Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You thought I wouldn't come tonight, didn't you? | 今夜は僕来ないって思ってたんでしょ? | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| I'm allergic to Japanese spiny lobster. | 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| He kindly took the trouble to see me home. | 彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。 | |
| For choice, I'll take this one. | 選ぶとすれば、僕はこれだな。 | |
| I'm afraid my greatest talent is for eating. | 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 | |
| He is not fond of sports, and I am not either. | 彼はスポーツが好きではない。僕も好きではない。 | |
| I'm wrong, am I not? | 僕は間違っていますよね? | |
| He likes mathematics, but I don't. | 彼は数学が好きだが、僕は嫌いだ。 | |
| We went out for a walk after dinner. | 僕らは晩御飯の後散歩に出た。 | |
| No matter what you say, I'll do it my way. | 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 | |
| We gave him up for dead. | 僕たちは彼が死んだものだとあきらめた。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| My apartment is near here. | 僕の家この近くなんだ。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| Don't let go of the rope till I tell you. | 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 | |
| I have a cold. | 僕は風邪を引いている。 | |
| Nobody believes what I say. | 僕の言う事は誰も信じてくれない。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| I take sides with you. | 僕はあなたの見方です。 | |
| Please advise me what to do. | 僕に何をしたらよいか教えてください。 | |
| He seems not to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| Most people think I'm crazy. | 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| I aimed my gun at the target. | 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 | |
| I was too tired to go on working. | 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 | |
| My normal body temperature is around 37 degrees. | 僕は平熱が37度くらいなんだ。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| I don't know why you don't like him. | なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は彼女に一目惚れした。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりしない。 | |
| I got a ticket for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| No one knows my broken dream. | 僕にもかなわぬ夢があったなんて誰も知らない。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| I have no one to turn to for advice. | 僕には相談相手がない。 | |
| I'm not in that much of a hurry. | 僕はそれほど急いではいない。 | |
| I can't understand why James always finds fault with his wife. | どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |
| I'm always looking at you. | 僕はいつも君ばかり見ているんだよ。 | |
| I don't understand what you are trying to say. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| I parted from my friend in anger. | 僕は友達と喧嘩別れした。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| There is a Tanaka in my class, too. | 僕のクラスにも田中という名前の人がいる。 | |
| He said, "I plan to become a researcher." | 彼は言った。「僕は研究者になるつもりだ。」 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| I'm so fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| You won't find my weak point. | 僕の弱点を見つけさせないぞ。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| Why do I have to do it? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| My dog is smaller than yours is. | 僕の犬は君のより小さい。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| My doctor told me to stay at home for a week. | 僕のお医者さんは、僕に1週間家にいるように言った。 | |
| Please fix my toy. | 僕のおもちゃを直して。 | |
| And you say I don't have a nose for what's popular. | 僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。 | |
| Whoever may say so, I don't believe it. | たとえ誰がそういっても、僕はそれを信じない。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| I can't make myself understood in German. | 僕はドイツ語で意思を伝えることができない。 | |
| I've got a sweet tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| I am not the captain of the new team. | 僕は新チームのキャプテンではない。 | |
| I thought it was absurd that you got punished. | 僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| You don't like me, but you were dating me? | 僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと? | |
| Oh, I didn't like the ending. | 僕はエンディングが気に入らなかったな。 | |
| I just want to glance at the paper. | 僕はちょっと新聞に目を通したい。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| I don't know what to do with my leisure. | 僕は暇をもてあましている。 | |
| That is my book. | それは僕の本です。 | |
| It makes little difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。 | |
| I have a natural ability in mathematics. | 僕は生まれつき数学の才能がある。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| I have taught my dog to sit up and beg. | 僕は犬にちんちんを教えた。 | |
| Listen well to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. | ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Somebody up there loves me. | 僕、ついてるね。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| I am quite ignorant of his plan. | 彼の計画は僕はまったく知らない。 | |
| I went on foot only one way. | 僕は片道だけ歩いていった。 | |
| We cannot decide whether to go to college or not. | 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 | |