Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| My father beat me almost black and blue for playing truant from school. | 学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。 | |
| I am afraid of what the teacher will say. | 僕は先生が何と言うか恐い。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| I cannot understand what you say. | 僕には君の言うことが分からない。 | |
| I used to read detective stories before going to bed. | 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| I brush my teeth twice a day. | 僕は1日に2回歯を磨く。 | |
| He called me a stupid boy. | あいつが僕のことを「ばかなやつ」っていったんだよ。 | |
| Leave it to me to prepare lunch. | お昼の準備なら僕に任せてくれよ。 | |
| I will become God of the new world. | 僕は新世界の神となる。 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| I am not any more foolish than you are. | 君がばかでないのと同様に僕もばかでない。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| It is my belief that sincerity will be rewarded in the end. | 誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| Please tell me what I should do. | 僕に何をしたらよいか教えてください。 | |
| I'm going to give up math. | 僕は数学をあきらめるよ。 | |
| I prefer travelling by train to flying. | 僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| I would like to have this camera. | 僕はこのカメラが欲しい。 | |
| I admit to being careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| Her shyness makes me like her even more. | 彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。 | |
| I stepped aside so he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| I go by the nickname "Itch." | 僕はイチで通ってるんだ。 | |
| I'm so proud to know that she's mine. | 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | |
| He asked me if I wanted to go abroad. | 彼は僕に外国へ行きたいかどうかと聞いた。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I don't mind hot weather. | 僕は暑い天気も気にならない。 | |
| We woke up after midnight. | 僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I can play the piano, he thought. | 僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| I was quick tempered when I was young. | 僕は若い頃は気短かだった。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| But I was always too lazy. | でも、僕は怠けてばかりいたからね。 | |
| How can I feel relaxed, with you watching me like that? | 君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい? | |
| I haven't been able to remember her address. | 僕はまだ彼女の住所を思い出せない。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| That kanji is so complex, I can't read it. | そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 | |
| Who are you to talk to me like that? | 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | |
| I read books. | 僕は本をよみます。 | |
| It is foolish of me not to think of that. | そんなことを思いつかないなんて、僕もまぬけだ。 | |
| I mean what I'm saying. | 僕は本気で言っているんだ。 | |
| Me, too. | 僕もだよ。 | |
| My mother said to me, "Study." | 私の母は僕に勉強するように言った。 | |
| I made a serious mistake on the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| I have a pomegranate. | 僕は石榴を持っています。 | |
| I'm allergic to Panulirus japonicus. | 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 | |
| I can't remember which sweets I liked as a child. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| It was such a hot day that we went swimming. | とても暑い日だったので僕たちは泳ぎに行った。 | |
| I get really bad performance anxiety before I give a speech. | スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。 | |
| Yesterday was my birthday. | 昨日は僕の誕生日だった。 | |
| I don't think he's playing with a full deck. | 僕は変なやつだとは思わない。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. | 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 | |
| You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid. | 君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。 | |
| This is me eating a banana. | これは僕がバナナを食べてるとこ。 | |
| I'm better. | 僕のほうがいいです。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| I was born during the Showa era. | 僕は昭和生まれです。 | |
| You're the only mirror for me. | まるで君は僕の鏡みたいだ。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| If I were you, I would not have said such nonsense. | 僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything! | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| I gave the bag back to Ken. | 僕はケンにそのかばんを返した。 | |
| I don't have the feeling for Chinese music in my body. | 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| I heard an unusual sound. | 僕は異常な物音を聞いた。 | |
| The sign on the board put me in mind of something I had to do. | そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 | |
| Can it really be mine? | それは本当に僕のものなんだろうか。 | |
| It's not a wife that I want, but a sex friend. | 僕は奥さんよりセフレがほしいのです。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりに僕を行かせて下さい。 | |
| My shoes are bigger than yours. | 僕の靴は君のより大きい。 | |
| I'm behind and exams are coming up. | 僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。 | |
| He patted me on the shoulder. | 彼は僕の肩をぽつんとたたいた。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| None of the girls in my class are prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕と出会うたび微笑みかける。 | |
| I could not afford to buy a bicycle, much less a car. | 僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。 | |
| I can't think of his name just now. | 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| I asked him point-blank. | 僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| I like watching planes take off. | 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| I got what she was saying. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |