UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '儀'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope you behaved well at school today.今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
This parade descends from an ancient rite.このパレードは古い儀式に由来している。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
The orphan children were told to behave themselves.孤児達は行儀よくするよう言われていた。
My mother is strict about manners.私の母は行儀作法にやかましい。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
The monarch is supposed to attend the funeral.君主はその葬儀に出席することになっている。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
Behave yourself.行儀よくしなさい。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
The ceremony went off well.その儀式は順調に進んだ。
She told her son to behave himself at home.彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Now you are a big boy, behave yourself.もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
He behaved badly.彼は行儀が悪かった。
Please be polite.行儀良くしてください。
Nobody bowed to him.誰も彼にお辞儀をしなかった。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Model your manners on his.彼の行儀をお手本にしなさい。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
I would like you to behave yourself at table.テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He bowed to me as he passed by.彼は通りすがりにお祝儀をした。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
She is quite decent in conduct.彼女は行儀が極めて上品である。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
The ceremony will take place tomorrow.その儀式は明日催される。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
It's bad manners to talk during meals.食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Mother told me to behave myself.母は私に行儀よくするようにと言った。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
She kept conversation on a formal plane.彼女はずっと他人行儀だった。
It's bad manners to make a noise when you eat soup.スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。
I've never minded her behaving badly.彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
The ceremony is to turn away evil spirits.その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
Be nice.お行儀よくしなさい。
If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
The sacred ceremony was held in the magnificent temple.荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
The boy doesn't know how to behave.その少年は行儀作法を知らない。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
Manners make the man.行儀作法が人を作る。
People in this country make it a habit to bow when they meet.この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Behave yourself.お行儀良くしなさい。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
This rite is part of their religion.その儀式は彼らの宗教の一部である。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
He is careful about his manners.彼は行儀には気を配っている。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Fred, behave, and I'm not joking, either.フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
His manners were not those of a gentleman.彼の行儀は紳士のそれではなかった。
I wish Jim would behave himself.ジムが行儀よくしてくれたならなあ。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
The behavior of her children in public dismayed her.彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Mary asked her son to behave himself.メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
We want you to behave yourself during meals.食事中は、君に行儀よくしてほしい。
He always pays attention to his children's behavior.彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
My mother told me to behave myself.母は私に行儀よくするようにと言った。
Every child bowed to the teacher.どの子も先生にお辞儀した。
He has no manners at all.彼は行儀作法を全く知らない。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
We want you to behave yourself during meals.食事中は行儀よくしてもらいたい。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License