Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は僕に即答をしつこく求めた。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| Yesterday she smiled at me. | きのう彼女が僕に笑いかけてくれた。 | |
| You may use my car at any time. | 僕の車いつでも使っていいよ。 | |
| I have a good many things to do today. | 僕は今日はすることがたくさんある。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| I guess I'm not as smart as you. | 僕は君ほど優秀じゃないようです。 | |
| I think that I'm not academically oriented. | 僕は学問には向いていないと思うんだ。 | |
| My mother is crazy. | 僕の母は頭がおかしい。 | |
| Your meaning is beyond me. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| I accompanied her on the piano. | 僕は彼女の歌のピアノ伴奏をした。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| My father repaired my old watch. | 父が僕の古い時計を修理してくれた。 | |
| She complied with my request. | 彼女は僕の要求に応じた。 | |
| I meet him on occasions at the club. | 僕は時おりクラブで彼に出会います。 | |
| My three-year-old niece kissed me on the cheek. | 3歳の姪っ子が僕のほっぺにチューしてきたんだ。 | |
| I made a long journey last year. | 僕は去年長い旅行をした。 | |
| "I'm not good at swimming." "Neither am I." | 「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」 | |
| I've been looking for you. | 僕は君を捜していた。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| I got the short straw. | 僕は貧乏くじをひいた。 | |
| She told me that I lacked manliness. | 僕は男らしさのない男だと彼女に言われた。 | |
| I didn't know he drank so much. | あの人がそんなにたくさん飲んだと僕は知らなかった。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| Is it right that you and I should fight? | 君と僕がけんかするなんて間違っていないか。 | |
| I teamed up with Brendon for the doubles tournament. | 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 | |
| My hands are tied. | 僕の手は縛られている | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| He secretly showed me her photo. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| I have gone astray somewhere in my calculation. | 僕の計算がどこかで間違ってしまった。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| I always leave my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| He outdoes me in every subject. | 彼はすべての科目で僕より優れている。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| I frequently correspond with her. | 僕はしばしば彼女と文通している。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| Who are you to talk to me like that? | 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | |
| I can't make out why he isn't here yet. | 彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。 | |
| He hit me on the head. | 彼は僕の頭を殴った。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている女の子は僕のお姉ちゃんだよ。 | |
| No one knows my broken dream. | 僕にもかなわぬ夢があったなんて誰も知らない。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| I hit on a good idea. | 僕はいい考えを思いついたよ。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I'd rather live happily in the present than go down in history. | 僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| It's me! | 僕だよ! | |
| I live above my means. | 僕は収入を越えた生活をしている。 | |
| I have no intention of asking him. | 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 | |
| I have a natural ability in mathematics. | 僕は生まれつき数学の才能がある。 | |
| Why do I have to do this? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| That is the sort of job I am cut out for. | それは僕にうってつけの仕事だ。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| She and I are the same age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| I feel we shall win. | 僕らが勝ちそうな気がする。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| I, too, will come in about ten minutes. | 僕もじゅっぷんくらいで行きますから。 | |
| I stood for him. | 僕は彼を支持した。 | |
| Let's pretend that we are soldiers. | 僕らは兵士のふりをしようよ。 | |
| I've got to go now. | 僕はもう行かなくちゃ。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| Our class consists of 40 boys. | 僕たちのクラスは男子40人からなっている。 | |
| I also like cake. | 僕もケーキが好きだ。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| They're almost three times as big as we are. | ほとんど僕たちの3倍くらいあるんだ。 | |
| I have a sweet-tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| I have a great deal to do tonight. | 今晩僕はしなければならないことがたくさんある。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. | 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕と出会うたび微笑みかける。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| I grew up on watching Pokémon. | 僕はポケモンを見て育った。 | |
| What an unlucky boy I am! | なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| Your pitching is far superior to mine. | 君のピッチングは、僕よりはるかに優れています。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| Well do I remember the first day we met. | よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。 | |