Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| That is the sort of job I am cut out for. | それは僕にうってつけの仕事だ。 | |
| He is not more than two or three years younger than I am. | 彼は、せいぜい2、3歳僕より若いだけです。 | |
| I went there times without number. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| She and I are the same age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| It is foolish of me not to think of that. | そんなことを思いつかないなんて、僕もまぬけだ。 | |
| You're so impatient with me. | 君は僕にとてもいらいらしている。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| I can't play tennis very well. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| I was born and raised in Matsuyama. | 僕は松山に生まれ育った。 | |
| I can't leave work until five o'clock. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| I go to bed at ten as a rule. | 僕はいつも10時に床につく。 | |
| My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. | 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 | |
| Nobody believes what I say. | 僕の言う事は誰も信じてくれない。 | |
| I've got to go now. | 僕はもう行かなくちゃ。 | |
| Heads I win, tails you win. | 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid. | 君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。 | |
| I don't expect that they will support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| I go by Itch. | 僕はイチで通ってるんだ。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| "I smell a rat", I said to him. | 「怪しい」僕は彼に言った。 | |
| It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary. | 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。 | |
| We are in the heyday of youth. | 僕らは青春の真っ只中だ。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. | 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| When can we eat? | 僕らはいつ食事ができるのかな。 | |
| I read books. | 僕は本をよみます。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| We walked around the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| Your pitching is far superior to mine. | 君のピッチングは、僕よりはるかに優れています。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| I always work alone. I'm just not a team player. | いつも一人で仕事をしているから。僕は、チームプレーヤーではない。 | |
| I was anxious that she accept my offer. | 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 | |
| I will just hang around here for a while. | 僕はしばらくここにいるよ。 | |
| Leave it to me. | 僕に任せてください。 | |
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| I asked her to wait a moment. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| There's no reason why I should become a physician because my father is one. | 父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。 | |
| I tilt my head. Not the pawn, but the knight? | 僕は首をひねる。このポーンではなくて、こっちのナイトを・・・。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| My normal body temperature is around 37 degrees. | 僕は平熱が37度くらいなんだ。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| I'm afraid to fall. | 僕は落ちるのが怖い。 | |
| He is senior to me by two years. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. | 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| I'll take care of the bill. | 僕が払っとこう。 | |
| The teacher recommended that I read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| He was kind enough to help me with my studies. | 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 | |
| She is convinced of my innocence. | 彼女は僕の潔白を確信しているんだ。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| You are as tall as I am. | 君は僕と同じ背の高さです。 | |
| I slept a little during lunch break because I was so tired. | 僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| She says she's not dating anyone now, but I don't believe her. | 彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。 | |
| Don't thank me. Thank Tom. | 僕はいいから、トムに感謝しな。 | |
| I don't care what they say. | あいつが何を言おうが僕は気にしない。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| I'm just another man. | 僕はどこにでもいるような男です。 | |
| We saw a strange object in the sky. | 僕たちは空に変な物をみた。 | |
| My idea of that place is not very clear. | その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| I've warned you over and over again not to do it. | それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。 | |
| I like jazz. | 僕はジャズが好きだ。 | |
| I have no energy today. | 僕は今日は元気がない。 | |
| I have no intention of asking him. | 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| I went on foot only one way. | 僕は片道だけ歩いていった。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 | |
| I'll cover for you. | 僕が証人になってあげるよ。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| We were going to play baseball. | 僕たちは野球をしようとしていました。 | |
| If I were you, I wouldn't do that kind of thing. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| I can't walk any further. | 僕はこれ以上歩けないよ。 | |
| Did you mention my book? | 僕の本の事を言ったのか。 | |
| Where's my box of chocolates? | 僕のチョコレートはどこだ。 | |
| Everyone attacked my opinion. | みんなが僕の意見を攻撃した。 | |