Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 Japanese people in general are polite. 日本人は概して礼儀正しい。 All his political enemies showed themselves at his funeral. 彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。 It is not very polite, either. それはあまり礼儀正しくもありません。 Her manners were anything but pleasant. 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 Let's do away with all formalities. 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 Please be polite. 行儀良くしてください。 His good manners predispose people to like him. 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 I would like you to behave yourself at table. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 We want you to behave yourself during meals. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 His manners were not those of a gentleman. 彼の行儀は紳士のそれではなかった。 This rite is part of their religion. その儀式は彼らの宗教の一部である。 You must be more polite. もっと礼儀正しくしなさい。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 All the children sat up and behaved themselves at the party. パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 I would like you to behave yourself at table. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 I simply cannot put up with her manners. 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 The sacred ceremony was held in the magnificent temple. 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 The monarch is supposed to attend the funeral. 君主はその葬儀に出席することになっている。 You don't have to stand on ceremony with me. そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 Be polite to your parents. 両親には礼儀正しくしなさい。 A sacred ritual took place in the magnificent temple. 神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。 Everybody likes polite people. 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 She is by no means polite. 彼女は決して礼儀正しくない。 Alceste's family is eating with proper manners. アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 My mother is strict with manners. 私の母は、礼儀作法に厳しい。 Mind your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 Rituals were performed in churches. 教会では儀式が執り行われた。 Mind your manners. 礼儀正しくしなさい。 A lot of people attended Tom's funeral. トムの葬儀には多くの人が参列した。 The custom of bowing is peculiar to the islanders. お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 He behaved badly. 彼は行儀が悪かった。 I don't think they can behave themselves at the party. 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 Try to be as polite as you can before Mr Green. グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 Be nice. お行儀よくしなさい。 Courtesy marked his manner. 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 That kid got a slap from his mother for being rude. その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 The mother was embarrassed at her son's bad manners. 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 We look up to him because of his politeness. 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は行儀よくしてもらいたい。 I attended his funeral. 私は彼の葬儀に参加した。 Fred, behave, and I'm not joking, either. フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。 His manners proclaim him a gentleman. 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 It's bad manners to talk during meals. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 You must look to your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 She had the decency to apologize. 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 He took off his hat and made a polite bow. 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 She is quite decent in conduct. 彼女は行儀が極めて上品である。 You must be polite to your elders. 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 Behave yourself. お行儀よくしなさい。 I cannot put up with his bad manners any longer. もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 Japanese people in general are polite. 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 Politeness is less observed today than it used to be. 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 They watched the solemn ceremony in the church with awe. 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 See that my children behave well at school. 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 I've never minded her behaving badly. 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 It is not polite to interrupt someone while he is talking. 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 It is not etiquette to do so. そうするのは礼儀にかなわない。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 It pays to be polite. 礼儀正しくすると得である。 There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 Please be polite. 礼儀正しくしてください。 She should model her manners on her sister. 彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。 He did not even have the grace to apologize. 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 He is being very polite today. 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 Behave yourself in company. 人前では行儀よくしなさい。 They are mostly polite. 彼らのほとんどは礼儀正しい。 She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 Kindness is the essence of politeness. 親切心は礼儀の本質である。 What about your manners! お行儀はどうなったの。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 It is polite of this boy to greet me. 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 Japanese people in general are polite. 日本人は一体に礼儀正しいです。 It's bad manners to make a noise when you eat soup. スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 That is beneath ordinary decency. そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。 She has no manners. 彼女はまったく礼儀がなってない。 I would like you to behave yourself at table. 食事中は行儀よくしてもらいたい。 He was impolite, not to say rude. 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 In Japan, bowing is common courtesy. 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 She is politeness itself. 彼女はとても礼儀正しい。 He is an ill-mannered man. 彼は行儀の悪い男だ。 Now you are a big boy, behave yourself. もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 Did you behave today? 今日は行儀よくしていたかい。 It is not proper to be late for a dinner party. 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 Mr Smith is too polite to say anything bad about others. スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。