Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He bowed to me as he passed by. 彼は通りすがりにお祝儀をした。 He did not even have the grace to apologize. 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 Tom has no manners. トムは礼儀知らずだ。 You should try to be more polite. 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 She has very good manners. 彼女はとても行儀がよい。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 The orphan children were told to behave themselves. 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 Japanese people are considered to be polite. 日本人は礼儀正しいと考えられています。 She is politeness itself. 彼女はとても礼儀正しい。 Had he been there, he would have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 Of the three boys, Bill behaves most politely. 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。 See that my children behave well at school. 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 He is wanting in courtesy. 彼は礼儀にかけている。 He bowed to the Queen. 彼は女王様にお辞儀をした。 Where are your manners? お行儀はどうしたの? It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 Try to be as polite as you can before Mr Green. グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 She always acts politely toward everybody. 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 Everybody likes polite people. 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 They fought in the cause of freedom. 彼らは自由という大儀のために戦った。 Mother told me to behave myself. 母は私に行儀よくするようにと言った。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 Japanese people in general are polite. 日本人は一体に礼儀正しいです。 I simply cannot put up with her manners. 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 He has learnt manners. 彼は行儀を身に付けている。 I was quite taken aback at their bad manners. 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 Polite Americans are polite at all times. 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 What about your manners! お行儀はどうなったの。 I hope you behaved well at school today. 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。 Kindness is the essence of politeness. 親切心は礼儀の本質である。 The boy doesn't know how to behave. その少年は行儀作法を知らない。 Rituals were performed in churches. 教会では儀式が執り行われた。 We look up to him because of his politeness. 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 She was very embarrassed when her child behaved badly in public. 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 The English are a polite people. イギリス人は礼儀正しい国民である。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 She is by no means polite. 彼女は決して礼儀正しくない。 They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 She told her son to behave himself at home. 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 It is not etiquette to do so. そうするのは礼儀にかなわない。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 That is beneath ordinary decency. そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。 During the war, people went through many hardships. 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 He always pays attention to his children's behavior. 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 This parade descends from an ancient rite. このパレードは古い儀式に由来している。 You are old enough to behave yourself. 君は行儀よくする年頃です。 I don't think they can behave themselves at the party. 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 Nobody bowed to him. 誰も彼にお辞儀をしなかった。 You must look to your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 I would like you to behave yourself at table. 食事中は行儀よくしてもらいたい。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 It's not good manners speaking during the meal. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 The monarch is supposed to attend the funeral. 君主はその葬儀に出席することになっている。 His child behaves well. 彼の子供は行儀がよい。 It is polite of this boy to greet me. 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 Japanese people in general are polite. 日本人は概して礼儀正しい。 The ceremony will take place tomorrow. その儀式は明日催される。 It's not polite to speak with your mouth full. 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 Japanese people in general are polite. 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 It's bad manners to talk during meals. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 She bears herself very well. 彼女はとても行儀がよい。 You must be polite to your elders. 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 I'm constantly telling her to behave herself. 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 His manners were not those of a gentleman. 彼の行儀は紳士のそれではなかった。 Behave yourself. お行儀よくしなさい。 My mother is strict with manners. 私の母は、礼儀作法に厳しい。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 Behave yourself. お行儀良くしなさい。 Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 Public opinion obliged him to retire. 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 The behavior of her children in public dismayed her. 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 The sacred ceremony was held in the magnificent temple. 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 Watch yourself. お行儀が悪いですよ。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 A sacred ritual took place in the magnificent temple. 神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。 Alceste's family is eating with proper manners. アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 You should be respectful to your teachers. 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 The ceremony began with his speech. 儀式は彼の話から始まった。 In Japan, bowing is common courtesy. 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 Now you are a big boy, behave yourself. もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 His good manners predispose people to like him. 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 He was impolite, not to say rude. 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 The custom of bowing is peculiar to the islanders. お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 You must be more polite. もっと礼儀正しくしなさい。 The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 People in this country make it a habit to bow when they meet. この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。