Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. | 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 | |
| I want to sleep! Rather than live I want to sleep! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything! | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | |
| That is the sort of job I am cut out for. | それは僕にうってつけの仕事だ。 | |
| That is just what I wanted. | あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| That would give him a terrible lead over me. | それでは僕より彼のほうがひどく得をすることになる。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。 | |
| That's not in my line outside my field. | それは僕の畑じゃない。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は僕の2倍も本を持っている。 | |
| I love her from the bottom of my heart. | 僕は心の底から彼女を愛している。 | |
| I may not be all that I should be as a husband. | 僕は夫として完璧ではないかもしれない。 | |
| Fetch me my hat. | 僕の帽子をとってきてくれ。 | |
| My cassette tape recorder needs fixing. | 僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| I sang on television once. | 僕は一度テレビに歌った。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| What I want now is not money, but time. | 今僕が欲しいのはお金じゃなくて時間だ。 | |
| I am fond of Cathy. | 僕はキャシーが気に入っている。 | |
| No one knows my broken dream. | 僕にもかなわぬ夢があったなんて誰も知らない。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | 僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 | |
| My apartment is near here. | 僕の家この近くなんだ。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| I have many model cars. | 僕は模型自動車をたくさん持っている。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| I teamed up with Brendon for the doubles tournament. | 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I had a quarrel with my sister. | 僕は姉と口喧嘩をした。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| He hit me on the head. | 彼は僕の頭を殴った。 | |
| I don't subscribe to your idea. | 僕は君の考えには賛成できない。 | |
| How unlucky I am! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| Most people think I'm crazy. | 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 | |
| I think my girlfriend is kind of cute. | 僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。 | |
| I'm not very good at swimming. | 僕は水泳が苦手です。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| You are my sunshine. | きみは僕の太陽だ。 | |
| Me, too. | 僕もだよ。 | |
| I am no more happy than you are. | 僕も君と同様楽しくない。 | |
| I was relieved that I could make my broken English understood. | 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 | |
| I want to be a child. | 僕は子供になりたい。 | |
| He's two years older than me. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| I'll take a shortcut across the garden. | 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 | |
| He is not fond of sports, and I am not either. | 彼はスポーツが好きではない。僕も好きではない。 | |
| Your situation is analogous to mine. | 君の立場は僕の立場に似ている。 | |
| I made a long journey last year. | 僕は去年長い旅行をした。 | |
| I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. | 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 | |
| She and I are the same age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| I have a passion for stones. | 僕は石が大好きなんだよね。 | |
| You can make it! Go for it. I'll stand by you. | 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 | |
| And you say I don't have a nose for what's popular. | 僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。 | |
| I'd like a little bit of cake. | 僕は少しケーキが欲しい。 | |
| My sister has difficulty qualifying for a credit card. | 僕の妹はなかなかクレジットカードの資格をもてない。 | |
| I have much to do. | 僕は忙しい。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| I think that she knows the truth. | 僕は彼女が真実を知っていると思う。 | |
| I belong to the swimming club. | 僕は水泳部に入っています。 | |
| My friends were so boozed up that I had to drive them home. | 僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。 | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| I have gotten him into trouble. | 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| This is what I can do for you. | 僕が君にできることはこれだけだ。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| I want to do it myself. | それは僕でやりたい。 | |
| I have no one to turn to for advice. | 僕には相談相手がない。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| Jenny thanked me for the gift. | ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| I've been looking for you. | 僕は君を探していたのだ。 | |
| I've got work to do, so piss off and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| He belongs to our tennis team. | 彼は僕たちのテニスチームに所属している。 | |
| I was being taught to cheat. | 僕はインチキをすることを教えられていたのだ。 | |
| You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. | 君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。 | |
| Probably he wasn't just playing practical trick on us. | 彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 | |
| Why are you short with me? | なぜ君は僕に冷たいんだい? | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| I hate taking risks. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| I have work to do, so go away and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| You're right. I have half a mind to do something myself. | そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。 | |
| My girlfriend has gone to Canada. | 僕の彼女はカナダへいってしまった。 | |
| Yes, you love me. | そう、君は僕を愛してるんだ。 | |