The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
He has learnt manners.
彼は行儀を身に付けている。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
Her manners are not those of a lady.
彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
Behave yourself in company.
人前では行儀よくしなさい。
Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking.
ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
What about your manners!
お行儀はどうなったの。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I was quite taken aback at their bad manners.
彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Watch yourself.
お行儀が悪いですよ。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
All his political enemies showed themselves at his funeral.
彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
It pays to be polite.
礼儀正しくすると得である。
A sacred ritual took place in the magnificent temple.
神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
The monarch is supposed to attend the funeral.
君主はその葬儀に出席することになっている。
This parade descends from an ancient rite.
このパレードは古い儀式に由来している。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
He doesn't behave himself once he's drunk.
いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
You are old enough to behave yourself.
君は行儀よくする年頃です。
Let's not stand on ceremony.
他人行儀は抜きにしましょう。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.