UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '儀'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
All his political enemies showed themselves at his funeral.彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
Behave yourself, and you'll get something nice.お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
You are old enough to behave yourself.もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
I attended his funeral.私は彼の葬儀に参加した。
People in this country make it a habit to bow when they meet.この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
He bowed to me as he passed by.彼は通りすがりにお祝儀をした。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He behaved badly.彼は行儀が悪かった。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
Watch yourself.お行儀が悪いですよ。
See that my children behave well at school.私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
She should model her manners on her sister.彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
My mother is strict about manners.私の母は行儀作法にやかましい。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
Of the three boys, Bill behaves most politely.三人の中で、ビルが最も行儀が良い。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
She kept conversation on a formal plane.彼女はずっと他人行儀だった。
This rite is part of their religion.その儀式は彼らの宗教の一部である。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
They fought in the cause of freedom.彼らは自由という大儀のために戦った。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
I would like you to behave yourself at table.テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
She bowed in acknowledgment of their applause.彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。
Every child bowed to the teacher.どの子も先生にお辞儀した。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
He bowed to me as he left the room.部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I would like you to behave yourself at table.食事中は、君に行儀よくしてほしい。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
This parade descends from an ancient rite.このパレードは古い儀式に由来している。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
Fred, behave, and I'm not joking, either.フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
She bears herself very well.彼女はとても行儀がよい。
I wish Jim would behave himself.ジムが行儀よくしてくれたならなあ。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
My mother told me to behave myself.母は私に行儀よくするようにと言った。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
I simply cannot put up with her manners.彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
We want you to behave yourself during meals.食事中は行儀よくしてもらいたい。
It's bad manners to talk during meals.食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
Where are your manners?お行儀はどうしたの?
His manners were not those of a gentleman.彼の行儀は紳士のそれではなかった。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
He is careful about his manners.彼は行儀には気を配っている。
Behave yourself in company.人前では行儀よくしなさい。
I'm constantly telling her to behave herself.彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
The behavior of her children in public dismayed her.彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
His child behaves well.彼の子供は行儀がよい。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
The monarch is supposed to attend the funeral.君主はその葬儀に出席することになっている。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
I was quite taken aback at their bad manners.彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
Behave yourself.お行儀よくしなさい。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
She told her son to behave himself at home.彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
She always pays attention to her children's behavior.彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License