Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm allergic to Japanese spiny lobster. | 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| I'm not so good at tennis. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| We could not play owing to the rain. | 僕らは雨のために遊べなかった。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| Beside you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| I have to prepare for the English test. | 僕は英語の試験の準備をしなければいけない。 | |
| You piss me off! | 君は僕をいらいらさせる。 | |
| I am afraid of what the teacher will say. | 僕は先生が何と言うか恐い。 | |
| My normal body temperature is around 37 degrees. | 僕は平熱が37度くらいなんだ。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| I don't like traveling all that much. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| I can make nothing of what he says. | 彼の言うことは僕には一行にわからない。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| I don't know what to do with my leisure. | 僕は暇をもてあましている。 | |
| I have a sweet tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| It is thirty years since we married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| I want to be a doctor. | 僕は医者になりたいんだ。 | |
| It was such a hot day that we went swimming. | とても暑い日だったので僕たちは泳ぎに行った。 | |
| I stepped aside so that he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| She gave me a present. | 彼女が僕にプレゼントをくれた。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| She's my classmate. | 僕のクラスの友達だよ。 | |
| There's a shadow hanging over me. | 僕には暗い影がさしている。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| That is just what I wanted. | あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| If you don't believe me, go and see it for yourself. | 僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| I am not any more to blame than you are. | 君も同様僕も悪くない。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. | 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 | |
| My dream is to buy a Lamborghini tractor. | 僕の夢はランボルギーニトラクターを買うことなんです。 | |
| I'm looking at my reflection in the lake. | 僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。 | |
| I'm not tired at all. | 僕はまったく疲れていない。 | |
| The trees in my garden are putting out leaves. | 僕の庭の木が葉を出しはじめている。 | |
| Most people think I'm crazy. | 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 | |
| I gave the poor boy what little money I had with me. | 僕はその貧乏な少年になけなしの金を与えた。 | |
| I can show you a better time. | 僕はもっといい目をみせることができる。 | |
| She cut me dead in the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| I've got everything that you want. | 僕は君の欲しいものはなんでも手に入れた。 | |
| I get nervous when I speak before a large audience. | 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money. | 君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。 | |
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| I'd be crazy to expect such a thing. | そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。 | |
| Once, I had the chance to appear on television. | 僕は一度テレビに出る機械があった。 | |
| She complied with my request. | 彼女は僕の要求に応じた。 | |
| I belong to the swimming club. | 僕は水泳部に入っています。 | |
| Our team fought off all the others. | 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけじゃなく僕も悪いんだ。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| Even though she is seeing someone else, I won't give her up. | 実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. | 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 | |
| I didn't do it. | 僕はやっていない。 | |
| She asked me if I knew her address. | 彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。 | |
| I grew up on watching Pokémon. | 僕はポケモンを見て育った。 | |
| I will go to encourage him. | 僕が彼を励ましに行こう。 | |
| We went out for a walk after dinner. | 僕らは晩御飯の後散歩に出た。 | |
| There is a Tanaka in my class, too. | 僕のクラスにも田中という名前の人がいる。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| Will you switch seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| I'd like a little bit of cake. | 僕は少しケーキが欲しい。 | |
| I was not born yesterday. | 僕だって赤ん坊ではないぞ。 | |
| I have many abilities. | 僕には多くの才能がある。 | |
| I may not be all that I should be as a husband. | 僕は夫として完璧ではないかもしれない。 | |
| What do you take me for? | 僕と何だと思っているのだ。 | |
| Is that a picture of me? | あれは僕の写真? | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会には出席します。 | |
| I took it for granted that you were on my side. | 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| He came to see me any time he felt like it. | 彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。 | |
| I felt that I was being spied on. | 僕は見張られているような気がした。 | |
| I found you. | 僕は君をみつけた。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| Honestly, I would also like to go. | 本当は僕も行きたい。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| I will make you happy. | 僕は君を幸せにする。 | |
| As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. | 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕らは叔父さんのところで夕食を食べた。 | |
| I haven't read "War and Peace" either. | 僕も『戦争と平和』は読んでません。 | |
| I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. | 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 | |
| I have the same desire to take a year abroad to study. | 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| They're ignoring me. | 彼らは僕に見向きもしない。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 僕は幸運にも成功した。 | |
| My mother is crazy. | 僕の母は頭がおかしい。 | |
| I can't play tennis very much. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| I want to try riding a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| I can not agree with you as regards that. | そのことに関して僕はあなたに賛成できない。 | |
| I aimed my gun at the target. | 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |