Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll pay. | 僕のおごりですよ。 | |
| You took the words right out of my mouth. | ちょうど僕もそれがいいたかったんだよ。 | |
| I want to do it myself. | それは僕自身でやりたい。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。 | |
| Our school beat Keio at baseball. | 僕たちの学校は野球で慶応を負かした。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| I'm afraid my greatest talent is for eating. | 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 | |
| I am fond of Cathy. | 僕はキャシーが気に入っている。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| That is my book. | それは僕の本です。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 | |
| Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. | 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 | |
| He introduced me to a pretty girl. | 彼はかわいい女の子に僕を紹介してくれた。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| She dumped me. | 彼女は僕を捨てた。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけじゃなく僕も悪いんだ。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| I remember locking the door. | 僕はドアに鍵をかけた覚えがあるよ。 | |
| My father beat me almost black and blue for playing truant from school. | 学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。 | |
| I don't think he's playing with a full deck. | 僕は変なやつだとは思わない。 | |
| My normal body temperature is around 37 degrees. | 僕は平熱が37度くらいなんだ。 | |
| I'm young. | 僕は若い。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| I have no intention whatever of resigning. | 僕は引退するつもりは毛頭ない。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Not only you but I also was to blame. | 君だけではなく僕も悪かった。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| I didn't do it. | 僕はやっていない。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| I visited my grandmother's house. | 僕はおばあちゃんの家を訪ねたんだ。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| I am not the captain of the new team. | 僕は新チームのキャプテンではない。 | |
| Please let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| I gave the bag back to Ken. | 僕はケンにそのかばんを返した。 | |
| She and I are classmates. | 僕と彼女は同じクラスだ。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| I have a pomegranate. | 僕は石榴を持っています。 | |
| The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. | 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I don't understand why she is opposed to my opinion. | どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。 | |
| My method displayed a different spirit. | 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 | |
| I have exhausted my energy. | 僕はエネルギーを使い果たした。 | |
| He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| Everyone attacked my opinion. | みんなが僕の意見を攻撃した。 | |
| My sister has difficulty qualifying for a credit card. | 僕の妹はなかなかクレジットカードの資格をもてない。 | |
| I studied English, French and Chinese. | 僕は英語とフランス語と中国語を勉強した。 | |
| If you don't want it, I'll eat it. | 要らないなら僕が食べるよ。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| I'll take back everything I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| I'm not in that much of a hurry. | 僕はそれほど急いではいない。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 僕らと行きたくないというのは本気なの? | |
| Why do we dream? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| She caught my eye. | 彼女は僕の目を引いた。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| It's been thirty years since we got married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| I can't remember his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| You took the words right out of my mouth. | 君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。 | |
| I don't want to respect a man like him. | 僕は彼のような奴を尊敬したくない。 | |
| I'm confident that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| We gave him up for dead. | 僕たちは彼が死んだものだとあきらめた。 | |
| That's not in my line outside my field. | それは僕の畑じゃない。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、ふつうは6時に朝食をたべる。 | |
| The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. | 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 | |
| I have no one to turn to for advice. | 僕には相談相手がない。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| I did not do it. | 僕はやっていない。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| I realized that I couldn't beat him in math. | 僕は数学では彼にかなわないことがよくわかった。 | |
| I will do my best to put such an idea out of your head. | 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| I read books. | 僕は本をよみます。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| She told me that I lacked manliness. | 僕は男らしさのない男だと彼女に言われた。 | |
| It is on me. | それは僕のおごりだ。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| I grew up in the country. | 僕は田舎で育った。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| We were only just in time for the last train. | 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 | |
| Would you please take my picture? | 僕の写真を撮ってくれませんか。 | |
| No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. | 手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。 | |
| I want to sleep! Sleep rather than live! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| My father had me change a tire on his car. | 父は僕に車のタイヤを交換させた。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |