In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.
厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
I read books.
僕は本をよみます。
Suddenly, my feet stopped.
僕はふと足を止めた。
If I were you, I wouldn't do that kind of thing.
もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。
"Are you sure you want to call the police?" I asked her.
「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。
I have no energy today.
僕は今日は元気がない。
He secretly showed me her photo.
彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
I got the short straw.
僕は貧乏くじをひいた。
Were I you, I would not do such a thing.
もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。
I'd like to talk to Jean.
僕はジーンと話したい。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
I don't doubt that she is married.
彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
I want to be an astronaut.
僕は宇宙飛行士になりたい。
She gave me a present.
彼女が僕にプレゼントをくれた。
I bought this book the other day.
僕は先日この本を買った。
Both you and I are men.
君も僕も男だ。
I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills.
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
I like instrumental music.
僕は器楽が好きだ。
I can't drink milk.
僕は牛乳がダメだ。
I can't think of his name.
僕は彼の名を思い出せない。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
I had never seen so much money.
僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。
I'm allergic to antibiotics.
僕は抗生剤にアレルギーがあります。
How should I know?
どうして僕が知っているんだ。
He and I are such close friends that we can almost read each other's minds.
彼と僕はツーカーの仲だ。
I fell in love with her the moment I met her.
僕は彼女に一目惚れした。
You are truly an antidote for my melancholy.
本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I got up while it was still dark.
僕はまだ暗いうちに起きた。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
I accompanied her on the piano.
僕は彼女の歌のピアノ伴奏をした。
I am in no small degree indebted to him.
僕は彼に少なからず恩義がある。
I can't afford to pay so much.
僕にはそんなに金は出せない。
My three-year-old niece kissed me on the cheek.
3歳の姪っ子が僕のほっぺにチューしてきたんだ。
You are my sunshine.
きみは僕の太陽だ。
I'm quite all right if you have no objection to it.
君さえオッケーなら僕はいい。
I have got acquainted with them.
僕はあの人達をよく知っています。
I'm allergic to gluten.
僕はグルテンアレルギーだ。
Save me some ice cream.
僕にアイスクリームをとっておいてよ。
We were going to play baseball.
僕たちは野球をしようとしていました。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
My father beat me almost black and blue for playing truant from school.
学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。
The woods are my home.
森は僕の住む家だった。
His camera is three times as expensive as mine.
彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.
僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
We took a good place to see the parade.
僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。
I want to do it myself.
それは僕でやりたい。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
He is not more than two or three years younger than I am.
彼は、せいぜい2、3歳僕より若いだけです。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.
見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
I want to sleep.
僕は寝たい。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.