Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have gone astray somewhere in my calculation. | 僕の計算がどこかで間違ってしまった。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| I shut my eyes again. | 僕は再び目を閉じた。 | |
| She asked me if I knew her address. | 彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。 | |
| I can't make myself understood in German. | 僕はドイツ語で意思を伝えることができない。 | |
| I am often mistaken for my brother. | 僕はよく弟と間違えられる。 | |
| I want to believe. | 僕は信じたいです。 | |
| For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. | 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕たちは叔父の家で食事した。 | |
| I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. | 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| "My teeth are too weak for apples," said the boy. | 「僕の歯はとっても弱くってりんごはかめません」と男の子は言いました。 | |
| According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us. | 星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| I'd rather live happily in the present than go down in history. | 僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| Well then, I'll have chicken. | それじゃ、僕はチキンをもらいましょう。 | |
| I can't make out what she said. | 僕は彼女が言ったことが理解できない。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| She took me by surprise. | 彼女は僕を驚かせた。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕がわるかったことは認めます。 | |
| I'm getting sick of hearing you complain. | 僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| Don't find fault with me. | 僕のやることにとがめだてしないでくれ。 | |
| My hometown is adjacent to the ocean. | 僕の郷里の町は海に接している。 | |
| I can no more play the violin than a baby can. | 僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。 | |
| I want to be a doctor. | 僕は医者になりたいんだ。 | |
| There is a Tanaka in my class, too. | 僕のクラスにも田中という名前の人がいる。 | |
| I am not much of a traveller. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. | 僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。 | |
| I parted from my friend in anger. | 僕は友達と喧嘩別れした。 | |
| That is not my field of work. | それは僕の畑じゃない。 | |
| I don't like traveling all that much. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| This is how I go about it. | これが僕のやり方だ。 | |
| I'd like to talk to John. | 僕はジョンと話したい。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| Even though she is seeing someone else, I won't give her up. | 実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| I am fond of Cathy. | 僕はキャシーが気に入っている。 | |
| Where's my watch? | 僕の時計はどこだ。 | |
| You're the apple of my eye. | 僕にとってはかけがえのない人なんだ。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 僕の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| You left me standing alone here on this road a long, long time ago. | ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。 | |
| I belong to the swimming club. | 僕は水泳部に入っています。 | |
| I felt the same way when I first saw Japan from a plane. | 僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。 | |
| When can we eat? | 僕らはいつ食事ができるのかな。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| I discovered that she was better at math than I. | 彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| My mother said to me, "Study." | 私の母は僕に勉強するように言った。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| He secretly showed me her photo. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I also like cake. | 僕もケーキが好きだ。 | |
| As long as you're here, I'll stay. | 君がここにいる限り、僕はのこる。 | |
| I have got acquainted with them. | 僕はあの人達をよく知っています。 | |
| We walked around the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |
| She's always short with me. | 彼女はいつも僕にそっけない。 | |
| I have a good many things to do today. | 僕は今日はすることがたくさんある。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| I am nervous in a sense. | 僕は幾分緊張している。 | |
| You thought I wouldn't come tonight, didn't you? | 今夜は僕来ないって思ってたんでしょ? | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| I am speculating that he may win the game. | 僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| I watched the game from beginning to end. | 僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。 | |
| I don't know why you don't like him. | なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| "My father doesn't drink." "Neither does my father." | 「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 | |
| I am round shouldered. | 僕は猫背だ。 | |
| I told Jim to restrain himself from drinking too much. | 僕はジムに飲みすぎは控えるように言った。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| I felt as if he shrank from meeting me. | 彼は僕に会うのを避けたように思った。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。 | |
| She asked me whether I liked the plan or not. | その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| She said 'I love you' to me. | 彼女は僕に「あなたが好きだ」と言った。 | |
| I took to her. | 僕は彼女が好きになった。 | |
| I aimed my gun at the target. | 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 | |
| I shared a room with him. | 僕は彼と部屋を共有した。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| Why do we dream? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| My briefcase was nowhere to be found. | 僕の鞄はどこにも見当たらなかった。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| You take me for a sucker, don't you? | 僕をかもだと思っているんだろう。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |