Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was quick tempered when I was young. | 僕は若い頃は気短かだった。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| You're the apple of my eye. | 僕にとってはかけがえのない人なんだ。 | |
| Don't let go of the rope till I tell you. | 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 | |
| She is my dream girl. | 彼女は僕の理想の人です。 | |
| She's always short with me. | 彼女はいつも僕にそっけない。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| What do you take me for? | 僕を何だと思っているのか。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| I'm much less likely to win her favors than you are. | 僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| What I want now is not money, but time. | 今僕が欲しいのはお金じゃなくて時間だ。 | |
| You take me for a sucker, don't you? | 僕をかもだと思っているんだろう。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I have no idea what you mean. | 君のいわんとする事が僕にはわからない。 | |
| I have a passion for stones. | 僕は石が大好きなんだよね。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| I am round shouldered. | 僕は猫背だ。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| Good morning, my sweet dog. | おはよう僕のかわいい犬。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| My father won't allow me to keep a dog. | 父は僕が犬を飼うことを許してくれない。 | |
| Everybody puts me down. | みんな僕のこと悪く言うんだ。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Oops, my pen has run out of ink. | おっと、僕のペンのインクがきれちゃったよ。 | |
| Life is despair, that's what I think. | 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 | |
| My mother always puts my sister before me. | おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| He shot at me. | あいつ僕をめがけて撃ったんだよ。 | |
| Please let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| "I'm not good at swimming." "Neither am I." | 「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」 | |
| I recognized Mary the moment I saw her. | 僕は見たとたんにメアリーだとわかった。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| I'm going to give up math. | 僕は数学をあきらめるよ。 | |
| He sent me a letter of appreciation. | 彼は僕に礼状を送ってくれた。 | |
| What do you take me for? | 僕と何だと思っているのだ。 | |
| As regards the expense involved, it is of no concern to me. | それに関する費用については、僕の知った事ではない。 | |
| I go to school by bus. | 僕はバスで学校へ行きます。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| Leave it to me to prepare lunch. | お昼の準備なら僕に任せてくれよ。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと思った。 | |
| Don't blame me. | 僕のせいにするなよ。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| That's what I said all along. | それは最初から僕が言っていたことです。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Don't find fault with me. | 僕のやることにとがめだてしないでくれ。 | |
| How unlucky I am! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| I'm as tall as Tom. | 僕はトムと同じくらいの背の高さだ。 | |
| He introduced me to a pretty girl. | 彼はかわいい女の子に僕を紹介してくれた。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I almost always play baseball after school. | 僕は放課後にはたいてい野球をする。 | |
| Dad bought me a camera. | お父さんは僕にカメラを買ってくれた。 | |
| I gave the poor boy what little money I had with me. | 僕はその貧乏な少年になけなしの金を与えた。 | |
| I don't usually take long baths but you're in and out in no time. | 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 | |
| My teacher recommended me to read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| I can not agree with you as regards that. | そのことに関して僕はあなたに賛成できない。 | |
| I have many abilities. | 僕には多くの才能がある。 | |
| The publisher gave my proposal a chance. | その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 | |
| I'm allergic to Japanese spiny lobster. | 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| Don't interrupt our conversation. | 僕たちの話に割り込むなよ。 | |
| I got wet to the skin. | 僕は濡れねずみになった。 | |
| I'll pay the bill. | 僕がおごるよ。 | |
| I painted the gate blue. | 僕は門をペンキで青く塗った。 | |
| I'll do it. | 僕がやります。 | |
| I wrote this book. | 僕がこの本を書いたんだ。 | |
| This medicine does not agree with me. | この薬は僕に合わない。 | |
| I've come here to help you. | 僕は手伝うためにきた。 | |
| She's always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあら捜しをしている。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこの間この本を買った。 | |
| We're longing for the summer vacation. | 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 | |
| Were I in your position, I shouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| I have exhausted my energy. | 僕はエネルギーを使い果たした。 | |
| I don't subscribe to your idea. | 僕は君の考えには賛成できない。 | |
| I continued singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| I'm getting sick of the ride. | 僕は自動車に乗るのに飽きている。 | |
| If this is your knife, then I have lost mine. | これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。 | |
| My bike is not anything like yours. | 僕のバイクは君のにはとても及ばない。 | |
| I can make nothing of what he says. | 彼の言うことは僕には一行にわからない。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| I felt ill at ease in the presence of the principal. | 僕は校長先生のまえでおちつかなかった。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |