Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| He shot at me. | あいつ僕をめがけて撃ったんだよ。 | |
| Not only you but also I was involved. | 君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。 | |
| I remember locking the door. | 僕はドアに鍵をかけた覚えがあるよ。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 | |
| I hope you will come to my birthday party. | 僕の誕生日パーティーにきてほしいんだ。 | |
| I'll take back everything I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| It makes little difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。 | |
| I'm a beginner, too. | 僕も素人です。 | |
| I'll take care of the bill. | 僕が払っとこう。 | |
| I have much to do. | 僕は忙しい。 | |
| But I was always too lazy. | でも、僕は怠けてばかりいたからね。 | |
| He's some kind of manservant for her. | 彼はある種彼女の下僕だな。 | |
| Thanks. When you get off work, we'll go to my place for another. | ありがとう。お店がひけたら、僕の家でもう1杯飲もうよ。 | |
| You won't find my weak point. | 僕の弱点を見つけさせないぞ。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| I had never seen so much money. | 僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。 | |
| She ignored me even when she met me on the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| There's a shadow hanging over me. | 僕には暗い影がさしている。 | |
| I want to sleep! Rather than live I want to sleep! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| I gave the poor boy what little money I had with me. | 僕はその貧乏な少年になけなしの金を与えた。 | |
| She kissed me, not him. | 彼女は彼じゃなくて僕にキスをしたんだ。 | |
| I love her and she loves me. | 僕は彼女を愛してるし、彼女も僕を愛してます。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。 | |
| I stepped aside so he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| I can't think of his name just now. | 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| "Where's Tom?" "How would I know?" | 「トムはどこ?」「僕が知るわけないじゃん」 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| He's three inches taller than I am. | 彼の方が僕よりも3インチ背が高い。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| I can't leave work until five o'clock. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| I guess I'm not as smart as you. | 僕は君ほど優秀じゃないようです。 | |
| She said herself that she won't fall in love with anyone anymore. | 彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。 | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| This is what I have been looking for. | 僕が捜していたのはこれなんです。 | |
| I got the short straw. | 僕は貧乏くじをひいた。 | |
| My name is Yatarou. | 僕の名は弥太郎です。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 僕たちのクラスは50人の男子で構成されています。 | |
| I'm so fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| I was dressed up as a girl at the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| At the age of six, I was taken to a circus for the first time. | 僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。 | |
| My mother said to me, "Study." | 私の母は僕に勉強するように言った。 | |
| I found you. | 僕は君をみつけた。 | |
| I can't remember his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| Please listen carefully to what I have to say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| I learned nothing from the teacher. | 僕はその教師から何も習わなかった。 | |
| I took a fancy to the singer. | 僕はその歌手が好きになった。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| I felt the house shake a little. Didn't you? | 僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は? | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| I asked her to wait a minute. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| I haven't been able to remember her address. | 僕はまだ彼女の住所を思い出せない。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| I'll pay. | 僕が払っとこう。 | |
| I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. | 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| He's two years older than I am. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| You must be superior to me in this skill. | この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| How my poor heart aches! | 僕の哀れな心は痛む。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| We found it difficult to enter the disco. | 僕たちはそのディスコにはいるのは難しいとわかった。 | |
| Do you love me? | 僕の事好き? | |
| I suddenly became very sad. | 僕は急に悲しくなってきた。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| I'm a country boy now. | 僕はもう田舎の少年なのだ。 | |
| I got a ticket for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting. | しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。 | |
| Your view of existence is different from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| I've climbed Mt. Aso. | 僕は阿蘇山に登ったことがあります。 | |
| I'm allergic to Japanese spiny lobster. | 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | この仕事を1日でやることは僕にはとてもできない。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |