Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "My teeth are too weak for apples," said the boy. | 「僕の歯はとっても弱くってりんごはかめません」と男の子は言いました。 | |
| That is just what I wanted. | あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 | |
| I don't think he's playing with a full deck. | 僕は変なやつだとは思わない。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| He leveled his gun at me. | 彼は僕に銃を向けた。 | |
| I will. | 僕がやります。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I'll pay the bill. | 僕がおごるよ。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| Yesterday was my birthday. | 昨日は僕の誕生日だった。 | |
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| I have many abilities. | 僕には多くの才能がある。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| You took the words right out of my mouth. | 君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。 | |
| Me, too. | 僕もだよ。 | |
| She is two years younger than I. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| Mary gave me the ax last night. | 僕はゆうべメアリーに振られた。 | |
| We walked round the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| I know little of the recent situation. | 僕は最近の情勢に疎い。 | |
| We went out for a walk after dinner. | 僕らは晩御飯の後散歩に出た。 | |
| Your personal computer is identical with mine. | あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。 | |
| Next year my birthday will fall on Sunday. | 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎて僕には読めない。 | |
| I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. | うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 | |
| My father beat me almost black and blue for playing truant from school. | 学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| I learned nothing from the teacher. | 僕はその教師から何も習わなかった。 | |
| His story puts me in mind of my past days. | 彼の話で僕は昔のことを思い出します。 | |
| Do you love me? | 僕の事好き? | |
| I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love. | 好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。 | |
| I am not any more foolish than you are. | 君がばかでないのと同様に僕もばかでない。 | |
| I felt ill at ease in the presence of the principal. | 僕は校長先生のまえでおちつかなかった。 | |
| Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her. | 僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| She took me by surprise. | 彼女は僕を驚かせた。 | |
| I got the pears for nothing. | 僕は梨を無料でもらった。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| When can we eat? | 僕らはいつ食事ができるのかな。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕が悪かったの認めます。 | |
| I got wet to the skin. | 僕は濡れねずみになった。 | |
| I'll attract those guys. | 僕は奴らを引き付ける。 | |
| Don't avoid my question. | 僕の質問を避けてはいけない。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| I've warned you over and over again not to do it. | それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| He is senior to me by two years. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| I don't know where my watch is. | 僕の時計どこにあるか知らない。 | |
| I haven't read "War and Peace" either. | 僕も『戦争と平和』は読んでません。 | |
| I'm not keen on this kind of music. | 僕はこういう音楽が好きではない。 | |
| You're always finding fault with me. | 君はいつも僕のあら探しばかりしているね。 | |
| I was born and raised in Matsuyama. | 僕は松山に生まれ育った。 | |
| I'm a beginner, too. | 僕も素人です。 | |
| I like outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 僕は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| I want to marry her. | 僕は彼女と結婚したい。 | |
| I sold my books cheaply. | 僕は本を安く売った。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | 仏蘭西で食べた菓子のうちで、僕がもつと食べたいと思ふのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| I asked him point-blank. | 僕は単刀直入に尋ねたよ。 | |
| You are truly an antidote for my melancholy. | 本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。 | |
| I wonder why nobody told me. | どうして誰も僕に教えてくれなかったんだろう。 | |
| I don't think I'll make the grade if I try to play professional baseball. | プロ野球に入っても、僕なんか芽が出ないんじゃないかな。 | |
| I'm afraid to fall. | 僕は落ちるのが怖い。 | |
| You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. | 君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| She winked at me, as much as to say, I love you. | 「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。 | |
| I wish I had a beautiful girlfriend. | 僕にきれいなガールフレンドがいればなあ。 | |
| Please listen carefully to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| The tie doesn't go with my suit. | このネクタイは僕の服には合わない。 | |
| I remember locking the door. | 僕はドアに鍵をかけた覚えがあるよ。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| No matter what you say, I'll do it my way. | 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 僕たちのクラスは50人の男子で構成されています。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| I thought hard. | 僕はじっと考えた。 | |
| I was looking forward to the day when I could see him after five years' separation. | 僕は五年ぶりで彼に会える日を楽しみに待っていた。 | |
| I am supposed to meet him at four. | 僕は、四時に彼にあうことになっている。 | |
| If my brother were here, he would know what to do. | もし僕の兄さんがここにいれば、どうすればいいかわかるだろう。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| He's two years older than me. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| I've got the devil's own luck in everything. | 僕は何をやっても悪運が強いんだ。 | |
| I'm certain of your success. | 僕は君が成功すると確信している。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| Compared to you, I'm just a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕たちは叔父の家で食事した。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary. | 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。 | |
| We were going to play baseball. | 僕たちは野球をしようとしていました。 | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| Were I you, I would ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| I didn't know he drank so much. | あの人がそんなにたくさん飲んだと僕は知らなかった。 | |
| I like sweets. | 僕は甘党だ。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| But I was always too lazy. | でも、僕は怠けてばかりいたからね。 | |
| I wouldn't have the cheek to say such a thing. | 僕だったらそんなずうずうしいことは言えない。 | |