Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| I am not any more to blame than you are. | 君も同様僕も悪くない。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| Since it's important, I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| If I were in your position, I probably wouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. | うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 | |
| I can show you a better time. | 僕はもっといい目をみせることができる。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| I'm getting sick of hearing you complain. | 僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。 | |
| I am often mistaken for my brother. | 僕はよく弟と間違えられる。 | |
| I prefer travelling by train to flying. | 僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。 | |
| I had intended to go there. | 僕はそこへ行くつもりだった。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| I love her from the bottom of my heart. | 僕は心の底から彼女を愛している。 | |
| I remember locking the door. | 僕はドアに鍵をかけた覚えがあるよ。 | |
| I'm on your side. | 僕はあなたの側につきます。 | |
| Do you remember when I saw you last? | この前、僕が君にあったのはいつだっけ。 | |
| I don't think he killed those men. | 僕は彼がその男たちを殺したとは思わない。 | |
| That is the same color as mine. | それは僕のと同じ色だ。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| I'm as tall as Tom. | 僕はトムと同じくらいの背の高さだ。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は彼女に一目惚れした。 | |
| I hope you will come to my birthday party. | 僕の誕生日パーティーにきてほしいんだ。 | |
| How my poor heart aches! | 僕の哀れな心は痛む。 | |
| I still don't wish to see the Styx. | 僕はまだ三途の川を見たくはない。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I'll work that into my tight schedule. | 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 | |
| I gave the bag back to Ken. | 僕はケンにそのかばんを返した。 | |
| He never takes into account the fact that I am very busy. | 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 | |
| I have a sweet-tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| I have to go now. | 僕はもう行かなくちゃ。 | |
| Really? It took me an hour by train. | 本当?僕は電車を使って1時間かかったよ。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| I am quite ignorant of their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| In order to beat them, we practice very hard. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| I'll do the shooting. | 僕がとるから。 | |
| I have to prepare for the English test. | 僕は英語の試験の準備をしなければいけない。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕がわるかったことは認めます。 | |
| I can play the piano, he thought. | 僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。 | |
| I don't know where I am. | 僕はどこにいるか分からない。 | |
| To me he's no different from a million other dull middle aged men. | 僕にはどこにでもいるおっさんとしか見えないけどなあ。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| No matter what you say, I'll do it my way. | 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 | |
| He shot at me. | あいつ僕をめがけて撃ったんだよ。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Did you mention my book? | 僕の本の事を言ったのか。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたぼっこをしていても僕はまだ寒い。 | |
| He did this before my face. | 彼は、このことを僕の面前でやった。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 僕たちのクラスは50人の男子で構成されています。 | |
| Father is busy looking over my homework. | 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕は同いだ。 | |
| I dressed up as a girl for the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| To the best of my knowledge, the rumor is not true. | 噂は僕の知る限り本当ではない。 | |
| I'm going to change my shirt. | 僕はシャツを取り替えます。 | |
| The last person I told my idea to thought I was nuts. | 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 | |
| That would give him a terrible lead over me. | それでは僕より彼のほうがひどく得をすることになる。 | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| No other girl in my class is prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| I thought she was 30 at most. | 彼女はせいぜい30歳だと僕は思った。 | |
| We used the computer in order to save time. | 僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| Then I can have some peace of my mind. | これで僕もようやく浮かばれる。 | |
| I may not be all that I should be as a husband. | 僕は夫として完璧ではないかもしれない。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| He didn't go and I didn't either. | 彼は行かなかったし僕もだ。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| I am keen on tennis. | 僕、テニスが大好きなんだ。 | |
| I had no notion that you were coming. | 君がくるとは僕は思わなかった。 | |
| I'm going to give up math. | 僕は数学をあきらめるよ。 | |
| He is not fond of sports, and I am not either. | 彼はスポーツが好きではない。僕も好きではない。 | |
| What do you take me for? | 僕を誰だとおもっているの。 | |
| I'm in Perth. | 僕はパースにいます。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions. | 僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。 | |
| He called me a stupid boy. | あいつが僕のことを「ばかなやつ」っていったんだよ。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| Will you go on a picnic with me? | 僕といっしょにピクニックに行かないか。 | |
| I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. | 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 | |
| I'd rather live happily in the present than go down in history. | 僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| I don't know anything about their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| Please don't compare me with my brother. | 僕と兄を比べないでください。 | |
| I have a sweet tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕たちは叔父の家で食事した。 | |
| I was born and raised in Matsuyama. | 僕は松山に生まれ育った。 | |