UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '儀'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every child bowed to the teacher.どの子も先生にお辞儀した。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
The orphan children were told to behave themselves.孤児達は行儀よくするよう言われていた。
I simply cannot put up with her manners.彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。
It's bad manners to talk during meals.食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
Behave yourself.お行儀よくしなさい。
You are old enough to behave yourself.もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
We want you to behave yourself during meals.食事中は行儀よくしてもらいたい。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
She told her son to behave himself at home.彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
He has learnt manners.彼は行儀を身に付けている。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
The sacred ceremony was held in the magnificent temple.荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
The behavior of her children in public dismayed her.彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
The ceremony began with his speech.儀式は彼の話から始まった。
I don't think they can behave themselves at the party.彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
I would like you to behave yourself at table.食事中は、君に行儀よくしてほしい。
He doesn't behave himself once he's drunk.いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
Be nice.お行儀よくしなさい。
All his political enemies showed themselves at his funeral.彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Did you behave today?今日は行儀よくしていたかい。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
I would like you to behave yourself at table.食事中は行儀よくしてもらいたい。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
We look up to him because of his politeness.彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
Leaving the room, he bowed to me.部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Behave yourself, and you'll get something nice.お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Mary asked her son to behave himself.メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
My mother told me to behave myself.母は私に行儀よくするようにと言った。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
Alceste's family is eating with proper manners.アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
You should try to behave better.もっと行儀よくしなさい。
I attended his funeral.私は彼の葬儀に参加した。
We want you to behave yourself during meals.食事中は、君に行儀よくしてほしい。
His good manners predispose people to like him.彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
I'm constantly telling her to behave herself.彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
She is quite decent in conduct.彼女は行儀が極めて上品である。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
I would like you to behave yourself at table.テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
He is careful about his manners.彼は行儀には気を配っている。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
Nobody bowed to him.誰も彼にお辞儀をしなかった。
She always pays attention to her children's behavior.彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
I've never minded her behaving badly.彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
My mother is strict about manners.私の母は行儀作法にやかましい。
She kept conversation on a formal plane.彼女はずっと他人行儀だった。
She has very good manners.彼女はとても行儀がよい。
The monarch is supposed to attend the funeral.君主はその葬儀に出席することになっている。
This parade descends from an ancient rite.このパレードは古い儀式に由来している。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The ceremony is to turn away evil spirits.その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
Now you are a big boy, behave yourself.もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
He has no manners at all.彼は行儀作法を全く知らない。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
I was quite taken aback at their bad manners.彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
Where is your cap?お辞儀はどうしたの。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License