Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We look up to him because of his politeness. 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 She kept conversation on a formal plane. 彼女はずっと他人行儀だった。 He is bright, and what is more, he is polite. 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 You must look to your manners. 礼儀に気をつけなければならない。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 She bowed in acknowledgment of their applause. 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 It is not polite to interrupt someone while he is talking. 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 Of the three boys, Bill behaves most politely. 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。 The monarch is supposed to attend the funeral. 君主はその葬儀に出席することになっている。 It's not polite to speak with your mouth full. 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 It was polite of him to offer his seat to the old man. お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 He bowed to me as he passed by. 彼は通りすがりにお祝儀をした。 His manners were not those of a gentleman. 彼の行儀は紳士のそれではなかった。 They are mostly polite. 彼らのほとんどは礼儀正しい。 Politeness is less observed today than it used to be. 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 That nurse is very kind and polite. あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 His manners are not those of a gentleman. 彼の礼儀は紳士らしくない。 The ceremony began with his speech. 儀式は彼の話から始まった。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 A boy your age ought to behave well. おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 We want you to behave yourself during meals. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 She always acts politely toward everybody. 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 She is by no means polite. 彼女は決して礼儀正しくない。 Please be polite. 行儀良くしてください。 I don't think they can behave themselves at the party. 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 They watched the solemn ceremony in the church with awe. 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 Courtesy marked his manner. 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 It pays to be polite. 礼儀正しくすると得である。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 It is not very polite, either. それはあまり礼儀正しくもありません。 The behavior of her children in public dismayed her. 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 She always pays attention to her children's behavior. 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 Mary asked her son to behave himself. メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 Japanese people are considered to be polite. 日本人は礼儀正しいと考えられています。 I attended his funeral. 私は彼の葬儀に参加した。 Mind your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 You must look to your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 She has very good manners. 彼女はとても行儀がよい。 Behave yourself. お行儀良くしなさい。 You don't have to stand on ceremony with me. そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 Behave yourself. お行儀よくしなさい。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 Japanese people in general are polite. 日本人は概して礼儀正しい。 Had he been there, he would have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 She told her son to behave himself at home. 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 It is polite of her to write me back at once. すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 He did not even have the grace to apologize. 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 The boy doesn't know how to behave. その少年は行儀作法を知らない。 She has no manners. 彼女はまったく礼儀がなってない。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 Try to be as polite as you can when asking directions. 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 Her manners are not those of a lady. 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 He behaved badly. 彼は行儀が悪かった。 She was very embarrassed when her child behaved badly in public. 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 You cannot be too polite in front of her. 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 He was impolite, not to say rude. 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 It's not good manners speaking during the meal. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking. ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。 That kid got a slap from his mother for being rude. その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 All his political enemies showed themselves at his funeral. 彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。 You are old enough to behave yourself. もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。 His manners proclaim him a gentleman. 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 Let's do away with all formalities. 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 She is politeness itself. 彼女はとても礼儀正しい。 In Japan, bowing is common courtesy. 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 He is careful about his manners. 彼は行儀には気を配っている。 I would like you to behave yourself at table. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 His good manners predispose people to like him. 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 Watch yourself. お行儀が悪いですよ。 Manners make the man. 行儀作法が人を作る。 It is not proper to be late for a dinner party. 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 Behave yourself. 行儀よくしなさい。 He is being very polite today. 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 Where are your manners? お行儀はどうしたの? People in this country make it a habit to bow when they meet. この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 They fought in the cause of freedom. 彼らは自由という大儀のために戦った。 Everybody likes polite people. 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 Be nice. お行儀よくしなさい。 You are old enough to behave yourself. 君は行儀よくする年頃です。 I wish Jim would behave himself. ジムが行儀よくしてくれたならなあ。 In Japan, it is proper to bow when you meet someone. 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 During the war, people went through many hardships. 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 Don't you know the saying "good manners even between friends?" 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 This ceremony has been handed down from generation to generation. この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 Behave yourself in company. 人前では行儀よくしなさい。