The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '儀'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That is beneath ordinary decency.
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
It pays to be polite.
礼儀正しくすると得である。
Japanese people are considered to be polite.
日本人は礼儀正しいと考えられています。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
Did you behave today?
今日は行儀よくしていたかい。
Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking.
ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
A lot of people attended Tom's funeral.
トムの葬儀には多くの人が参列した。
I was quite taken aback at their bad manners.
彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
The monarch is supposed to attend the funeral.
君主はその葬儀に出席することになっている。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
The ceremony went off well.
その儀式は順調に進んだ。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
Behave yourself.
お行儀よくしなさい。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
Now you are a big boy, behave yourself.
もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。
He always pays attention to his children's behavior.
彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
Alceste's family is eating with proper manners.
アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He doesn't behave himself once he's drunk.
いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
See that my children behave well at school.
私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
She has no manners.
彼女はまったく礼儀がなってない。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
He treats me as if I were a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Manners make the man.
行儀作法が人を作る。
He is careful about his manners.
彼は行儀には気を配っている。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Fred, behave, and I'm not joking, either.
フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
He bowed to the Queen.
彼は女王様にお辞儀をした。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.