Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your idea differs entirely from mine. | 君の考えと僕のとまるで違うね。 | |
| Really? It took me an hour by train. | 本当?僕は電車を使って1時間かかったよ。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名は僕らにはお馴染みだ。 | |
| My cousin took me by surprise by coming without previous notice. | いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 | |
| This medicine does not agree with me. | この薬は僕に合わない。 | |
| If you don't want it, I'll eat it. | 要らないなら僕が食べるよ。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 僕は彼になけなしのお金を与えた。 | |
| I go to school by bus. | 僕はバスで学校へ行きます。 | |
| I'm getting sick of the ride. | 僕は自動車に乗るのに飽きている。 | |
| She agreed to my plan after I had given a little. | 僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。 | |
| I have nothing to do with the matter. | 僕はその件と何も関係がない。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| What did you do with my glasses? They were here a minute ago. | 僕のメガネをどうしたの。たった今ここにあったのに。 | |
| I wish I had a beautiful girlfriend. | 僕にきれいなガールフレンドがいればなあ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Life is despair, that's what I think. | 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 | |
| "My teeth are too weak for apples," said the boy. | 「僕の歯はとっても弱くってりんごはかめません」と男の子は言いました。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| Up to now I've never been abroad. | 今まで僕は外国に行ったことがない。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| I trusted him with all the money I had. | 僕は、有り金をすべて彼に委託した。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| If my brother were here, he would know what to do. | もし僕の兄さんがここにいれば、どうすればいいかわかるだろう。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと分かった。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| Do you know where my watch is? | 僕の時計知らない? | |
| They are as strong as us. | 彼らは僕たちと同じくらい強い。 | |
| I often go to the bookstore. | 僕はよくその本屋に行く。 | |
| I am fond of Cathy. | 僕はキャシーが気に入っている。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. | 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| I am going to return this sweater because it's too big. | 大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。 | |
| I am often mistaken for my brother. | 僕はよく弟と間違えられる。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk. | 翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。 | |
| Oh, I didn't like the ending. | 僕はエンディングが気に入らなかったな。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| I sniffed the smell. | 僕は匂いを嗅いだ。 | |
| Mary gave me the ax last night. | 僕はゆうべメアリーに振られた。 | |
| I am not in the least happy. | 僕は少しも幸せじゃない。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| I'm confident that I'll win the tennis match. | 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| It is on me. | それは僕のおごりだ。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| He wasn't at home when I called on him. | 僕が訪ねて行った時彼は不在だった。 | |
| I went there times without number. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| I've got the devil's own luck in everything. | 僕は何をやっても悪運が強いんだ。 | |
| It's my treat. | 僕のおごりですよ。 | |
| I'm on your side. | 僕はあなたの側につきます。 | |
| I like a GP01Fb better than a GP02. | 僕はGP02よりGP01Fbが好きだ。 | |
| I appeared on television once, but nobody believes me. | 僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。 | |
| He showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。 | |
| I love her from the bottom of my heart. | 僕は心の底から彼女を愛している。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| You thought I wouldn't come tonight, didn't you? | 今夜は僕来ないって思ってたんでしょ? | |
| What you said surprised me. | 君が言ったことで、僕はびっくりした。 | |
| You must be superior to me in this skill. | この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| I caught sight of the boy escaping from the classroom. | 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 | |
| I don't think I'll make the grade if I try to play professional baseball. | プロ野球に入っても、僕なんか芽が出ないんじゃないかな。 | |
| I work as a consultant. | 僕はコンサルタントとして働いている。 | |
| I had to pay 5 dollars in addition. | 僕はさらに5ドル払わなければならなかった。 | |
| I may not be all that I should be as a husband. | 僕は夫として完璧ではないかもしれない。 | |
| Perhaps I can help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| That's what I said all along. | それは最初から僕が言っていたことです。 | |
| I got my hair cut. | 僕は髪を切った。 | |
| Where is your mother, boy? | 僕、お母さんはどこ? | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| I can't understand this business. | 僕にはこいつが理解できない。 | |
| I was relieved that I could make my broken English understood. | 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| I believe you. | 僕は君を信じる。 | |
| I can't play tennis very much. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| I go to bed at ten as a rule. | 僕はいつも10時に床につく。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| I'll be on duty this Sunday. | 僕は今度の日曜日は勤務だ。 | |
| It was my book that your child tore to pieces. | あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| He was deaf to my pleas. | 彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。 | |