Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| You don't like me, but you were dating me? | 僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと? | |
| I want to do it myself. | それは僕でやりたい。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| I will always be there for you. | 僕がついてるからね。 | |
| I stepped aside so that he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| Our team fought off all the others. | 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 | |
| What do you take me for? | 僕と何だと思っているのだ。 | |
| I don't usually take long baths but you're in and out in no time. | 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 | |
| I'm busy preparing for the trip. | 僕は旅の準備で忙しい。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| She took me by surprise. | 彼女は僕を驚かせた。 | |
| He came straight up to me. | 彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は難しすぎて僕には読めません。 | |
| I grew up on watching Pokémon. | 僕はポケモンを見て育った。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| What if I say "no"? | 僕が「嫌だ」と言ったらどうする。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| Nancy will never go on a date with me. She's out of my league. | ナンシーが僕とデートするなんて有り得っこないんだ。高嶺の花だよ。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎて僕には読めない。 | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| I will. | 僕がやります。 | |
| I felt after the switch in the dark. | 僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| I brush my teeth twice a day. | 僕は1日に2回歯を磨く。 | |
| I wonder if we're alone in the universe. | 宇宙には僕らしかいないんだろうか? | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You are no better at remembering things than I am. | 君は僕と同様、物覚えが悪い。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| I must use this bike. | 僕はこの自転車を使わないといけない。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| I got the pears for nothing. | 僕は梨を無料でもらった。 | |
| Your pitching is far superior to mine. | 君のピッチングは、僕よりはるかに優れています。 | |
| I can fall back on my savings if I lose my job. | 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 | |
| I am nervous in a sense. | 僕は幾分緊張している。 | |
| I have work to do, so go away and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| I have one big brother and two little sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| I prefer listening to the radio to watching television. | 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| Don't thank me. Thank Tom. | 僕はいいから、トムに感謝しな。 | |
| I want something to drink now. | 僕は今、飲むための何かが欲しい。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。 | |
| My monkey ran away! | 僕の猿が逃げちゃった! | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| Do you remember when I saw you last? | この前、僕が君にあったのはいつだっけ。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | かくして僕らはたくさんの時間を空費する。 | |
| I appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た。 | |
| I will make you happy. | 僕は君を幸せにする。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I'm off cigarettes for good. | 僕はこれっきりで禁煙する。 | |
| You're the apple of my eye. | 僕にとってはかけがえのない人なんだ。 | |
| You must be superior to me in this skill. | この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 | |
| It's not a wife that I want, but a sex friend. | 僕は奥さんよりセフレがほしいのです。 | |
| I don't think he's playing with a full deck. | 僕は変なやつだとは思わない。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| My grandfather is five times as old as I am. | おじいさんの年齢は僕の年齢の5倍だ。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | 僕は夜更かしをする事になれていない。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| I've got work to do, so piss off and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| It was not until yesterday that I knew her name. | 昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| My friends call me Ken. | 友達は僕のことをケンと呼ぶ。 | |
| I have to prepare for the English test. | 僕は英語の試験の準備をしなければいけない。 | |
| I have a firm belief in his innocence. | 僕は彼の無実を堅く信じている。 | |
| It's me! | 僕だよ! | |
| I'll take care of the bill. | 僕が払っとこう。 | |
| You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! | まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| I have a cold. | 僕は風邪を引いている。 | |
| Your situation is analogous to mine. | 君の立場は僕の立場に似ている。 | |
| Saturday is when I am least busy. | 土曜日は、僕の最も暇な日である。 | |
| I just want to glance at the paper. | 僕はちょっと新聞に目を通したい。 | |
| I don't like to take on any more work. | 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 | |
| My uncle's company launched a new product last month. | 先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。 | |
| I should have known better than to believe him. | 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |