People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
She bowed in acknowledgment of their applause.
彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。
I've never minded her behaving badly.
彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
His child behaves well.
彼の子供は行儀がよい。
He behaved badly.
彼は行儀が悪かった。
A boy your age ought to behave well.
おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
My mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
Manners make the man.
行儀作法が人を作る。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Be nice.
お行儀よくしなさい。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
It's not good manners speaking during the meal.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
She bears herself very well.
彼女はとても行儀がよい。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
Watch yourself.
お行儀が悪いですよ。
Model your manners on his.
彼の行儀をお手本にしなさい。
He is careful about his manners.
彼は行儀には気を配っている。
She should model her manners on her sister.
彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
This rite is part of their religion.
その儀式は彼らの宗教の一部である。
Of the three boys, Bill behaves most politely.
三人の中で、ビルが最も行儀が良い。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
He always pays attention to his children's behavior.
彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
The ceremony will take place tomorrow.
その儀式は明日催される。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
Let's not stand on ceremony.
他人行儀は抜きにしましょう。
The monarch is supposed to attend the funeral.
君主はその葬儀に出席することになっている。
She has very good manners.
彼女はとても行儀がよい。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Nobody bowed to him.
誰も彼にお辞儀をしなかった。
He bowed to the Queen.
彼は女王様にお辞儀をした。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
It is polite of her to write me back at once.
すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
Behave yourself.
お行儀よくしなさい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.