Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have not been able to go to school for a week. 僕は1週間も学校に通えないでいる。 My hometown is adjacent to the ocean. 僕の郷里の町は海に接している。 I'm being patient. 僕は今我慢しているんだよ。 We gave him up for dead. 僕たちは彼が死んだものだとあきらめた。 I trusted him with all the money I had. 僕は、有り金をすべて彼に委託した。 The snow was melting and stuck to my skis. 雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。 We gazed at the beautiful scenery. 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 I was too tired to go on working. 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 We cannot decide whether to go to college or not. 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 I may be able to help you. ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 My grandfather usually eats breakfast at six. 僕のおじいちゃんは、ふつうは6時に朝食をたべる。 I'm a lefty. 僕は左利きです。 When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 I stepped aside so that he could pass. 彼が通れるように僕は脇に寄った。 It goes against the grain with me. 僕はそれが気にいらない。 I have gone astray somewhere in my calculation. 僕の計算がどこかで間違ってしまった。 I share an apartment with my brother. 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. 仏蘭西で食べた菓子のうちで、僕がもつと食べたいと思ふのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 Don't stare at me like that. そのように僕を見つめないでくれ。 I also feel more at ease when my wife is not around. 僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。 I will go to encourage him. 僕が彼を励ましに行こう。 It's no use asking me for money. 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 Nobody believes what I say. 僕の言う事は誰も信じてくれない。 That'd be the last thing I want to do. それは僕が最もやりたくないことだ。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 The afternoon sun comes directly into my room. 僕の部屋は西日をまともにうける。 If he calls, tell him I will get in touch with him later. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 Can you give me a house? 僕に家をくれないか。 Come to my house at the end of this month. 今月末に僕の家にきなさい。 I looked around for a mailbox. 僕はポストを探して辺りを見回した。 I learned to live without her. 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 You've given me your cold. 君は僕に風邪をうつした。 When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 Jack explained to me how to change the wheel of the car. ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 My opinion differs from yours. 僕の考えは君と異なる。 You ought to have come to see me yesterday. 君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。 You have the same racket as I have. 君は僕と同じラケットを持っている。 The man went out of his way to take me to the station. その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 I got along with everybody. 僕はみんなと仲良くやっている。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 Keep an eye on the baby while I am away. 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 Heads I win, tails you win. 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 What would you do in my place? 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 Can you hide me from the police? 僕を警察からかくまってくれる。 My father turned a dead ear to my requests. お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 She's always finding fault with me. 彼女はいつも僕のあら捜しをしている。 I'm always looking at you. 僕はいつも君ばかり見ているんだよ。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見とは全く違う。 Will you marry me? 僕と結婚してくれますか。 I don't smoke or drink. I just do pills. 僕はタバコも酒もやりません。覚せい剤だけです。 I was not aware of her absence. 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 I'll work that into my tight schedule. 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 I'll take back everything I said. 僕が言ったことを取り消す。 She's my classmate. 僕のクラスの友達だよ。 Your philosophy of life is different than mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 Please let me drive your new Toyota. 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 The boss gave us all a day off. 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 Please advise me what to do. 僕に何をしたらよいか教えてください。 I don't think I'm cut out for city life. 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 I carried on singing. 僕は歌い続けた。 I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 I was taken to a circus for the first time. 僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。 My wife has had it in for me since I forgot her birthday. 妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。 I don't feel like eating at all. 僕は全然食べる気がしない。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 It's me! 僕だよ! I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 Really? My hobby is reading comics. へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 It was your child who tore my book to pieces. 僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。 You are truly an antidote for my melancholy. 本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。 I am not in the humor for working hard today. 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 I like a GP01Fb better than a GP02. 僕はGP02よりGP01Fbが好きだ。 I felt the same way when I first saw Japan from a plane. 僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。 Only I could answer the question correctly. 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 Take back what you said about me being a tightwad. 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 My grandfather usually eats breakfast at six. 僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。 That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 I am looking forward to going to the zoo. 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 I thought hard. 僕はじっと考えた。 I'm not very good at swimming. 僕は水泳が苦手です。 It was a great shock to me. それは僕には大変なショックだった。 I believe you. 僕は君の言葉を信じる。 In order to beat them, we practice very hard. 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 Nobody cares for me. 誰も僕を相手にしてくれない。 I could read between the lines that he wanted me to resign. 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 She looked at me seductively. 彼女は悩ましい目つきで僕を見た。 I feel good in a special way. 僕は特別気持ちがいい。 I missed the last train. 僕は終電車に乗り遅れた。 I am not in the least happy. 僕は少しも幸せじゃない。 I want to be a doctor. 僕は医者になりたいんだ。 I don't think he killed those men. 僕は彼がその男たちを殺したとは思わない。 She showed me great kindness. 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 She told me that the most incredible thing had just happened. 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 I asked her to wait a moment. 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 I was captivated by her beauty. 僕は彼女の美貌のとりこになった。 He cares little for my advice. 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。