Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you sure you don't want to go with us? | 僕らと行きたくないというのは本気なの? | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | 仏蘭西で食べた菓子のうちで、僕がもつと食べたいと思ふのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. | 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 | |
| I like walking at night. | 僕は夜散歩するのが好きです。 | |
| My sister showed me a new watch. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 | |
| She and I are classmates. | 僕と彼女は同じクラスだ。 | |
| You make me happy. | きみは僕を幸せにする。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| You are no better at remembering things than I am. | 君は僕と同様、物覚えが悪い。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| I get nervous when I speak before a large audience. | 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 | |
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| His story puts me in mind of my past days. | 彼の話で僕は昔のことを思い出します。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| Don't thank me. Thank Tom. | 僕はいいから、トムに感謝しな。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| I admit to being careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| It is on me. | それは僕のおごりだ。 | |
| I'll be watching you. | 僕は片時も君から目を離さない。 | |
| I'm not tired at all. | 僕は、ぜんぜん疲れていません。 | |
| I feel fine. | 僕はいい気分だ。 | |
| She passed by without glancing at me. | 彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。 | |
| Saturday is when I am least busy. | 土曜日は、僕の最も暇な日である。 | |
| As regards the expense involved, it is of no concern to me. | それに関する費用については、僕の知った事ではない。 | |
| He made me out to be a liar. | 彼は僕をうそつきであるかのように言った。 | |
| This is me eating a banana. | これは僕がバナナを食べてるとこ。 | |
| It makes little difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。 | |
| I love her and she loves me. | 僕は彼女を愛してるし、彼女も僕を愛してます。 | |
| It's on me. | 僕のおごりですよ。 | |
| I am fond of playing the guitar. | 僕はギターを弾くのが好きだ。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| I felt ill at ease in the presence of the principal. | 僕は校長先生のまえでおちつかなかった。 | |
| He seems not to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| Whatever I have is yours. | 僕のものは全て君の物だ。 | |
| I don't know where I am. | 僕はどこにいるか分からない。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I can't leave work until five o'clock. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| I'm as tall as Tom. | 僕はトムと同じくらいの背の高さだ。 | |
| They're almost three times as big as we are. | ほとんど僕たちの3倍くらいあるんだ。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. | 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| I agree with you absolutely. | 僕は君の意見に完全に同意する。 | |
| This medicine does not agree with me. | この薬は僕に合わない。 | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |
| I can't make out what she said. | 僕は彼女が言ったことが理解できない。 | |
| Why do we dream? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| I can't understand this business. | 僕にはこいつが理解できない。 | |
| The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. | 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君のと反対だ。 | |
| You have the same racket as I have. | 君は僕と同じラケットを持っている。 | |
| I caught up with you. | 僕は君に追いついた。 | |
| We are in the heyday of youth. | 僕らは青春の真っ只中だ。 | |
| My mother is crazy. | 僕の母は狂っている。 | |
| She is my dream girl. | 彼女は僕の理想の人です。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎて僕には読めない。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. | 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| He is much taller than I am. | 彼は僕よりずっと背が高い。 | |
| She always expects me to help her. | 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | |
| We are staying at our uncle's. | 僕たちは叔父の家に泊まっています。 | |
| I don't think I'll make the grade if I try to play professional baseball. | プロ野球に入っても、僕なんか芽が出ないんじゃないかな。 | |
| Our meeting was purely accidental. | 僕たちが出会ったのはまったくの偶然でした。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| I want to be an astronaut. | 僕は宇宙飛行士になりたい。 | |
| We're longing for the summer vacation. | 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 | |
| He didn't go and I didn't either. | 彼は行かなかったし僕もだ。 | |
| I will do my best to put such an idea out of your head. | 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 | |
| I successfully persuaded her and we went on a date. | 僕は彼女をうまく説得してデートした。 | |
| I'm your roommate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| I could not afford to buy a bicycle. | 僕には自転車を買う余裕なんかなかった。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| I still don't wish to see the Styx. | 僕はまだ三途の川を見たくはない。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| We are not always at home on Sundays. | 僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| Will you exchange seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| I'm allergic to antibiotics. | 僕は抗生剤にアレルギーがあります。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| I belonged to the harmonica club in my high school days. | 僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。 | |
| Then we shook hands and said good-bye. | それから、僕たちは握手してさよならを言った。 | |
| I am speculating that he may win the game. | 僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。 | |
| I heard an unusual sound. | 僕は異常な物音を聞いた。 | |
| I'm confident that I'll win the tennis match. | 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 | |