Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 僕は彼になけなしのお金を与えた。 | |
| Please fix my toy. | 僕のおもちゃを直して。 | |
| Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. | ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| My boss is a slave driver. | 僕のボスは人使いが荒いんだ。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| She is convinced of my innocence. | 彼女は僕の潔白を確信しているんだ。 | |
| No one wants to listen to my opinions. | 誰も僕の意見など聞きたがらない。 | |
| I've got everything that you want. | 僕は君の欲しいものはなんでも手に入れた。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| I don't care for television very much. | 僕はテレビはあまり好きではありません。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some? | 君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。 | |
| I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. | 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| I have one big brother and two little sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| I have a passion for stones. | 僕は石が大好きなんだよね。 | |
| They're almost three times as big as we are. | ほとんど僕たちの3倍くらいあるんだ。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| They invited me to play cards. | 彼らは僕をトランプに誘った。 | |
| Mary said that she loved me, but I didn't believe her. | メアリーは僕のことを好きだと言ったけど、彼女のことが信じられなかった。 | |
| My uncle made me serve as interpreter. | 叔父は僕に通訳をやらせた。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| I made a bad mistake on the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| She bowed deeply to me. | 彼女は僕に深々とおじぎをした。 | |
| I just want to glance at the paper. | 僕はちょっと新聞に目を通したい。 | |
| I have many abilities. | 僕には多くの才能がある。 | |
| He is not more than two or three years younger than I am. | 彼は、せいぜい2、3歳僕より若いだけです。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| He's two years older than me, but he's shorter. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| We'll go when the rain stops. | 雨が上がったら僕らは行きます。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会には出席します。 | |
| I visited Paris in Europe. | ヨーロッパにいる間に僕はパリをたずねた。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| I don't know what to do with my leisure. | 僕は暇をもてあましている。 | |
| I have not been able to go to school for a week. | 僕は1週間も学校に通えないでいる。 | |
| Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. | 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 | |
| Your situation is analogous to mine. | 君の立場は僕の立場に似ている。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| I also feel more at ease when my wife is not around. | 僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。 | |
| Why do we have dreams? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| Don't interfere in my affairs. | 僕のことに干渉しないでくれ。 | |
| At the age of six, I was taken to a circus for the first time. | 僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| I wanted my hair cut short. | 僕は髪の毛を短く刈ってもらいたかった。 | |
| I am afraid of what the teacher will say. | 僕は先生が何と言うか恐い。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。 | |
| She asked me if I knew her address. | 彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。 | |
| It's my treat. | 僕のおごりですよ。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| I thought she was 30 at most. | 彼女はせいぜい30歳だと僕は思った。 | |
| This box is so large that it cannot go into my bag. | この箱はあまりに大きいので、僕の鞄には入らない。 | |
| If I were you, I wouldn't do that kind of thing. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| Oh? I want to see him, too. | ああそう、僕も彼に会いたいね。 | |
| My work at school was well above average. | 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| I'm not tired at all. | 僕は、ぜんぜん疲れていません。 | |
| I was attracted to the girl. | 僕はその少女にひかれた。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| It's all up with me. | 僕はもう万策尽きた。 | |
| I trusted him with all the money I had. | 僕は、有り金をすべて彼に委託した。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| They laughed at my idea. | 彼らは僕の考えを馬鹿にして笑った。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| I drank a glass of milk this morning. | 今朝僕は牛乳をコップ一杯飲んだ。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| I'm a liar. | 僕は嘘つきだ。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| Leave my car alone. | 僕の車を触らないでくれ。 | |
| Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. | というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 | |
| If I were you, I wouldn't do so. | 僕だったら、そうはしないな。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| I painted the gate blue. | 僕は門をペンキで青く塗った。 | |
| I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love. | 好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。 | |
| I'm too excited to eat anything. | 僕は興奮していて、何も喉を通らない。 | |
| I will. | 僕がやります。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| The coat is not mine. | そのコートは僕のではない。 | |
| I'd like to talk to John. | 僕はジョンと話したい。 | |
| What I want now is not money, but time. | 今僕が欲しいのはお金じゃなくて時間だ。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| No one knows my broken dream. | 僕にもかなわぬ夢があったなんて誰も知らない。 | |
| I am tired from walking. | 僕は歩くのに疲れたよ。 | |