Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| I went there on an errand for Father. | 僕は父の使いでそこに行った。 | |
| I'm better. | 僕のほうがいいです。 | |
| I was attracted to the girl. | 僕はその少女にひかれた。 | |
| As a matter of fact, she is my sister. | 実は彼女は僕の姉だ。 | |
| What you said surprised me. | 君が言ったことで、僕はびっくりした。 | |
| The publisher gave my proposal a chance. | その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 | |
| I took to her. | 僕は彼女が好きになった。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| We saw a strange object in the sky. | 僕たちは空に変な物をみた。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| He finds faults with everything I do. | 彼は何でも僕のすることに文句をつける。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You ask me to do the impossible. | 君は僕にないものねだりをしているね。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| I believe in you. | 僕は君の力量を信じている。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| I am very dangerous. | 僕はとても危険です。 | |
| Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. | ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 | |
| I belonged to the harmonica club in my high school days. | 僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| I have to go now. | 僕はもう行かなくちゃ。 | |
| I dropped the pencil I was holding. | 僕は持っていた鉛筆を落としてしまった。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| My father is, so to speak, a walking dictionary. | 僕の父は、いわば生き字引だ。 | |
| I often go to the bookstore. | 僕はよくその本屋に行く。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| I must use this bike. | 僕はこの自転車を使わないといけない。 | |
| I used to read detective stories before going to bed. | 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 | |
| We're longing for the summer vacation. | 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 | |
| I had my pocket picked in the bus. | 僕はバスの中でスリにやられた。 | |
| We were only just in time for the last train. | 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 | |
| I could not afford to buy a bicycle, much less a car. | 僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| I cannot understand what you say. | 僕には君の言うことが分からない。 | |
| My three-year-old niece kissed me on the cheek. | 3歳の姪っ子が僕のほっぺにチューしてきたんだ。 | |
| Let's pretend that we are soldiers. | 僕らは兵士のふりをしようよ。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| We cannot decide whether to go to college or not. | 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 | |
| I did not do it. | 僕はやっていない。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I'm OK with having just one friend. | 僕は友だちは1人でいい。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| I go by Itch. | 僕はイチで通ってるんだ。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| I don't like traveling all that much. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| Is it OK if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. | 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 | |
| Classical music is not my cup of tea. | クラシック音楽は僕の好みじゃない。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| That is my book. | それは僕の本です。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I'm off cigarettes for good. | 僕はこれっきりで禁煙する。 | |
| You make me happy. | きみは僕を幸せにする。 | |
| I can't play tennis very much. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| People always make fun of me when they find out I'm colorblind. | 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| Thanks. When you get off work, we'll go to my place for another. | ありがとう。お店がひけたら、僕の家でもう1杯飲もうよ。 | |
| I want to do it myself. | それは僕一人でやりたい。 | |
| Looks delicious. Think I'll try some. | おいしそうですね。僕も試してみようかな。 | |
| The afternoon sun comes directly into my room. | 僕の部屋は西日をまともにうける。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| I meet him on occasions at the club. | 僕は時おりクラブで彼に出会います。 | |
| It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again? | 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? | |
| We played chess not so much to enjoy the game as just to kill time. | 僕たちはゲームを楽しむためというよりただ暇をつぶすためにチェスをした。 | |
| Nancy will never go on a date with me. She's out of my league. | ナンシーが僕とデートするなんて有り得っこないんだ。高嶺の花だよ。 | |
| Even though she is seeing someone else, I won't give her up. | 実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。 | |
| I'm allergic to gluten. | 僕はグルテンアレルギーだ。 | |
| I have a good many things to do today. | 僕は今日はすることがたくさんある。 | |
| I had a good sleep till ten. | 僕は10時まで熟睡した。 | |
| I saw a marvelous animal act at the circus. | 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 | |
| I have decided to carry on the work. | 僕はこの仕事を続けることにした。 | |
| I've seen a couple of Kurosawa's films. | 僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| I discovered that she was better at math than I. | 彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。 | |
| She began to sing, and we chimed in. | 彼女が歌い始め、僕達もいっしょに歌った。 | |
| Really? It took me an hour by train. | 本当?僕は電車を使って1時間かかったよ。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| I continued singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| None of the girls in my class are prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| I thought it was absurd that you got punished. | 僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 | |
| I'll take back what I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |