Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to do it myself. | それは僕一人でやりたい。 | |
| I will do my best to put such an idea out of your head. | 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 | |
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| I accompanied her on the piano. | 僕は彼女の歌のピアノ伴奏をした。 | |
| I can't make out what she said. | 僕は彼女が言ったことが理解できない。 | |
| I am concerned for your health. | 僕は君の健康を心配しているんだ。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I'm quite all right if you have no objection to it. | 君さえオッケーなら僕はいい。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| My idea of that place is not very clear. | その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| My three-year-old niece kissed me on the cheek. | 3歳の姪っ子が僕のほっぺにチューしてきたんだ。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| I like putting machines together. | 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 | |
| We found it difficult to enter the disco. | 僕たちはそのディスコにはいるのは難しいとわかった。 | |
| I've seen a couple of Kurosawa's films. | 僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。 | |
| She says she's not dating anyone now, but I don't believe her. | 彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | 僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 | |
| I'm going to Berlin to visit my friend. | 僕は友達に会うためにベルリンへいきます。 | |
| You make me happy. | きみは僕を幸せにする。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| I was being taught to cheat. | 僕はインチキをすることを教えられていたのだ。 | |
| I don't mind hot weather. | 僕は暑い天気も気にならない。 | |
| My hobby is collecting old coins. | 僕の趣味は古いコインを集めることです。 | |
| I want to do it myself. | それは僕自身でやりたい。 | |
| My grades at school have gone up. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| My hands are tied. | 僕の手は縛られている | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| I've been searching for my puppy for weeks. | 僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。 | |
| I never did like it anyway. | 全然僕の好みじゃなかったんだから。 | |
| I remember locking the door. | 僕はドアに鍵をかけた覚えがあるよ。 | |
| I love her from the bottom of my heart. | 僕は心の底から彼女を愛している。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君とは反対だ。 | |
| I don't quite agree with you. | 僕は君と全く同意見であるというのではない。 | |
| I'm not very good at swimming. | 僕は水泳が下手やねん。 | |
| I hate taking risks. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| As long as you're here, I'll stay. | 君がここにいる限り、僕はのこる。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| That is just what I wanted. | あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 | |
| All of my friends like soccer. | 僕の友達はみなサッカーが好きだ。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| I'm getting sick of hearing you complain. | 僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Next year my birthday will fall on a Sunday. | 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| I'm your flatmate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| He put the idea into my head. | 彼が僕にそう思い込ませたのです。 | |
| It was not until yesterday that I knew her name. | 昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| I know that I don't deserve you. | 僕があなたに見合わないのは分かっています。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else. | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | |
| This medicine does not agree with me. | この薬は僕に合わない。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I'm not tired at all. | 僕はまったく疲れていない。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| I still don't wish to see the Styx. | 僕はまだ三途の川を見たくはない。 | |
| He was angry that I had insulted him. | 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| She began to sing, and we chimed in. | 彼女が歌い始め、僕達もいっしょに歌った。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| I'll attract those guys. | 僕は奴らを引き付ける。 | |
| I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. | うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 | |
| He finds faults with everything I do. | 彼は何でも僕のすることに文句をつける。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。 | |
| I'll pay for it. | 僕が払っとこう。 | |
| Somebody up there loves me. | 僕、ついてるね。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| I had him come while I was still in bed. | 僕がまだ寝ている時間に彼に来られてしまった。 | |
| I want to sleep! Rather than live I want to sleep! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| You took the words right out of my mouth. | ちょうど僕もそれがいいたかったんだよ。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| What if I say "no"? | 僕が「嫌だ」と言ったらどうする。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |