がしなかった。 | |
| I'm to blame, not you. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| My girlfriend has gone to Canada. | 僕の彼女はカナダへいってしまった。 | |
| I got my hair cut. | 僕は髪を切った。 | |
| I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. | 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 | |
| I have to go now. | 僕はもう行かなければならない。 | |
| Your philosophy of life varies from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| My monkey ran away! | 僕の猿が逃げちゃった! | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| I don't know where my watch is. | 僕の時計どこにあるか知らない。 | |
| Mathematics is my favorite subject. | 数学は僕の大好きな科目だ。 | |
| My dream is to buy a Lamborghini tractor. | 僕の夢はランボルギーニトラクターを買うことなんです。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| He called me Ichiro. | 彼は僕を一郎と呼んだ。 | |
| I have a great deal to do tonight. | 今晩僕はしなければならないことがたくさんある。 | |
| "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!" | 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 | |
| I prefer tea to coffee. | 僕はコーヒーより紅茶が好きだ。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| I am always leaving my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple. | 結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| Perhaps she doesn't remember my birthday. | たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| It's not a wife that I want, but a sex friend. | 僕は奥さんよりセフレがほしいのです。 | |
| We have nothing in common. | 僕らには何も共通点がない。 | |
| I'm much less likely to win her favors than you are. | 僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| I would do otherwise than you did. | 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 僕たちのクラスは50人の男子で構成されています。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Is there anything else you want me to do? | 何か他に僕にして欲しいことはないですか。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| "My father doesn't drink." "Neither does my father." | 「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| I congratulate you on your success. | 僕は君の成功を祝った。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| I thought we were going to go somewhere. | てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| It is my belief that sincerity will be rewarded in the end. | 誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。 | |
| My father won't allow me to keep a dog. | 父は僕が犬を飼うことを許してくれない。 | |
| You can use my car as long as you drive it carefully. | 注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。 | |
| Where is my clock? | 僕の時計はどこだ。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。 | |
| I accompanied her on the piano. | 僕は彼女の歌のピアノ伴奏をした。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| I told Jim to restrain himself from drinking too much. | 僕はジムに飲みすぎは控えるように言った。 | |
| I could not afford to buy a bicycle, much less a car. | 僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。 | |