Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You took the words right out of my mouth. | ちょうど僕もそれがいいたかったんだよ。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| I can't remember his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid. | 君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| I prefer soccer to baseball. | 僕は野球よりサッカーが好きだ。 | |
| I can play the piano, he thought. | 僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。 | |
| I got wet to the skin. | 僕は濡れねずみになった。 | |
| Thanks to your stupidity, we lost the game. | 君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。 | |
| I took it for granted that you were on my side. | 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| Where is your mother, boy? | 僕、お母さんはどこ? | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| I'm going to change my shirt. | 僕はシャツを取り替えます。 | |
| Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎて僕には読めない。 | |
| If you don't believe me, go and see it for yourself. | 僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I meet him at the club. | 僕はクラブで彼にあいます。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| You're always criticizing me! | 君はいつも僕を批判している。 | |
| You're always finding fault with me. | 君はいつも僕のあら探しばかりしているね。 | |
| I do not desert. | 僕は見捨てない。 | |
| I'm left-handed. | 僕は左利きです。 | |
| I was being taught to cheat. | 僕はインチキをすることを教えられていたのだ。 | |
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| "I smell a rat", I said to him. | 「怪しい」僕は彼に言った。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| You are no better at remembering things than I am. | 君は僕と同様、物覚えが悪い。 | |
| Why should he think that he knows better than I do? | どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| Do you remember the day when we met first? | 僕たちが初めて会った日のことを覚えているかい。 | |
| I have exhausted my energy. | 僕はエネルギーを使い果たした。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| He has fewer friends than I. | 彼は僕より友達の数が少ない。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| I've climbed Mt. Aso. | 僕は阿蘇山に登ったことがあります。 | |
| Walk ahead of me. | 僕の前を歩きなさい。 | |
| Being in a room full of smokers is my pet peeve. | 喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。 | |
| Excuse me, but I'm tied up now. | すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君のと反対だ。 | |
| I like watching planes take off. | 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| She dumped me. | 彼女は僕を捨てた。 | |
| That is the same color as mine. | それは僕のと同じ色だ。 | |
| I live above my means. | 僕は収入を越えた生活をしている。 | |
| We played around the farm. | 僕達は農場の近くで遊んだ。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| I'm certain of your success. | 僕は君が成功すると確信している。 | |
| I have not been able to go to school for a week. | 僕は1週間も学校に通えないでいる。 | |
| Your problem is similar to mine. | 君の悩みは僕の悩みと同じだ。 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| That is not my field of work. | それは僕の畑じゃない。 | |
| I could not afford to buy a bicycle, much less a car. | 僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。 | |
| I'll pay for it. | 僕が払っとこう。 | |
| I'm so proud to know that she's mine. | 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | |
| My involvement with her left me a physical and mental wreck. | 僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。 | |
| He sent me a letter of appreciation. | 彼は僕に礼状を送ってくれた。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| I recognized Mary the moment I saw her. | 僕は見たとたんにメアリーだとわかった。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 僕は何も君にはかくしだてしない。 | |
| Mathematics is my favorite subject. | 数学は僕の大好きな科目だ。 | |
| I love chicken. | 僕は鶏肉が好きです。 | |
| I like foreign languages. | 僕は外国がが好きなんだよ。 | |
| My father beat me almost black and blue for playing truant from school. | 学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。 | |
| I'm allergic to Japanese spiny lobster. | 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 | |
| You have the same racket as I have. | 君は僕と同じラケットを持っている。 | |
| I always leave my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| I have a great deal to do tonight. | 今晩僕はしなければならないことがたくさんある。 | |
| Our visit has been very pleasant. | 僕らの訪問はずっと、とても楽しいものでした。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| She gave me a present. | 彼女が僕にプレゼントをくれた。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again? | 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| Oh, I didn't like the ending. | 僕はエンディングが気に入らなかったな。 | |
| I like sweets. | 僕は甘党だ。 | |
| She walked side by side with me. | 彼女は僕と並んで歩いた。 | |
| I appeared on television once, but nobody believes me. | 僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| I stayed at my uncle's during the summer. | 僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| How should I know? | どうして僕が知っているんだ。 | |