The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '儀'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother is strict about manners.
私の母は行儀作法にやかましい。
The orphan children were told to behave themselves.
孤児達は行儀よくするよう言われていた。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
Behave yourself.
お行儀良くしなさい。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
She told her son to behave himself at home.
彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
See that my children behave well at school.
私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
The boy doesn't know how to behave.
その少年は行儀作法を知らない。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
He doesn't behave himself once he's drunk.
いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
You are old enough to behave yourself.
もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
It is polite of her to write me back at once.
すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
I've never minded her behaving badly.
彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
Greetings are the basis of good manners.
挨拶は礼儀作法の根本である。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
He is an ill-mannered man.
彼は行儀の悪い男だ。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
Now you are a big boy, behave yourself.
もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He is careful about his manners.
彼は行儀には気を配っている。
Her manners are not those of a lady.
彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking.
ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.
日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
She kept conversation on a formal plane.
彼女はずっと他人行儀だった。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
He has learnt manners.
彼は行儀を身に付けている。
It is not etiquette to do so.
そうするのは礼儀にかなわない。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Where are your manners?
お行儀はどうしたの?
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
Nobody bowed to him.
誰も彼にお辞儀をしなかった。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
A sacred ritual took place in the magnificent temple.
神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。
The ceremony began with his speech.
儀式は彼の話から始まった。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
He treats me as if I am a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
Be nice.
お行儀よくしなさい。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Where is your cap?
お辞儀はどうしたの。
She bowed in acknowledgment of their applause.
彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。
We want you to behave yourself during meals.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
She is quite decent in conduct.
彼女は行儀が極めて上品である。
I attended his funeral.
私は彼の葬儀に参加した。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
You are old enough to behave yourself.
君は行儀よくする年頃です。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
The monarch is supposed to attend the funeral.
君主はその葬儀に出席することになっている。
I'm constantly telling her to behave herself.
彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
It's bad manners to make a noise when you eat soup.
スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
This rite is part of their religion.
その儀式は彼らの宗教の一部である。
Of the three boys, Bill behaves most politely.
三人の中で、ビルが最も行儀が良い。
The ceremony went off well.
その儀式は順調に進んだ。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.