Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hit on a good idea. | 僕はいい考えを思いついたよ。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| I'm so proud to know that she's mine. | 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | |
| The water was dead around us. | 僕らの周囲で水はよどんでいた。 | |
| I had never seen so much money. | 僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。 | |
| I have a lot of dreams. | 僕には夢がたくさんある。 | |
| I'm looking at my reflection in the lake. | 僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。 | |
| I want this camera. | 僕はこのカメラが欲しい。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| I belong to the literary circle. | 僕は文学の団体に所属している。 | |
| I studied English, French and Chinese. | 僕は英語とフランス語と中国語を勉強した。 | |
| I shared a room with him. | 僕は彼と部屋を共有した。 | |
| To be honest, I don't like you at all. | 正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。 | |
| My heart was touched by his story. | 彼の話で僕は感動した。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| I want to sleep! Rather than live I want to sleep! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| It was too difficult for me. | それは僕にはあまりに難しかった。 | |
| How should I know? | どうして僕が知っているんだ。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| I'd rather live happily in the present than go down in history. | 僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。 | |
| No matter what you say, I'll do it my way. | 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 | |
| I have been dealt four aces. | 僕の所にエースが4枚来ている。 | |
| Leave it to me. | 僕に任せてください。 | |
| I want to be an astronaut. | 僕は宇宙飛行士になりたい。 | |
| You are no better at remembering things than I am. | 君は僕と同様、物覚えが悪い。 | |
| I stayed at my uncle's during the summer. | 僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 | |
| I feel fine. | 僕はいい気分だ。 | |
| I don't like to run a risk. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| I will do my best to put such an idea out of your head. | 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 | |
| She calls me Kenji. | 彼女は僕を健二と呼ぶ。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. | 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| My father had me change a tire on his car. | 父は僕に車のタイヤを交換させた。 | |
| My grades at school have gone up. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| Why do I have to do it? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| Well then, I'll have chicken. | それじゃ、僕はチキンをもらいましょう。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| I have twice as many books as he. | 僕の蔵書は彼の二倍だ。 | |
| My mother said to me, "Study." | 私の母は僕に勉強するように言った。 | |
| I like vocal music better than instrumental music. | 僕は楽器よりも声楽のほうが好きだ。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけじゃなく僕も悪いんだ。 | |
| Were I you, I would ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions. | 僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。 | |
| I'm tired of watching television. | 僕はテレビを見るのに飽きたよ。 | |
| We woke up after midnight. | 僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| He seems not to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| I successfully persuaded her and we went on a date. | 僕は彼女をうまく説得してデートした。 | |
| Those are my trousers. | それは僕のズボンです。 | |
| We're playing baseball after work today. | 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. | 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| I have no one to turn to for advice. | 僕には相談相手がない。 | |
| I'm allergic to gluten. | 僕はグルテンにアレルギーがある。 | |
| I chose these shoes. | 僕はこの靴を選んだ。 | |
| For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. | 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| Yesterday she smiled at me. | きのう彼女が僕に笑いかけてくれた。 | |
| I used to read detective stories before going to bed. | 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕らは叔父さんのところで夕食を食べた。 | |
| Don't stand near me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| We walked round the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |
| I carried on singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| I have bought the same camera as you have. | 僕は君と同じカメラを買った。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| After all, I'm a waste of space. | だって僕は要らない人間だから。 | |
| I will. | 僕がやります。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| Are you going to play tricks on me again, you naughty boy? | また僕をかつごうとしているのかい、このいたずら小僧め。 | |
| I spent two hours watching television last night. | 僕は昨夜2時間テレビを見ていた。 | |
| I have an older brother and two younger sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| I accompanied her on the piano. | 僕は彼女の歌のピアノ伴奏をした。 | |
| Were I you, I would not do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Jenny thanked me for the gift. | ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| I don't know if she will go there with me. | 彼女が僕といっしょにそこへ行くかどうかわからない。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| His wife is one of my friends. | 彼の奥さんは僕の友達です。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I'm not tired at all. | 僕はまったく疲れていない。 | |
| I never did like it anyway. | 全然僕の好みじゃなかったんだから。 | |
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| I studied my part in the play. | 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 | |
| It's all up with me. | 僕はもう万策尽きた。 | |
| Those are my pants. | それは僕のズボンです。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again? | 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| It's my treat. | 僕のおごりですよ。 | |