Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This box is so large that it cannot go into my bag. | この箱はあまりに大きいので、僕の鞄には入らない。 | |
| My computer has frozen. | 僕のパソコンがフリーズしてしまった。 | |
| I asked him point-blank. | 僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。 | |
| Let me join in the game. | 僕もゲームに加えて下さい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed. | 僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。 | |
| I have a grenade. | 僕には手榴弾がある。 | |
| I intend to listen to it tonight. | 僕は今夜聞くつもりなんだ。 | |
| I'll take back everything I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| She says she's not dating anyone now, but I don't believe her. | 彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。 | |
| She passed by without glancing at me. | 彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。 | |
| That would give him a terrible lead over me. | それでは僕より彼のほうがひどく得をすることになる。 | |
| I don't understand what you are trying to say. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| I frequently correspond with her. | 僕はしばしば彼女と文通している。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| I prefer soccer to baseball. | 僕は野球よりサッカーが好きだ。 | |
| "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. | 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| I don't think he's playing with a full deck. | 僕は変なやつだとは思わない。 | |
| I mean what I'm saying. | 僕は本気で言っているんだ。 | |
| She took me half way there, and then played innocent. | 僕をいいところまでひきつけておいてあとはしらんぷり。 | |
| I'm getting sick of the ride. | 僕は自動車に乗るのに飽きている。 | |
| I feel good in a special way. | 僕は特別気持ちがいい。 | |
| I lost my only chance to appear on television. | 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| Heads I win, tails you win. | 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりに僕を行かせて下さい。 | |
| I can't afford to pay so much. | 僕にはそんなに金は出せない。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| Then we shook hands and said good-bye. | それから、僕たちは握手してさよならを言った。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| That isn't what I'm looking for. | 僕の探しているのはそんなんじゃない。 | |
| Everyone I know speaks well of her. | 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| I'm allergic to Japanese spiny lobster. | 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| All of my friends like soccer. | 僕の友達はみなサッカーが好きだ。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけじゃなく僕も悪いんだ。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| Me too. What about playing tennis. | 僕もだよ。テニスはどう。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| I hope you will come to my birthday party. | 僕の誕生日パーティーにきてほしいんだ。 | |
| He is senior to me by two years. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| I've wanted this CD player for a long time. | 僕はこのCDプレーヤーがずっと欲しかった。 | |
| I can't find my pen. | 僕のペンがないなぁ。 | |
| "My teeth are too weak for apples," said the boy. | 「僕の歯はとっても弱くってりんごはかめません」と男の子は言いました。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| Deal us the cards. | 僕たちにトランプを配ってくれ。 | |
| I was taken to a circus for the first time. | 僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。 | |
| I prefer listening to the radio to watching television. | 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 | |
| I can't think of his name just now. | 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| I got what she was saying. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| We saw a strange object in the sky. | 僕たちは空に変な物をみた。 | |
| You've come up in the world since the last time I saw you. | 僕が最後に君にあって以来君は出世したね。 | |
| I want to do it myself. | それは僕自身でやりたい。 | |
| Will you switch seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| I heard an unusual sound. | 僕は異常な物音を聞いた。 | |
| My name is Yatarou. | 僕の名は弥太郎です。 | |
| She asked me whether I liked the plan or not. | その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。 | |
| You do your part and I'll do the rest. | 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 | |
| My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. | 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 | |
| I've got to go now. | 僕はもう行かなくちゃ。 | |
| I can't remember his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| I had a good sleep till ten. | 僕は10時まで熟睡した。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. | 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 | |
| She said herself that she won't fall in love with anyone anymore. | 彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。 | |
| I don't feel like eating at all. | 僕は全然食べる気がしない。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| And you say I don't have a nose for what's popular. | 僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。 | |
| I'm not as stupid as you think I am. | 君が思うほど僕はばかじゃない。 | |
| If you don't believe me, go and see it for yourself. | 僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。 | |
| It was my book that your child tore to pieces. | あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。 | |
| I am quite ignorant of his plan. | 彼の計画は僕はまったく知らない。 | |
| I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. | 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 | |
| I have the same desire to take a year abroad to study. | 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 | |
| Why do we dream? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| I think that I'm not academically oriented. | 僕は学問には向いていないと思うんだ。 | |
| I'll pay. | 僕のおごりですよ。 | |
| She began to sing, and we chimed in. | 彼女が歌い始め、僕達もいっしょに歌った。 | |
| Let me try it. | それ、ちょっと僕にやらせてみて。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| I used to keep a diary in English when I was a student. | 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | |
| Is it OK if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |