Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't care what happens. 何が起こっても僕は気にしない。 Give my thanks to your son. 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 This is how I go about it. これが僕のやり方だ。 The rumor is not true as far as I know. うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 We often went skiing in the winter. 冬、僕らはよくスキーに出かけた。 I am tired from walking. 僕は歩くのに疲れたよ。 Looks delicious. Think I'll try some. おいしそうですね。僕も試してみようかな。 My watch keeps good time. 僕の時計は正確だ。 I made a big mistake in choosing my wife. 僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。 I'm always looking at you. 僕はいつも君ばかり見ているんだよ。 Please put my room in order while I am out. 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 I'm filled with joy every time I see you. 君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。 I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 We have nothing in common. 僕らには何も共通点がない。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 She is as beautiful as any girl that I've ever known. 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 I have an older brother and two younger sisters. 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 My grandfather usually eats breakfast at six. 僕のおじいちゃんは、ふつうは6時に朝食をたべる。 I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 We were so tired that we turned in about 9:00 last night. 昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。 It is thirty years since we married. 僕たちは、結婚してから30年になります。 I always work alone. I'm just not a team player. いつも一人で仕事をしているから。僕は、チームプレーヤーではない。 I spent two hours solving the problem. 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 Oh, would you catch the phone for me, please? 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 Have you made up your mind to come with me? 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 I asked him to reconcile them with each other. 僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。 Tom and I are friends. トムと僕は友達だ。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 Your idea differs entirely from mine. 君の考えと僕のとまるで違うね。 You thought I wouldn't come tonight, didn't you? 今夜は僕来ないって思ってたんでしょ? Perhaps she doesn't remember my birthday. たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。 I took to her the moment I met her. 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 I like instrumental music. 僕は器楽が好きだ。 I don't feel like eating at all. 僕は全然食べる気がしない。 Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 Your excellent work puts me to shame. 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 I stepped aside so he could pass. 彼が通れるように僕は脇に寄った。 Really? It took me an hour by train. 本当?僕は電車を使って1時間かかったよ。 I often remember the place where we met each other. 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 By chance, I found a hot spring. 僕は偶然温泉を見つけた。 Leave my car alone. 僕の車に触れないでくれ。 I'm patient. 僕は我慢強いたちだ。 I haven't seen him for about three years. 僕はここ3年ばかりあの人に会わない。 I was captivated by her beauty. 僕は彼女の美貌のとりこになった。 I'm not in that much of a hurry. 僕はそれほど急いではいない。 I should have known better than to believe him. 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 If I were you, I would go home and take a good rest. 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 I am not any more foolish than you are. 君がばかでないのと同様に僕もばかでない。 "What shall I do?" I said to myself. 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 "My teeth are too weak for apples," said the boy. 「僕の歯はとっても弱くってりんごはかめません」と男の子は言いました。 Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 Please advise me what to do. 僕に何をしたらよいか教えてください。 "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!" 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 If this is your knife, then I have lost mine. これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 Mr. Murata, this is my friend Lisa. 村田さん、これが僕の友達のリサです。 I teamed up with Brendon for the doubles tournament. 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 I dealt with the accident. 僕は事故を処理した。 I only have eyes for you - honestly. 僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。 He's my old friend. 彼は僕の古い友人です。 I was at my wit's end as to how to act. 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 I have to go now. 僕はもう行かなければならない。 I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 I'd like a little bit of cake. 僕は少しケーキが欲しい。 He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 I have no intention of asking him. 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 My father had me change a tire on his car. 父は僕に車のタイヤを交換させた。 Were I you, I would follow his advice. もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 It's me! 僕だよ! I want something cold to drink now. 僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。 I got the pears for nothing. 僕は梨を無料でもらった。 Do you know my brother Masao? 僕の兄の正夫を知ってるかい。 Whoever may say so, I don't believe it. たとえ誰がそういっても、僕はそれを信じない。 I'm going to change my shirt. 僕はシャツを取り替えます。 I used to read novels at random. 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 I get really bad performance anxiety before I give a speech. スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。 He secretly showed me her photo. 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 I don't like traveling all that much. 僕はそんなに旅行好きではない。 I asked him point-blank. 僕は単刀直入に尋ねたよ。 I like a GP01Fb better than a GP02. 僕はGP02よりGP01Fbが好きだ。 We saw a strange object in the sky. 僕たちは空に変な物をみた。 I put it in my head to go there by myself. 僕はひとりでそこへ行こうと思いついた。 She and I are of an age. 彼女は僕と同い年だ。 You owe me an apology for that. 君はその件で僕に謝らなければならない。 What will happen if mom doesn't give us any money? もしママが僕らにお金くれなかったらどうする? Jack explained to me how to change the wheel of the car. ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 He came all the way from Nikko to see me off. 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 He affected not to hear me. 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 The tie doesn't go with my suit. このネクタイは僕の服には合わない。 It's up to me whether I kill you or let you live! 君を生かすも殺すも僕次第だ。 I felt that I was being spied on. 僕は見張られているような気がした。 It is foolish of me not to think of that. そんなことを思いつかないなんて、僕もまぬけだ。 This is me eating a banana. これは僕がバナナを食べてるとこ。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 I felt as if he shrank from meeting me. 彼は僕に会うのを避けたように思った。 She whispered it in my ear. 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 What an idiot I am! 僕は何とばかなのだろう。