Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a shadow hanging over me. | 僕には暗い影がさしている。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| I looked over my shoulder. | 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 | |
| I'm so proud to know that she's mine. | 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| My wife has had it in for me since I forgot her birthday. | 妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。 | |
| I should have known better than to believe him. | 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| I have to prepare for the test in English. | 僕は英語の試験の準備をしなければいけない。 | |
| I saw a marvelous animal act at the circus. | 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I went there on an errand for Father. | 僕は父の使いでそこに行った。 | |
| I have to prepare for the English test. | 僕は英語の試験の準備をしなくてはいけない。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| All of my friends like soccer. | 僕の友達はみなサッカーが好きだ。 | |
| Her shyness makes me like her even more. | 彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。 | |
| I could hardly keep from laughing. | 僕は笑わずにはいられなかった。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| If you don't want it, I'll eat it. | 要らないなら僕が食べるよ。 | |
| I've seen a couple of Kurosawa's films. | 僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。 | |
| That is the sort of job I am cut out for. | それは僕にうってつけの仕事だ。 | |
| We look up to him as our leader. | 僕たちは彼をリーダーとして尊敬しています。 | |
| Although I may be unhappy, I won't commit suicide. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| I've lost my umbrella. | 僕は自分の傘をなくしてしまった。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| That would give him a terrible lead over me. | それでは僕より彼のほうがひどく得をすることになる。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. | 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love. | 好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。 | |
| I've been searching for my puppy for weeks. | 僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。 | |
| He came straight up to me. | 彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。 | |
| Beside you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| He just ate. I'm always eating. | 彼は食べたばかり。僕は食べてばかり。 | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| He wasn't at home when I called on him. | 僕が訪ねて行った時彼は不在だった。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| We played chess not so much to enjoy the game as just to kill time. | 僕たちはゲームを楽しむためというよりただ暇をつぶすためにチェスをした。 | |
| At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane. | 彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。 | |
| How dare you say such a thing to me! | 君は僕によくもそんな口がきけたものだ。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| My cousin took me by surprise by coming without previous notice. | いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 | |
| Classical music is not my cup of tea. | クラシック音楽は僕の好みじゃない。 | |
| I will always be there for you. | 僕がついてるからね。 | |
| It goes against the grain with me. | 僕はそれが気にいらない。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| I don't subscribe to your idea. | 僕は君の考えには賛成できない。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。 | |
| You took the words right out of my mouth. | 君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 | |
| I'm allergic to gluten. | 僕はグルテンにアレルギーがある。 | |
| We woke up after midnight. | 僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、ふつうは6時に朝食をたべる。 | |
| My idea of that place is not very clear. | その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。 | |
| I'm a lefty. | 僕は左利きです。 | |
| Stay where you are until I give you a sign. | 僕が合図するまでそこを動かないように。 | |
| I did not do it. | 僕はやっていない。 | |
| There is a Tanaka in my class, too. | 僕のクラスにも田中という名前の人がいる。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| We're longing for the summer vacation. | 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 | |
| Don't stand by me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 僕は何も君にはかくしだてしない。 | |
| My sister showed a new watch to me. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| I want something to drink now. | 僕は今、飲むための何かが欲しい。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| I can no more play the violin than a baby can. | 僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。 | |
| I feel fine. | 僕はいい気分だ。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| She and I are the same age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| She was always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあらさがしばかりしていたよ。 | |
| She greeted me with a big smile. | 彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。 | |
| You're right. I have half a mind to do something myself. | そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| I am always leaving my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| Thanks to your stupidity, we lost the game. | 君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。 | |
| Why don't you tell me about it? | 僕に話してみなよ。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| I'm wrong, am I not? | 僕は間違っていますよね? | |
| He looked back at me and grinned. | 彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。 | |
| Please listen carefully to what I have to say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| I don't know what to do with my leisure. | 僕は暇をもてあましている。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| I admit to being careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| I consider him to be an excellent teacher. | 僕は、彼をすばらしい先生だと考えている。 | |
| I can fall back on my savings if I lose my job. | 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 | |
| I have a big dog. | 僕は大きな犬を飼っている。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| Don't stare at me like that. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 | |