UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '儀'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I attended his funeral.私は彼の葬儀に参加した。
The ceremony began with his speech.儀式は彼の話から始まった。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
Mary asked her son to behave himself.メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
It's not good manners speaking during the meal.食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
The ceremony is to turn away evil spirits.その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Her manners are not those of a lady.彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I've never minded her behaving badly.彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
The ceremony went off well.その儀式は順調に進んだ。
He is careful about his manners.彼は行儀には気を配っている。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
His manners were not those of a gentleman.彼の行儀は紳士のそれではなかった。
I'm constantly telling her to behave herself.彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
It's bad manners to make a noise when you eat soup.スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
I would like you to behave yourself at table.テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
Behave yourself.お行儀よくしなさい。
I simply cannot put up with her manners.彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Please be polite.行儀良くしてください。
He behaved badly.彼は行儀が悪かった。
A boy your age ought to behave well.おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
She told her son to behave himself at home.彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
We want you to behave yourself during meals.食事中は、君に行儀よくしてほしい。
Fred, behave, and I'm not joking, either.フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
I would like you to behave yourself at table.食事中は行儀よくしてもらいたい。
Though he is young, he is quite polite.彼は若いが、とても礼儀正しい。
She bears herself very well.彼女はとても行儀がよい。
I hope you behaved well at school today.今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。
His good manners predispose people to like him.彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。
Behave yourself in company.人前では行儀よくしなさい。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The orphan children were told to behave themselves.孤児達は行儀よくするよう言われていた。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking.ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
Every child bowed to the teacher.どの子も先生にお辞儀した。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
You don't have to stand on ceremony with me.そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
She is quite decent in conduct.彼女は行儀が極めて上品である。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
This parade descends from an ancient rite.このパレードは古い儀式に由来している。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Alceste's family is eating with proper manners.アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
They fought in the cause of freedom.彼らは自由という大儀のために戦った。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
A lot of people attended Tom's funeral.トムの葬儀には多くの人が参列した。
Be nice.お行儀よくしなさい。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
He took off his hat and made a polite bow.彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
She should model her manners on her sister.彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
The sacred ceremony was held in the magnificent temple.荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
She kept conversation on a formal plane.彼女はずっと他人行儀だった。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
Manners make the man.行儀作法が人を作る。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
I don't think they can behave themselves at the party.彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
We want you to behave yourself during meals.テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
His child behaves well.彼の子供は行儀がよい。
See that my children behave well at school.私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License