Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game. | 僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。 | |
| The coat is not mine. | そのコートは僕のではない。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| I still don't wish to see the Styx. | 僕はまだ三途の川を見たくはない。 | |
| Excuse me, but I'm tied up now. | すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| I'm going to fly to the moon. | 僕は月へ飛んで行くつもりさ。 | |
| I stepped aside so he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| I'm studying English at home. | 僕は家で英語を勉強しています。 | |
| You and I are both students at this school. | 君と僕はどちらもこの学校の生徒だ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| There's a shadow hanging over me. | 僕には暗い影がさしている。 | |
| My bike is not anything like yours. | 僕のバイクは君のにはとても及ばない。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| I'm not about to ask him. | 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 | |
| Did you mention my book? | 僕の本の事を言ったのか。 | |
| I haven't seen him for about three years. | 僕はここ3年ばかりあの人に会わない。 | |
| I accompanied her on the piano. | 僕は彼女の歌のピアノ伴奏をした。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこの間この本を買った。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| I've been looking for you. | 僕は君を捜していた。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I can't think of his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| I have a sweet-tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| I don't care for television very much. | 僕はテレビはあまり好きではありません。 | |
| What an idiot I am! | 僕は何とばかなのだろう。 | |
| She's always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあら捜しをしている。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| I've been going steady with her for three years. | 僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| I used to keep a diary in English when I was a student. | 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| We go out together every weekend. | 僕たちは週末のたびにデートをします。 | |
| We often played chess after school. | 僕たちは放課後よくチェスをやった。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| If you don't believe me, go and see it for yourself. | 僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| I'm fed up with eating in restaurants. | 僕はレストランの食事には飽き飽きしている。 | |
| I have no one to turn to for advice. | 僕には相談相手がない。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕とは同じ年だ。 | |
| I used to read detective stories before going to bed. | 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| My mother is crazy. | 僕の母は頭がおかしい。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は僕の2倍も本を持っている。 | |
| Probably he wasn't just playing practical trick on us. | 彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 | |
| As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. | 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 | |
| The snow was melting and stuck to my skis. | 雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。 | |
| I'm very fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| It was too difficult for me. | それは僕にはあまりに難しかった。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりに僕を行かせて下さい。 | |
| Heads I win, tails you win. | 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 | |
| I can't make out why he isn't here yet. | 彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。 | |
| I took it for granted that you were on my side. | 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| I asked her to wait a minute. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| Mm-hm. I think so too. | うん、僕もその通りだと思うよ。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| I've seen a couple of Kurosawa's films. | 僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。 | |
| You are truly an antidote for my melancholy. | 本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。 | |
| Will you exchange seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| Since it's important, I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk. | 翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。 | |
| Golf isn't my cup of tea. | ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。 | |
| I don't subscribe to your idea. | 僕は君の考えには賛成できない。 | |
| I agree with you that we should try again. | 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 僕は彼になけなしのお金を与えた。 | |
| This is what I have been looking for. | 僕が捜していたのはこれなんです。 | |
| I don't have the feeling for Chinese music in my body. | 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 | |
| Our visit has been very pleasant. | 僕らの訪問はずっと、とても楽しいものでした。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| You're so impatient with me. | 君は僕にとてもいらいらしている。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| We are not always at home on Sundays. | 僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| My heart was touched by his story. | 彼の話で僕は感動した。 | |
| I hate taking risks. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| Keep an eye on the baby while I am away. | 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 | |
| What do you take me for? | 僕と何だと思っているのだ。 | |
| I have exhausted my energy. | 僕はエネルギーを使い果たした。 | |
| I admit that I was careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は僕に即答をしつこく求めた。 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| It's up to me whether I kill you or let you live! | 君を生かすも殺すも僕次第だ。 | |
| My efforts produced no results. | 僕の努力は何の成果ももたらさなかった。 | |