Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan, it is proper to bow when you meet someone. 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 He treats me as if I were a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 Greetings are the basis of good manners. 挨拶は礼儀作法の根本である。 Had he been there, he would have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 A sacred ritual took place in the magnificent temple. 神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。 I was taken in by his good looks and gracious manners. 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 The English are known for their courtesy. イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 Did you behave today? 今日は行儀よくしていたかい。 She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 See that my children behave well at school. 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 You should try to be more polite. 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 I hope you behaved well at school today. 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。 My mother told me to behave myself. 母は私に行儀よくするようにと言った。 It is not very polite, either. それはあまり礼儀正しくもありません。 She should model her manners on her sister. 彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。 That kid got a slap from his mother for being rude. その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 They watched the solemn ceremony in the church with awe. 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 The custom of bowing is peculiar to the islanders. お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 He treats me as if I am a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 His good manners predispose people to like him. 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 It's bad manners to talk during meals. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 Mr Smith is too polite to say anything bad about others. スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 Tony is a polite boy. トニーは礼儀正しい少年です。 Her manners were anything but pleasant. 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 It's not polite to speak with your mouth full. 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 The behavior of her children in public dismayed her. 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 Japanese people in general are polite. 日本人は概して礼儀正しい。 Model your manners on his. 彼の行儀をお手本にしなさい。 You must be more polite. もっと礼儀正しくしなさい。 It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 He did not even have the grace to apologize. 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 My mother is strict with manners. 私の母は、礼儀作法に厳しい。 You cannot be too polite in front of her. 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 Let's not stand on ceremony. 他人行儀は抜きにしましょう。 You should try to behave better. もっと行儀よくしなさい。 He has learnt manners. 彼は行儀を身に付けている。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 It is not polite to interrupt someone while he is talking. 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 Every child bowed to the teacher. どの子も先生にお辞儀した。 It's bad manners to make a noise when you eat soup. スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 Mind your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 He behaved badly. 彼は行儀が悪かった。 It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 His manners were not those of a gentleman. 彼の行儀は紳士のそれではなかった。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 Her manners are not those of a lady. 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 I don't think they can behave themselves at the party. 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 Behave yourself. 行儀よくしなさい。 She has fine manners. 彼女は礼儀正しい。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 It is not proper to be late for a dinner party. 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 This parade descends from an ancient rite. このパレードは古い儀式に由来している。 She bowed in acknowledgment of their applause. 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 You are old enough to behave yourself. 君は行儀よくする年頃です。 Mother told me to behave myself. 母は私に行儀よくするようにと言った。 Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 Tom has no manners. トムは礼儀知らずだ。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は行儀よくしてもらいたい。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 The monarch is supposed to attend the funeral. 君主はその葬儀に出席することになっている。 That is beneath ordinary decency. そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。 This rite is part of their religion. その儀式は彼らの宗教の一部である。 He was impolite, not to say rude. 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 A boy your age ought to behave well. おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 Mary asked her son to behave himself. メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 Japanese people in general are polite. 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 You must be courteous to any guest. あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 This ceremony has been handed down from generation to generation. この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 All his political enemies showed themselves at his funeral. 彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。 He is bright, and what is more, he is polite. 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 I would like you to behave yourself at table. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 Don't you know the saying "good manners even between friends?" 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? She always acts politely toward everybody. 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 She has very good manners. 彼女はとても行儀がよい。 Politeness is less observed today than it used to be. 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 All the children sat up and behaved themselves at the party. パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 Though he is young, he is quite polite. 彼は若いが、とても礼儀正しい。 They are mostly polite. 彼らのほとんどは礼儀正しい。 The boy doesn't know how to behave. その少年は行儀作法を知らない。 Rituals were performed in churches. 教会では儀式が執り行われた。 It pays to be polite. 礼儀正しくすると得である。 Manners make the man. 行儀作法が人を作る。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 We want you to behave yourself during meals. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 Everybody likes polite people. 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。