Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to sleep. | 僕は寝たい。 | |
| Thanks to your stupidity, we lost the game. | 君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。 | |
| I want to sleep! Sleep rather than live! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| It was impossible for me to answer this question. | 僕がこの質問に答えるのは不可能だった。 | |
| Will you give me your radio for my bicycle? | 君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| I wish I had a beautiful girlfriend. | 僕にきれいなガールフレンドがいればなあ。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| Please advise me what to do. | 僕に何をしたらよいか教えてください。 | |
| It took me five hours to make this kennel. | この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 | |
| We talked until two in the morning. | 僕らは夜中の2時まで話していた。 | |
| I don't feel like eating at all. | 僕は全然食べる気がしない。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| It's not a wife that I want, but a sex friend. | 僕は奥さんよりセフレがほしいのです。 | |
| My monkey ran away! | 僕の猿が逃げちゃった! | |
| I caught sight of the boy escaping from the classroom. | 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 | |
| We are in the heyday of youth. | 僕らは青春の真っ只中だ。 | |
| I teamed up with Brendon for the doubles tournament. | 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 | |
| My uncle's company launched a new product last month. | 先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。 | |
| I aimed my gun at the target. | 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us. | 星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。 | |
| I was taken to a circus for the first time. | 僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。 | |
| Don't stare at me like that. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| I don't know where I am. | 僕はどこにいるか分からない。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと思った。 | |
| Next year my birthday will fall on a Sunday. | 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| My dog is smaller than yours is. | 僕の犬は君のより小さい。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| My father is, so to speak, a walking dictionary. | 僕の父は、いわば生き字引だ。 | |
| I chose these shoes. | 僕はこの靴を選んだ。 | |
| I was born during the Showa era. | 僕は昭和生まれです。 | |
| Life is hard, but I am harder. | 人生は甘くないけど僕はもっとつよい。 | |
| She's always short with me. | 彼女はいつも僕にそっけない。 | |
| I want to sleep! Rather than live I want to sleep! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| How should I know? | どうして僕が知っているんだ。 | |
| I have got acquainted with them. | 僕はあの人達をよく知っています。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| I made a long journey last year. | 僕は去年長い旅行をした。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| My mother is crazy. | 僕の母は頭がおかしい。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| I should have known better than to believe him. | 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 | |
| I meet him at the club. | 僕はクラブで彼にあいます。 | |
| Dad bought me a camera. | お父さんは僕にカメラを買ってくれた。 | |
| We are not always at home on Sundays. | 僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| I got wet to the skin. | 僕は濡れねずみになった。 | |
| She is two years younger than me. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I am planning to call on Mary the day after tomorrow. | 僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕がわるかったことは認めます。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| It's all the same to me. | 僕はどっちでも結構です。 | |
| I go often. | 僕はしょっちゅう行きます。 | |
| I was dressed up as a girl at the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| We played chess not so much to enjoy the game as just to kill time. | 僕たちはゲームを楽しむためというよりただ暇をつぶすためにチェスをした。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| It goes against the grain with me. | 僕はそれが気にいらない。 | |
| He was deaf to my pleas. | 彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。 | |
| She told me that I lacked manliness. | 僕は男らしさのない男だと彼女に言われた。 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| It was such a hot day that we went swimming. | とても暑い日だったので僕たちは泳ぎに行った。 | |
| My mother always puts my sister before me. | おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。 | |
| I've been looking for you. | 僕は君を探していたのだ。 | |
| I can't think of his name just now. | 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| I found you. | 僕は君をみつけた。 | |
| Fetch me my hat. | 僕の帽子をとってきてくれ。 | |
| My sister showed me a new watch. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| You're always criticizing me! | 君はいつも僕を批判している。 | |
| I've already picked out the CD I'm going to buy next. | 僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| I asked him to reconcile them with each other. | 僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| Can it really be mine? | それは本当に僕のものなんだろうか。 | |
| I agree with you that we should try again. | 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| Golf isn't my cup of tea. | ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| Why do I have to do it? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| You've come up in the world since the last time I saw you. | 僕が最後に君にあって以来君は出世したね。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| Please don't compare me with my brother. | 僕と兄を比べないでください。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| I slept a little during lunch break because I was so tired. | 僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |