Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It pays to be polite. 礼儀正しくすると得である。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 He is an ill-mannered man. 彼は行儀の悪い男だ。 It is not very polite, either. それはあまり礼儀正しくもありません。 She was very embarrassed when her child behaved badly in public. 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 You must be more polite. もっと礼儀正しくしなさい。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 She bears herself very well. 彼女はとても行儀がよい。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 The behavior of her children in public dismayed her. 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 Behave yourself. 行儀よくしなさい。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 Japanese people in general are polite. 日本人は一体に礼儀正しいです。 It's not good manners speaking during the meal. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 You are old enough to behave yourself. 君は行儀よくする年頃です。 Fred, behave, and I'm not joking, either. フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。 The ceremony went off well. その儀式は順調に進んだ。 I would like you to behave yourself at table. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 She told her son to behave himself at home. 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 Japanese people in general are polite. 日本人は概して礼儀正しい。 It's bad manners to make a noise when you eat soup. スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 He bowed to me as he passed by. 彼は通りすがりにお祝儀をした。 She kept conversation on a formal plane. 彼女はずっと他人行儀だった。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 It's bad manners to talk during meals. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 It is not proper to be late for a dinner party. 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 Politeness is less observed today than it used to be. 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 You must be courteous to any guest. あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 This parade descends from an ancient rite. このパレードは古い儀式に由来している。 My mother is strict with manners. 私の母は、礼儀作法に厳しい。 You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 I attended his funeral. 私は彼の葬儀に参加した。 Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 Though he is young, he is quite polite. 彼は若いが、とても礼儀正しい。 I've never minded her behaving badly. 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 Greetings are the basis of good manners. 挨拶は礼儀作法の根本である。 It was civil of him to offer his seat to the old man. 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 Be nice. お行儀よくしなさい。 Did you behave today? 今日は行儀よくしていたかい。 The mother was embarrassed at her son's bad manners. 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 He treats me as if I am a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 Mother told me to behave myself. 母は私に行儀よくするようにと言った。 Everybody likes polite people. 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 Japanese people in general are polite. 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 Kindness is the essence of politeness. 親切心は礼儀の本質である。 Please be polite. 礼儀正しくしてください。 That is beneath ordinary decency. そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。 You cannot be too polite in front of her. 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 He was impolite, not to say rude. 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 Polite Americans are polite at all times. 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 I hope you behaved well at school today. 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。 His manners were not those of a gentleman. 彼の行儀は紳士のそれではなかった。 The boy doesn't know how to behave. その少年は行儀作法を知らない。 I would like you to behave yourself at table. 食事中は行儀よくしてもらいたい。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 His manners proclaim him a gentleman. 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 You don't have to stand on ceremony with me. そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 During the war, people went through many hardships. 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 Of the three boys, Bill behaves most politely. 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。 My mother is strict about manners. 私の母は行儀作法にやかましい。 I would like you to behave yourself at table. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 He did not even have the grace to apologize. 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 It is not etiquette to do so. そうするのは礼儀にかなわない。 He treats me as if I were a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 His child behaves well. 彼の子供は行儀がよい。 Try to be as polite as you can when asking directions. 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 All his political enemies showed themselves at his funeral. 彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 Japanese people are considered to be polite. 日本人は礼儀正しいと考えられています。 His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 She is quite decent in conduct. 彼女は行儀が極めて上品である。 Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 They fought in the cause of freedom. 彼らは自由という大儀のために戦った。 You must be polite to your elders. 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 Watch yourself. お行儀が悪いですよ。 Don't you know the saying "good manners even between friends?" 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? You should be respectful to your teachers. 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 Tony is a polite boy. トニーは礼儀正しい少年です。 Behave yourself. お行儀良くしなさい。 Now you are a big boy, behave yourself. もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 She bowed in acknowledgment of their applause. 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 She had the decency to apologize. 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は行儀よくしてもらいたい。 I cannot put up with his bad manners any longer. もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 Let's do away with all formalities. 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 See that my children behave well at school. 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 I was quite taken aback at their bad manners. 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。