Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| Everybody puts me down. | みんな僕のこと悪く言うんだ。 | |
| For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything! | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | |
| I took to her. | 僕は彼女が好きになった。 | |
| My involvement with her left me a physical and mental wreck. | 僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。 | |
| My sister showed me a new watch. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| Life is hard, but I am harder. | 人生は甘くないけど僕はもっとつよい。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I will always be there for you. | 僕がついてるからね。 | |
| Dare you ask me another question? | あえてまた僕に質問する気か。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| I'm just another man. | 僕はどこにでもいるような男です。 | |
| Were I in your position, I shouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| I didn't know he drank so much. | あの人がそんなにたくさん飲んだと僕は知らなかった。 | |
| He said, "I plan to become a researcher." | 彼は言った。「僕は研究者になるつもりだ。」 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| He put the blame upon me. | 彼はそれを僕のせいにした。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| I could not afford to buy a bicycle, much less a car. | 僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。 | |
| Thanks. When you get off work, we'll go to my place for another. | ありがとう。お店がひけたら、僕の家でもう1杯飲もうよ。 | |
| Shelly's really filled out since the last time I saw her. | シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。 | |
| As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions. | 僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。 | |
| I was being taught to cheat. | 僕はインチキをすることを教えられていたのだ。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| I am not much of a traveller. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| What did you do with my glasses? They were here a minute ago. | 僕のメガネをどうしたの。たった今ここにあったのに。 | |
| You're right. I have half a mind to do something myself. | そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。 | |
| It makes little difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。 | |
| I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. | 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 | |
| Oh, I didn't like the ending. | 僕はエンディングが気に入らなかったな。 | |
| You've come up in the world since the last time I saw you. | 僕が最後に君にあって以来君は出世したね。 | |
| I am quite ignorant of their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| I admit to being careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| I don't drink or smoke. | 僕はお酒もタバコも飲みません。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| You ask me to do the impossible. | 君は僕にないものねだりをしているね。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| I get really bad performance anxiety before I give a speech. | スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。 | |
| How foolish I am! | 僕は何とばかなのだろう。 | |
| I'm so fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I'm OK with having just one friend. | 僕は友だちは1人でいい。 | |
| Don't thank me. Thank Tom. | 僕はいいから、トムに感謝しな。 | |
| No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. | 手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。 | |
| I'm always looking at you. | 僕はいつも君ばかり見ているんだよ。 | |
| I read books. | 僕は本をよみます。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| Do you take me for a fool? | 君は僕を馬鹿だと思っていたね。 | |
| We played around the farm. | 僕達は農場の近くで遊んだ。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| I hit on a good idea. | 僕はいい考えを思いついたよ。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| My three-year-old niece kissed me on the cheek. | 3歳の姪っ子が僕のほっぺにチューしてきたんだ。 | |
| That'd be the last thing I want to do. | それは僕が最もやりたくないことだ。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| Don't interrupt our conversation. | 僕たちの話に割り込むなよ。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| I am speculating that he may win the game. | 僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| I run as fast as Jim. | 僕はジムと同じくらい走るのが速い。 | |
| We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game. | 僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| My idea of that place is not very clear. | その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。 | |
| I'll pay. | 僕のおごりですよ。 | |
| I can't walk any further. | 僕はこれ以上歩けないよ。 | |
| I was quick tempered when I was young. | 僕は若い頃は気短かだった。 | |
| I think I'm right. | 僕が正しいと思う。 | |
| I want to be an astronaut. | 僕は宇宙飛行士になりたい。 | |
| I feel the cold very much. | 僕には寒さがひどくこたえる。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| I've seen a couple of Kurosawa's films. | 僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| We were going to play baseball. | 僕たちは野球をしようとしていました。 | |
| We were so tired that we turned in about 9:00 last night. | 昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。 | |
| This book is above me. | この本は僕には理解できない。 | |
| I told the story to anyone who would listen. | 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 | |
| I had my pocket picked in the bus. | 僕はバスの中でスリにやられた。 | |
| Were I you, I would ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| It gave me quite a shock. | 僕はまったくひどいショックを受けた。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| I get nervous when I speak before a large audience. | 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 | |
| I'm not as stupid as you think I am. | 君が思うほど僕はばかじゃない。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| Her shyness makes me like her even more. | 彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| To the best of my knowledge, the rumor is not true. | 噂は僕の知る限り本当ではない。 | |
| It's all the same to me. | 僕はどっちでも結構です。 | |
| I feel fine. | 僕はいい気分だ。 | |
| I'm in the car. | 僕は車にいます。 | |