Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I work as a consultant. | 僕はコンサルタントとして働いている。 | |
| I love the aroma of freshly brewed coffee. | 僕は淹れたてのコーヒーの香りが好きなんだ。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Nobody cares for me. | 誰も僕を相手にしてくれない。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| I'm not tired at all. | 僕はまったく疲れていない。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| I slept a little during lunch break because I was so tired. | 僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| He is an old friend of mine. | 奴は僕の旧友だ。 | |
| She said 'I love you' to me. | 彼女は僕に「あなたが好きだ」と言った。 | |
| He is much taller than I am. | 彼は僕よりずっと背が高い。 | |
| I persist in my popularity. | 僕は自分の人気を主張する。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| You have the same racket as I have. | 君は僕と同じラケットを持っている。 | |
| Your idea differs entirely from mine. | 君の考えと僕のとまるで違うね。 | |
| You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. | 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| I spent two hours watching television last night. | 僕は昨夜2時間テレビを見ていた。 | |
| Nobody believes what I say. | 僕の言う事は誰も信じてくれない。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything! | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | |
| My cassette tape recorder needs fixing. | 僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| To me, she's irreplaceable. | 彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。 | |
| My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. | 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 | |
| I don't know what to do with my leisure. | 僕は暇をもてあましている。 | |
| Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | |
| What if I say "no"? | 僕が「嫌だ」と言ったらどうする。 | |
| When can we eat? | 僕らはいつ食事ができるのかな。 | |
| I live above my means. | 僕は収入を越えた生活をしている。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 | |
| I felt after the switch in the dark. | 僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。 | |
| The teacher recommended that I read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| I injured myself during PE class. | 僕は体育の授業中に怪我をした。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| I'm your roommate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| He didn't go, and neither did I. | 彼は行かなかったし僕もだ。 | |
| By chance, I found a hot spring. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| There is a Tanaka in my class, too. | 僕のクラスにも田中という名前の人がいる。 | |
| We took a good place to see the parade. | 僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。 | |
| I like this color as well. | 僕はこの色もまた好きだ。 | |
| Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her. | 僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕らは叔父さんのところで夕食を食べた。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| I gave the bag back to Ken. | 僕はケンにそのかばんを返した。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| I'm a human. | 僕は人間です。 | |
| That'd be the last thing I want to do. | それは僕が最もやりたくないことだ。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| I like watching planes take off. | 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| I don't care for television very much. | 僕はテレビはあまり好きではありません。 | |
| I've got a sweet tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| My nephew is as old as me, and we are in the same class. | 僕と甥は同い年で、僕らは同じクラスだ。 | |
| If only they hadn't done that, I might have been able to get somewhere. | 彼らがそんなことをしさえしなかったら、僕は何とかなることができたのに。 | |
| I'm fed up with math. | 僕はもう数学がうんざりだ。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I have twice as many books as he. | 僕の蔵書は彼の二倍だ。 | |
| I don't smoke or drink. I just do pills. | 僕はタバコも酒もやりません。覚せい剤だけです。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| That is just what I wanted. | あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| His wife is one of my friends. | 彼の奥さんは僕の友達です。 | |
| She and I are the same age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| We are staying at our uncle's. | 僕たちは叔父の家に泊まっています。 | |
| I'll do it. | 僕がやります。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. | 手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。 | |
| You thought I wouldn't come tonight, didn't you? | 今夜は僕来ないって思ってたんでしょ? | |
| Come to my house at the end of this month. | 今月末に僕の家にきなさい。 | |
| I feel the cold very much. | 僕には寒さがひどくこたえる。 | |
| My shoes are bigger than yours. | 僕の靴は君のより大きい。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| I'm certain of your success. | 僕は君が成功すると確信している。 | |
| Oops, my pen has run out of ink. | おっと、僕のペンのインクがきれちゃったよ。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| I'm fed up with eating in restaurants. | 僕はレストランの食事には飽き飽きしている。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| No other girl in my class is prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |