Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
We want you to behave yourself during meals.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
The English are a polite people.
イギリス人は礼儀正しい国民である。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
It is not etiquette to do so.
そうするのは礼儀にかなわない。
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
We look up to him because of his politeness.
彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
His good manners predispose people to like him.
彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
It's not good manners speaking during the meal.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
Mary asked her son to behave himself.
メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
Fred, behave, and I'm not joking, either.
フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.
母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
She bowed in acknowledgment of their applause.
彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
She should model her manners on her sister.
彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
I was quite taken aback at their bad manners.
彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
All his political enemies showed themselves at his funeral.
彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
The orphan children were told to behave themselves.
孤児達は行儀よくするよう言われていた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.