Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your ideas are different from mine. | 君の考えは僕の考えと違っている。 | |
| My cat is wet. | 僕の猫がぬれている。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| I've been looking for you. | 僕は君を捜していた。 | |
| He belongs to our tennis team. | 彼は僕たちのテニスチームに所属している。 | |
| I'll pay the bill. | 僕がおごるよ。 | |
| I heard an unusual sound. | 僕は異常な物音を聞いた。 | |
| I brush my teeth twice a day. | 僕は1日に2回歯を磨く。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| I caught up with you. | 僕は君に追いついた。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| I've lost my umbrella. | 僕は自分の傘をなくしてしまった。 | |
| I have gotten him into trouble. | 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 | |
| This is what I have been looking for. | 僕が捜していたのはこれなんです。 | |
| Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money. | 君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。 | |
| How dare you say such a thing to me! | 君は僕によくもそんな口がきけたものだ。 | |
| I can't make out what she said. | 僕は彼女が言ったことが理解できない。 | |
| To me, she's irreplaceable. | 彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。 | |
| The boy playing the guitar is my brother. | ギターをひいている少年は僕の弟です。 | |
| I ate at the side of my friend. | 僕は友達の隣で食べた。 | |
| I'm at home. | 僕は家にいるよ。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| If it were not for examinations, how happy our school life would be! | もし試験がなかったら僕たちの学校生活はなんと楽しいことだろう。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| Don't interrupt our conversation. | 僕たちの話に割り込むなよ。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| I took you for Roy when I first saw you. | 初めて君に会った時、僕は君をロイとまちがえた。 | |
| I don't care what people think about the way I dress. | 僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| I want to believe. | 僕は信じたいです。 | |
| I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. | 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 | |
| Those are my trousers. | それは僕のズボンです。 | |
| I'm getting sick of hearing you complain. | 僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。 | |
| I have twice as many books as he. | 僕の蔵書は彼の二倍だ。 | |
| How unlucky I am! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| It's my treat. | 僕のおごりですよ。 | |
| I am planning to call on Mary the day after tomorrow. | 僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| How can I feel relaxed, with you watching me like that? | 君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい? | |
| I've been searching for my puppy for weeks. | 僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。 | |
| We took a good place to see the parade. | 僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。 | |
| I don't know anything about their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| You are my sunshine. | きみは僕の太陽だ。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| My sister is a kunoichi. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| I'm allergic to Japanese spiny lobster. | 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 | |
| I realized that I couldn't beat him in math. | 僕は数学では彼にかなわないことがよくわかった。 | |
| Will you switch seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| No matter what you say, I'll do it my way. | 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 | |
| As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. | 僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。 | |
| Please take me out for dinner! | 僕を夕食に連れてってくれよ! | |
| I hate taking risks. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| You are as tall as I am. | 君は僕と同じ背の高さです。 | |
| I don't know where my watch is. | 僕の時計どこにあるか知らない。 | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎて僕には読めない。 | |
| Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | |
| Let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. | 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 | |
| Me too. What about playing tennis. | 僕もだよ。テニスはどう。 | |
| A beautiful salesgirl waited on me in the shop. | あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 | |
| Thanks, Mike. I don't like chicken. | マイク、ありがとう。僕はチキンが嫌いなんだ。 | |
| I am afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| What do you take me for? | 僕を誰だとおもっているの。 | |
| How I wish I could go, too! | ああ、僕も行けたらなあ。 | |
| It was your child who tore my book to pieces. | 僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| This medicine does not agree with me. | この薬は僕に合わない。 | |
| My dream is to buy a Lamborghini tractor. | 僕の夢はランボルギーニトラクターを買うことなんです。 | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| I like foreign languages. | 僕は外国がが好きなんだよ。 | |
| He just ate. I'm always eating. | 彼は食べたばかり。僕は食べてばかり。 | |
| Saturday is when I am least busy. | 土曜日は、僕の最も暇な日である。 | |
| You're so impatient with me. | 君は僕にとてもいらいらしている。 | |
| By no means do I dislike farming. | 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 | |
| It's not a wife that I want, but a sex friend. | 僕は奥さんよりセフレがほしいのです。 | |
| She walked side by side with me. | 彼女は僕と並んで歩いた。 | |
| I haven't seen him for about three years. | 僕はここ3年ばかりあの人に会わない。 | |
| Your plan seems better than mine. | 君の計画のほうが僕のよりいいようだ。 | |
| I've been looking for you. | 僕は君を探していたのだ。 | |
| Would you like to dance with me? | 僕と踊ってくれませんか。 | |
| I can't leave work until five o'clock. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |