Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I sang on television once. | 僕は一度テレビに歌った。 | |
| I am going to put this machine to the test today. | 僕は今日この機械を試験するつもりです。 | |
| I got the short straw. | 僕は貧乏くじをひいた。 | |
| I used to keep a diary in English when I was a student. | 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | |
| I don't like traveling all that much. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple. | 結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。 | |
| I'm quite all right if you have no objection to it. | 君さえオッケーなら僕はいい。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| I had intended to go there. | 僕はそこへ行くつもりだった。 | |
| My three-year-old niece kissed me on the cheek. | 3歳の姪っ子が僕のほっぺにチューしてきたんだ。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| I will do my best to put such an idea out of your head. | 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| What a wonderful morning! I feel on top of the world. | なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。 | |
| My apartment is near here. | 僕の家この近くなんだ。 | |
| My uncle's company launched a new product last month. | 先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。 | |
| He put the idea into my head. | 彼が僕にそう思い込ませたのです。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| Do you remember my name? | 僕の名前覚えてる? | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| It was such a hot day that we went swimming. | とても暑い日だったので僕たちは泳ぎに行った。 | |
| I'm getting sick of hearing you complain. | 僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。 | |
| I felt ill at ease in the presence of the principal. | 僕は校長先生のまえでおちつかなかった。 | |
| I want to sleep. | 僕は寝たい。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| I was captivated by her beauty. | 僕は彼女の美貌のとりこになった。 | |
| My work at school was well above average. | 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| Leave my car alone. | 僕の車を触らないでくれ。 | |
| I am keen on tennis. | 僕、テニスが大好きなんだ。 | |
| I had a good sleep till ten. | 僕は10時まで熟睡した。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| "Are you sure you want to call the police?" I asked her. | 「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。 | |
| It is my belief that sincerity will be rewarded in the end. | 誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。 | |
| He's some kind of manservant for her. | 彼はある種彼女の下僕だな。 | |
| Everybody puts me down. | みんな僕のこと悪く言うんだ。 | |
| Those are my pants. | それは僕のズボンです。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| I go to school by bus. | 僕はバスで学校に行きます。 | |
| Where is my watch? | 僕の時計はどこだ。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| How my poor heart aches! | 僕の哀れな心は痛む。 | |
| We talked until two in the morning. | 僕らは夜中の2時まで話していた。 | |
| My friends call me Ken. | 友達は僕のことをケンと呼ぶ。 | |
| She is my dream girl. | 彼女は僕の理想の人です。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| I run as fast as Jim. | 僕はジムと同じくらい走るのが速い。 | |
| It was a great shock to me. | それは僕には大変なショックだった。 | |
| I go by Itch. | 僕はイチで通ってるんだ。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| I'll get in. | 僕は中に入ろう。 | |
| Please take me out for dinner! | 僕を夕食に連れてってくれよ! | |
| Your problem is similar to mine. | 君の悩みは僕の悩みと同じだ。 | |
| What do you take me for? | 僕を何だと思っているのか。 | |
| You make me happy. | きみは僕を幸せにする。 | |
| I am afraid of what the teacher will say. | 僕は先生が何と言うか恐い。 | |
| I had never seen so much money. | 僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。 | |
| I feel good in a special way. | 僕は特別気持ちがいい。 | |
| He is superior to me in mathematics. | 数学では、彼の方が僕より優れている。 | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. | 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 | |
| I want to do it myself. | それは僕自身でやりたい。 | |
| That's not in my line outside my field. | それは僕の畑じゃない。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 僕らと行きたくないというのは本気なの? | |
| I sniffed the smell. | 僕は匂いを嗅いだ。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I felt the same way when I first saw Japan from a plane. | 僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I'm happy to have been able to meet you. | 僕は君に会えて幸せだ。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| I am supposed to meet him at four this afternoon. | 僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。 | |
| I can't make myself understood in German. | 僕はドイツ語で意思を伝えることができない。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| I like vocal music better than instrumental music. | 僕は楽器よりも声楽のほうが好きだ。 | |
| I would do otherwise than you did. | 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 | |
| I have many model cars. | 僕は模型自動車をたくさん持っている。 | |
| My wife has had it in for me since I forgot her birthday. | 妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。 | |
| I don't know where I am. | 僕はどこにいるか分からない。 | |
| I can fall back on my savings if I lose my job. | 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 | |
| I'm looking at my reflection in the lake. | 僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。 | |
| I'm fed up with math. | 僕はもう数学がうんざりだ。 | |
| Probably he wasn't just playing practical trick on us. | 彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 | |
| I'm not as stupid as you think I am. | 君が思うほど僕はばかじゃない。 | |
| Leave my car alone. | 僕の車に触れないでくれ。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| We are in the heyday of youth. | 僕らは青春の真っ只中だ。 | |
| Why should he think that he knows better than I do? | どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。 | |
| I'm just another man. | 僕はどこにでもいるような男です。 | |
| It's on me. | 僕のおごりですよ。 | |