Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| Where is my clock? | 僕の時計はどこだ。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと分かった。 | |
| I got nervous on the stage. | 僕は舞台の上であがった。 | |
| I used to read detective stories before going to bed. | 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. | 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| Are you going to play tricks on me again, you naughty boy? | また僕をかつごうとしているのかい、このいたずら小僧め。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | 僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽が好きだ。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| There should be something for us to talk about. | 何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。 | |
| I like to play basketball. | 僕はバスケットボールをすることが好きだ。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| Yesterday I hung out with Tony. | きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I'm so happy. | 僕はとてもうれしい。 | |
| When can we eat, I wonder. | 僕らはいつ食事ができるのかな。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| Dad bought me a camera. | お父さんは僕にカメラを買ってくれた。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| No one wants to listen to my opinions. | 誰も僕の意見など聞きたがらない。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| The tie doesn't go with my suit. | このネクタイは僕の服には合わない。 | |
| I'm only thinking of you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| Is it OK if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| Let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 僕らと行きたくないというのは本気なの? | |
| Those are my pants. | それは僕のズボンです。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| You are my sunshine. | きみは僕の太陽だ。 | |
| I've seen a couple of Kurosawa's films. | 僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| Our visit has been very pleasant. | 僕らの訪問はずっと、とても楽しいものでした。 | |
| I love her from the bottom of my heart. | 僕は心の底から彼女を愛している。 | |
| I'm confident that I'll win the tennis match. | 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 | |
| I intend to listen to it tonight. | 僕は今夜聞くつもりなんだ。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| Life is hard, but I am harder. | 人生は甘くないけど僕はもっとつよい。 | |
| He asked me if I wanted to go abroad. | 彼は僕に外国へ行きたいかどうかと聞いた。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| I am planning to call on Mary the day after tomorrow. | 僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| Then we shook hands and said good-bye. | それから、僕たちは握手してさよならを言った。 | |
| I got wet to the skin. | 僕は濡れねずみになった。 | |
| I'll see to it. | 僕が面倒を見ます。 | |
| We'll go when the rain stops. | 雨が上がったら僕らは行きます。 | |
| That is the same color as mine. | それは僕のと同じ色だ。 | |
| What if I say "no"? | 僕が「嫌だ」と言ったらどうする。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| I wish Tom were my younger brother. | トムが僕の弟であればよいのに。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| I dressed up as a girl for the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| My father won't allow me to keep a dog. | 父は僕が犬を飼うことを許してくれない。 | |
| I didn't do it. | 僕はやっていない。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| I'm fed up with math. | 僕はもう数学がうんざりだ。 | |
| I can't drink milk. | 僕は牛乳がダメだ。 | |
| If I were you, I would not have said such nonsense. | 僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。 | |
| I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. | うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| You ask me to do the impossible. | 君は僕にないものねだりをしているね。 | |
| My opinion differs from yours. | 僕の考えは君と異なる。 | |
| We look up to him as our leader. | 僕たちは彼をリーダーとして尊敬しています。 | |
| I wanted my hair cut short. | 僕は髪の毛を短く刈ってもらいたかった。 | |
| By chance, I found a hot spring. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| I wouldn't have the cheek to say such a thing. | 僕だったらそんなずうずうしいことは言えない。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| I haven't seen him for about three years. | 僕はここ3年ばかりあの人に会わない。 | |
| I can show you a better time. | 僕はもっといい目をみせることができる。 | |
| She is two years younger than me. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| But I was always too lazy. | でも、僕は怠けてばかりいたからね。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| She caught my eye. | 彼女は僕の目を引いた。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| I can't afford to pay so much. | 僕にはそんなに金は出せない。 | |
| It was not until yesterday that I knew her name. | 昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| What do you take me for? | 僕と何だと思っているのだ。 | |
| I take sides with you. | 僕はあなたの見方です。 | |
| Thanks to your stupidity, we lost the game. | 君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。 | |