Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| He is much taller than I am. | 彼は僕よりずっと背が高い。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| Jerry is the bean counter for our company. | ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 | |
| I can not agree with you as regards that. | そのことに関して僕はあなたに賛成できない。 | |
| Everybody puts me down. | みんな僕のこと悪く言うんだ。 | |
| Will you exchange seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| I may not be all that I should be as a husband. | 僕は夫として完璧ではないかもしれない。 | |
| You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! | まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! | |
| I told Jim to restrain himself from drinking too much. | 僕はジムに飲みすぎは控えるように言った。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| I go to bed at ten as a rule. | 僕はいつも10時に床につく。 | |
| My sister likes Ultraman. | 僕の妹はウルトラマンが好きだ。 | |
| I am going to make him a serious offer. | 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| He cautioned me against being careless of my health. | 彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。 | |
| Please take me out for dinner! | 僕を夕食に連れてってくれよ! | |
| My sister is shorter than you. | 僕の妹は君より背が低い。 | |
| Please listen carefully to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I prefer tea to coffee. | 僕はコーヒーより紅茶が好きだ。 | |
| My three-year-old niece kissed me on the cheek. | 3歳の姪っ子が僕のほっぺにチューしてきたんだ。 | |
| I sold my books cheaply. | 僕は本を安く売った。 | |
| I run as fast as Jim. | 僕はジムと同じくらい走るのが速い。 | |
| I'm your roommate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| I accompanied her on the piano. | 僕は彼女の歌のピアノ伴奏をした。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| We are in the heyday of youth. | 僕らは青春の真っ只中だ。 | |
| I just want to glance at the paper. | 僕はちょっと新聞に目を通したい。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| He is my close friend. | 彼は僕の親友だ。 | |
| By chance, I found a hot spring. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| She looked at me seductively. | 彼女は悩ましい目つきで僕を見た。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| I belong to the swimming club. | 僕は水泳部に入っています。 | |
| I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. | 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| My name is Yatarou. | 僕の名は弥太郎です。 | |
| She kissed me, not him. | 彼女は彼じゃなくて僕にキスをしたんだ。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Will you marry me? | 僕と結婚してくれますか。 | |
| I intend to listen to it tonight. | 僕は今夜聞くつもりなんだ。 | |
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| I am afraid of what the teacher will say. | 僕は先生が何と言うか恐い。 | |
| I dropped the pencil I was holding. | 僕は持っていた鉛筆を落としてしまった。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else. | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | |
| I go to school by bus. | 僕はバスで学校へ行きます。 | |
| It's important, so I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some? | 君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。 | |
| My father is, so to speak, a walking dictionary. | 僕の父は、いわば生き字引だ。 | |
| You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. | 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 | |
| After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. | 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君とは反対だ。 | |
| I felt the same way when I first saw Japan from a plane. | 僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| I think I'm right. | 僕が正しいと思う。 | |
| This is the very thing that I wanted. | これこそ僕が欲しいと思っていたものだ。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。 | |
| He was deaf to my pleas. | 彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| He belongs to our tennis team. | 彼は僕たちのテニスチームに所属している。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| I love chicken. | 僕は鶏肉が好きです。 | |
| It is thirty years since we married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| I'm not keen on this kind of music. | 僕はこういった音楽はあまり好きではない。 | |
| She smiled and accepted my little present. | 彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。 | |
| I want more of the steak. | 僕はステーキをもっと欲しい。 | |
| I looked over my shoulder. | 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 | |
| She caught my eye. | 彼女は僕の目を引いた。 | |
| I meet him at the club. | 僕はクラブで彼にあいます。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| Up to now I've never been abroad. | 今まで僕は外国に行ったことがない。 | |
| I feel good in a special way. | 僕は特別気持ちがいい。 | |
| The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk. | 翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。 | |
| Don't blame me. | 僕のせいにするなよ。 | |
| I caught her by the hand. | 僕は彼女の手を掴んだ。 | |
| We took a good place to see the parade. | 僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。 | |
| It's been three months since I met her. | 僕が彼女に会ってから3ヶ月がたちました。 | |
| This is what I can do for you. | 僕が君にできることはこれだけだ。 | |
| I tilt my head. Not the pawn, but the knight? | 僕は首をひねる。このポーンではなくて、こっちのナイトを・・・。 | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| I asked her to wait a moment. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |