Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| I think him a fool. | 僕は彼は馬鹿だと思う。 | |
| Will you screen me from public censure? | 世間の非難から僕をかばってくれませんか。 | |
| It's all the same to me. | 僕はどっちでも結構です。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| Where is your mother, boy? | 僕、お母さんはどこ? | |
| It is on me. | それは僕のおごりだ。 | |
| I have a natural ability in mathematics. | 僕は生まれつき数学の才能がある。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| If you don't believe me, go and see it for yourself. | 僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 | |
| I am fond of playing the guitar. | 僕はギターを弾くのが好きだ。 | |
| Oh, I didn't like the ending. | 僕はエンディングが気に入らなかったな。 | |
| Can you give me a house? | 僕に家をくれないか。 | |
| She and I are classmates. | 僕と彼女は同じクラスだ。 | |
| We saw a strange object in the sky. | 僕たちは空に変な物をみた。 | |
| Don't find fault with me. | 僕のやることにとがめだてしないでくれ。 | |
| I got the short straw. | 僕は貧乏くじをひいた。 | |
| Then I can have some peace of my mind. | これで僕もようやく浮かばれる。 | |
| I am supposed to meet him at four. | 僕は、四時に彼にあうことになっている。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| I caught sight of the boy escaping from the classroom. | 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 | |
| Were I you, I would ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! | まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| I love you, too. | 僕も君を愛しているのだ。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| Why don't we share a room? | 僕たちでルームシェアをするってのはどう? | |
| I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. | 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 | |
| I am a vegetarian. | 僕はベジタリアンだ。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| I went there times without number. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| People always make fun of me when they find out I'm colorblind. | 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 | |
| "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!" | 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 | |
| I will go to encourage him. | 僕が彼を励ましに行こう。 | |
| I think that it's true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid. | 君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。 | |
| I had intended to go there. | 僕はそこへ行くつもりだった。 | |
| Perhaps she doesn't remember my birthday. | たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。 | |
| My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. | 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| She asked me whether I liked the plan or not. | その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。 | |
| Let's pretend that we are soldiers. | 僕らは兵士のふりをしようよ。 | |
| I looked over my shoulder. | 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | 僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 | |
| I'll pay. | 僕が払っとこう。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. | 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 | |
| She's good to me you know. | 彼女は僕にやさしい。 | |
| "My father doesn't drink." "Neither does my father." | 「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 | |
| I appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た。 | |
| I like vocal music better than instrumental music. | 僕は楽器よりも声楽のほうが好きだ。 | |
| Right now I'm training in preparation for the day we set off. | 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 | |
| You're the only mirror for me. | まるで君は僕の鏡みたいだ。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| He is not more than two or three years younger than I am. | 彼は、せいぜい2、3歳僕より若いだけです。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| I had him pegged for a one-rounder at most. | 彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| My hobby is reading comics. | 僕の趣味は漫画を読む事です。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| I am nervous in a sense. | 僕は幾分緊張している。 | |
| My normal body temperature is around 37 degrees. | 僕は平熱が37度くらいなんだ。 | |
| You've come up in the world since the last time I saw you. | 僕が最後に君にあって以来君は出世したね。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎて僕には読めない。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| Nobody believes what I say. | 僕の言う事は誰も信じてくれない。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| I can not afford to keep a car. | 僕には車を持つ余裕がない。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I don't want to respect a man like him. | 僕は彼のような奴を尊敬したくない。 | |
| I admit that I was careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| I have no idea what you mean. | 君のいわんとする事が僕にはわからない。 | |
| My sister hit the jackpot! | 僕の姉が大躍進だよ。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| Do you take me for a fool? | 君は僕を馬鹿だと思っていたね。 | |
| He introduced me to a pretty girl. | 彼はかわいい女の子に僕を紹介してくれた。 | |
| I like jazz. | 僕はジャズが好きだ。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| I understood what she said. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| I prefer soccer to baseball. | 僕は野球よりサッカーが好きだ。 | |