Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You or I will be chosen. | 君か僕が選ばれることになるでしょう。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| It was impossible for me to answer this question. | 僕がこの質問に答えるのは不可能だった。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 | |
| You ask me to do the impossible. | 君は僕にないものねだりをしているね。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| I don't think he killed those men. | 僕は彼がその男たちを殺したとは思わない。 | |
| Yesterday was my birthday. | 昨日は僕の誕生日だった。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| I'm not keen on this kind of music. | 僕はこういう音楽が好きではない。 | |
| Tomorrow is my birthday and I will be seventeen. | 明日は僕の誕生日で、17歳になる。 | |
| Mr Murata, this is my friend Lisa. | 村田さん、これが僕の友達のリサです。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| We walked around the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| I belong to the literary circle. | 僕は文学の団体に所属している。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| Your philosophy of life varies from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| I believe in you. | 僕は君の力量を信じている。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| I can't understand this business. | 僕にはこいつが理解できない。 | |
| My mother is crazy. | 僕の母は狂っている。 | |
| I'm just another man. | 僕はどこにでもいるような男です。 | |
| What do you take me for? | 僕と何だと思っているのだ。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| I watched the game from beginning to end. | 僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎて僕には読めない。 | |
| I can not agree with you as regards that. | そのことに関して僕はあなたに賛成できない。 | |
| You are truly an antidote for my melancholy. | 本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| I don't want to respect a man like him. | 僕は彼のような奴を尊敬したくない。 | |
| I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. | 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| Do you know what I mean? | 僕の言いたいことがわかる? | |
| My uncle made me serve as interpreter. | 叔父は僕に通訳をやらせた。 | |
| I like sweets. | 僕は甘党だ。 | |
| I have to prepare for the English test. | 僕は英語の試験の準備をしなくてはならない。 | |
| He kindly took the trouble to see me home. | 彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。 | |
| If I were in your position, I probably wouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| He looked back at me and grinned. | 彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I can not afford to keep a car. | 僕には車を持つ余裕がない。 | |
| You piss me off! | 君は僕をいらいらさせる。 | |
| My apartment is near here. | 僕の家この近くなんだ。 | |
| I don't usually take long baths but you're in and out in no time. | 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 | |
| It is on me. | それは僕のおごりだ。 | |
| It's not a wife that I want, but a sex friend. | 僕は奥さんよりセフレがほしいのです。 | |
| I, too, will come in about ten minutes. | 僕もじゅっぷんくらいで行きますから。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間彼女が好きになった。 | |
| I run as fast as Jim. | 僕はジムと同じくらい走るのが速い。 | |
| I know better than to do a thing like that. | 僕はそんなことをするような馬鹿ではない。 | |
| I can't remember which sweets I liked as a child. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| Let me join in the game. | 僕もゲームに加えて下さい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| She and I are of an age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| I walked in a contrary direction to everyone else. | 僕はみんなに逆らって歩いた。 | |
| I consider him to be an excellent teacher. | 僕は、彼をすばらしい先生だと考えている。 | |
| I drank a glass of milk this morning. | 今朝僕は牛乳をコップ一杯飲んだ。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I dressed up as a girl for the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| I would do otherwise than you did. | 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| The girls objected to our plan. | 女の子達は僕たちの計画に反対した。 | |
| Yes, you love me. | そう、君は僕を愛してるんだ。 | |
| No matter what you say, I'll do it my way. | 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| I've been looking for you. | 僕は君を捜していた。 | |
| I hate taking risks. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| That is just what I wanted. | あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 | |
| I take sides with you. | 僕はあなたの見方です。 | |
| Yesterday she smiled at me. | きのう彼女が僕に笑いかけてくれた。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| I can't make out what you are saying. | 僕は君の言っていることがわかりません。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| She gave me a present. | 彼女が僕にプレゼントをくれた。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| I am supposed to meet him at four this afternoon. | 僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。 | |
| I was dwarfed by his gigantic frame. | 彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。 | |
| I don't feel like eating at all. | 僕は全然食べる気がしない。 | |
| He came to see me any time he felt like it. | 彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。 | |