Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| I am supposed to meet him at four. | 僕は、四時に彼にあうことになっている。 | |
| We went out for a walk after dinner. | 僕らは晩御飯の後散歩に出た。 | |
| They're ignoring me. | 彼らは僕に見向きもしない。 | |
| I grew up in the country. | 僕は田舎で育った。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I stepped aside so that he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| It's you that she loves, not me. | 彼女が愛しているのは僕じゃない、君だ。 | |
| I may not be all that I should be as a husband. | 僕は夫として完璧ではないかもしれない。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed. | 僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| I hit on a good idea. | 僕はいい考えを思いついたよ。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| I felt much more relaxed. | 僕はホッとした。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| Up to now I've never been abroad. | 今まで僕は外国に行ったことがない。 | |
| I must brush up my English. | 僕は英語を鍛えなおさなければならない。 | |
| I want to sleep! Rather than live I want to sleep! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| She's always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあら捜しをしている。 | |
| We are not always at home on Sundays. | 僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。 | |
| I'm going to Berlin to visit my friend. | 僕は友達に会うためにベルリンへいきます。 | |
| Can you hide me from the police? | 僕を警察からかくまってくれる。 | |
| He sent me a letter of appreciation. | 彼は僕に礼状を送ってくれた。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| He did this before my face. | 彼は、このことを僕の面前でやった。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| Thanks to your stupidity, we lost the game. | 君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。 | |
| I have not been able to go to school for a week. | 僕は1週間も学校に通えないでいる。 | |
| I'm a beginner, too. | 僕も素人です。 | |
| What will happen if mom doesn't give us any money? | もしママが僕らにお金くれなかったらどうする? | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| Tom and I are friends. | トムと僕は友達だ。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| I am not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| Dad bought me a camera. | お父さんは僕にカメラを買ってくれた。 | |
| I mean what I'm saying. | 僕は本気で言っているんだ。 | |
| She winked at me, as much as to say, I love you. | 「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| He is superior to me in mathematics. | 数学では、彼の方が僕より優れている。 | |
| The girls objected to our plan. | 女の子達は僕たちの計画に反対した。 | |
| It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again? | 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| My efforts produced no results. | 僕の努力は何の成果ももたらさなかった。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| We're longing for the summer vacation. | 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 | |
| I stayed at my uncle's during the summer. | 僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 | |
| I am afraid of what the teacher will say. | 僕は先生が何と言うか恐い。 | |
| If you don't believe me, go and see it for yourself. | 僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| He is my close friend. | 彼は僕の親友だ。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。 | |
| I said I would make her happy. | 僕は彼女を幸せにすると言った。 | |
| Will you switch seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| Do you know what I mean? | 僕の言いたいことがわかる? | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| Most people think I'm crazy. | 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 | |
| I am afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| You took the words right out of my mouth. | 君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。 | |
| I meet him at the club. | 僕はクラブで彼にあいます。 | |
| I've come here to help you. | 僕は手伝うためにきた。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| I belonged to the harmonica club in my high school days. | 僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| We have known each other since childhood. | 僕たちは子供のころからの知り合いです。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| I am going to make him a serious offer. | 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| I eat Japanese food. | 僕は日本食を食べます。 | |
| They are as strong as us. | 彼らは僕たちと同じくらい強い。 | |
| I believe you. | 僕は君の言葉を信じる。 | |
| To tell the truth, she is my cousin. | 実を言えば彼女は僕のいとこなのです。 | |
| I asked him point-blank. | 僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。 | |
| I'm going to change my shirt. | 僕はシャツを取り替えます。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else. | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | |
| Please tell me what I should do. | 僕に何をしたらよいか教えてください。 | |
| You took the words right out of my mouth. | ちょうど僕もそれがいいたかったんだよ。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |
| I feel we shall win. | 僕らが勝ちそうな気がする。 | |
| He was kind enough to help me with my studies. | 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 | |
| I made a fuss of her family. | 僕は彼女の家族を大いにもてなしたよ。 | |
| I am interested in chess these days. | 僕は最近チェスに興味がある。 | |
| I think him a fool. | 僕は彼は馬鹿だと思う。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |