Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are truly an antidote for my melancholy. | 本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。 | |
| I could not afford to buy a bicycle. | 僕には自転車を買う余裕なんかなかった。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりに僕を行かせて下さい。 | |
| I admit that I was careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her. | 僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| She's my classmate. | 僕のクラスの友達だよ。 | |
| Mm-hm. I think so too. | うん、僕もその通りだと思うよ。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| I'm to blame, not you. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| He hit me on the head. | 彼は僕の頭を殴った。 | |
| I will go to encourage him. | 僕が彼を励ましに行こう。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| We were going to play baseball. | 僕たちは野球をしようとしていました。 | |
| I don't mind hot weather. | 僕は暑い天気も気にならない。 | |
| I made a serious mistake on the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| You don't like me, but you were dating me? | 僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと? | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| He is one of my old friends. | 彼は僕の古い友人です。 | |
| Heads I win, tails you win. | 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| Tom can hang tough, I am sure. | 僕には分かっているトムはがんばれるさ。 | |
| As long as you're here, I'll stay. | 君がここにいる限り、僕はのこる。 | |
| The boy playing the guitar is my brother. | ギターをひいている少年は僕の弟です。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| I made an awful mistake in the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| I was captivated by her beauty. | 僕は彼女の美貌のとりこになった。 | |
| They're ignoring me. | 彼らは僕に見向きもしない。 | |
| No matter what you say, I'll do it my way. | 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 | |
| I shut my eyes again. | 僕は再び目を閉じた。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk. | 翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| If my brother were here, he would know what to do. | もし僕の兄さんがここにいれば、どうすればいいかわかるだろう。 | |
| I don't think he's playing with a full deck. | 僕は変なやつだとは思わない。 | |
| Those are my pants. | それは僕のズボンです。 | |
| I'm in the car. | 僕は車にいます。 | |
| What do you take me for? | 僕を何だと思っているのか。 | |
| She and I are the same age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| Really? It took me an hour by train. | 本当?僕は電車を使って1時間かかったよ。 | |
| I have work to do, so go away and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| I tilt my head. Not the pawn, but the knight? | 僕は首をひねる。このポーンではなくて、こっちのナイトを・・・。 | |
| Don't find fault with me. | 僕のやることにとがめだてしないでくれ。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| I had intended to go there. | 僕はそこへ行くつもりだった。 | |
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| That's not in my line outside my field. | それは僕の畑じゃない。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと思った。 | |
| I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. | 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 | |
| Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. | 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 | |
| I work as a consultant. | 僕はコンサルタントとして働いている。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| I did not do it. | 僕はやっていない。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| Will you exchange seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| Dare you ask me another question? | あえてまた僕に質問する気か。 | |
| My apartment is near here. | 僕の家この近くなんだ。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| I was born during the Showa era. | 僕は昭和生まれです。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| I'm going to fly to the moon. | 僕は月へ飛んで行くつもりさ。 | |
| He is superior to me in mathematics. | 数学では、彼の方が僕より優れている。 | |
| I walked in a contrary direction to everyone else. | 僕はみんなに逆らって歩いた。 | |
| Everyone I know speaks well of her. | 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| He's two years older than me. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| We took a mud bath. | 僕らは泥浴をした。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| She bowed deeply to me. | 彼女は僕に深々とおじぎをした。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. | 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| Why are you short with me? | なぜ君は僕に冷たいんだい? | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| Were I in your position, I shouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| Where is my watch? | 僕の時計はどこだ。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| He's two years older than I am. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| I don't feel like eating at all. | 僕は全然食べる気がしない。 | |