Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm filled with joy every time I see you. | 君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。 | |
| I should have known better than to believe him. | 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は彼女に一目惚れした。 | |
| I feel we shall win. | 僕らが勝ちそうな気がする。 | |
| We are in the heyday of youth. | 僕らは青春の真っ只中だ。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| I wonder if we're alone in the universe. | 宇宙には僕らしかいないんだろうか? | |
| I've warned you over and over again not to do it. | それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| That's not in my line outside my field. | それは僕の畑じゃない。 | |
| He is not more than two or three years younger than I am. | 彼は、せいぜい2、3歳僕より若いだけです。 | |
| I'm allergic to gluten. | 僕はグルテンにアレルギーがある。 | |
| I have a sweet-tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| Life is hard, but I am harder. | 人生は甘くないけど僕はもっとつよい。 | |
| If this is your knife, then I have lost mine. | これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。 | |
| My uncle's company launched a new product last month. | 先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。 | |
| This is what I can do for you. | 僕が君にできることはこれだけだ。 | |
| I don't know where I am. | 僕はどこにいるか分からない。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| I love you, too. | 僕も君を愛しているのだ。 | |
| I'll pay. | 僕が払っとこう。 | |
| The woods are my home. | 森は僕の住む家だった。 | |
| I'm fed up with math. | 僕はもう数学がうんざりだ。 | |
| Can you hide me from the police? | 僕を警察からかくまってくれる。 | |
| "I smell a rat", I said to him. | 「怪しい」僕は彼に言った。 | |
| My father won't allow me to keep a dog. | 父は僕が犬を飼うことを許してくれない。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| The girls objected to our plan. | 女の子達は僕たちの計画に反対した。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| We took a good place to see the parade. | 僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。 | |
| I had him pegged for a one-rounder at most. | 彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| We saw a strange object in the sky. | 僕たちは空に変な物をみた。 | |
| My bike is not anything like yours. | 僕のバイクは君のにはとても及ばない。 | |
| I took you for Roy when I first saw you. | 初めて君に会った時、僕は君をロイとまちがえた。 | |
| Oh, I didn't like the ending. | 僕はエンディングが気に入らなかったな。 | |
| I don't know why, but he seems to have it in for me. | 彼はなんとなく僕に恨みをもっているようだ。 | |
| I agree with you absolutely. | 僕は君の意見に完全に同意する。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| Jack may have taken my umbrella by mistake. | ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| I like watching planes take off. | 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| I can make nothing of what he says. | 彼の言うことは僕には一行にわからない。 | |
| I will do my best to put such an idea out of your head. | 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| I'll stand by you no matter what others may say. | 人がなんと言おうと僕は君の味方だ。 | |
| How dare you say such a thing to me! | 君は僕によくもそんな口がきけたものだ。 | |
| Will you marry me? | 僕と結婚してくれますか。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| Let's pretend that we are soldiers. | 僕らは兵士のふりをしようよ。 | |
| We often went skiing in the winter. | 冬、僕らはよくスキーに出かけた。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 僕の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| I also feel more at ease when my wife is not around. | 僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。 | |
| I got wet to the skin. | 僕は濡れねずみになった。 | |
| You must be superior to me in this skill. | この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| Excuse me, but I'm tied up now. | すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。 | |
| I am concerned for your health. | 僕は君の健康を心配しているんだ。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| He's a close friend of mine. | 彼は僕の親友だ。 | |
| Really? It took me an hour by train. | 本当?僕は電車を使って1時間かかったよ。 | |
| Mr. Murata, this is my friend Lisa. | 村田さん、これが僕の友達のリサです。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| Mm-hm. I think so too. | うん、僕もその通りだと思うよ。 | |
| When can we eat? | 僕らはいつ食事ができるのかな。 | |
| I had a good sleep till ten. | 僕は10時まで熟睡した。 | |
| Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. | ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 | |
| I've got to go now. | 僕はもう行かなくちゃ。 | |
| Don't thank me. Thank Tom. | 僕はいいから、トムに感謝しな。 | |
| I drank a glass of milk this morning. | 今朝僕は牛乳をコップ一杯飲んだ。 | |
| I can't make out why he isn't here yet. | 彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。 | |
| Where's my box of chocolates? | 僕のチョコレートはどこだ。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| I had no notion that you were coming. | 君がくるとは僕は思わなかった。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| She says she's not dating anyone now, but I don't believe her. | 彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。 | |
| The last person I told my idea to thought I was nuts. | 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| I want to marry her. | 僕は彼女と結婚したい。 | |
| I'm allergic to antibiotics. | 僕は抗生剤にアレルギーがあります。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| Her shyness makes me like her even more. | 彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。 | |