Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 Her manners were anything but pleasant. 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 It is not etiquette to do so. そうするのは礼儀にかなわない。 You must look to your manners. 礼儀に気をつけなければならない。 The ceremony began with his speech. 儀式は彼の話から始まった。 There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 The ceremony went off well. その儀式は順調に進んだ。 He is bright, and what is more, he is polite. 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 I'm constantly telling her to behave herself. 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 Watch yourself. お行儀が悪いですよ。 She has fine manners. 彼女は礼儀正しい。 His manners were not those of a gentleman. 彼の行儀は紳士のそれではなかった。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 People in this country make it a habit to bow when they meet. この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 Every child bowed to the teacher. どの子も先生にお辞儀した。 A boy your age ought to behave well. おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 Behave yourself in company. 人前では行儀よくしなさい。 I cannot put up with his bad manners any longer. もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 This rite is part of their religion. その儀式は彼らの宗教の一部である。 I don't think they can behave themselves at the party. 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 His good manners predispose people to like him. 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 Please be polite. 行儀良くしてください。 If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 You are old enough to behave yourself. 君は行儀よくする年頃です。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 You must be courteous to any guest. あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 It is against etiquette to call on a person early in the morning. 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 You must be more polite. もっと礼儀正しくしなさい。 We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 He behaved badly. 彼は行儀が悪かった。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 She should model her manners on her sister. 彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。 Where are your manners? お行儀はどうしたの? Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 Tom has no manners. トムは礼儀知らずだ。 You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 The monarch is supposed to attend the funeral. 君主はその葬儀に出席することになっている。 Though he is young, he is quite polite. 彼は若いが、とても礼儀正しい。 He treats me as if I am a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 You should be respectful to your teachers. 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 We want you to behave yourself during meals. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 It's not good manners speaking during the meal. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 I simply cannot put up with her manners. 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 The English are a polite people. イギリス人は礼儀正しい国民である。 Be polite to your parents. 両親には礼儀正しくしなさい。 Be nice. お行儀よくしなさい。 The mother was embarrassed at her son's bad manners. 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 It's not polite to speak with your mouth full. 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 Manners make the man. 行儀作法が人を作る。 You don't have to stand on ceremony with me. そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 He took off his hat and made a polite bow. 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 Public opinion obliged him to retire. 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 He was impolite, not to say rude. 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 He doesn't behave himself once he's drunk. いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 It is not proper to be late for a dinner party. 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 It is not very polite, either. それはあまり礼儀正しくもありません。 The English are known for their courtesy. イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 The orphan children were told to behave themselves. 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 He is wanting in courtesy. 彼は礼儀にかけている。 Polite Americans are polite at all times. 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 Japanese people in general are polite. 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 She has no manners. 彼女はまったく礼儀がなってない。 She kept conversation on a formal plane. 彼女はずっと他人行儀だった。 She bears herself very well. 彼女はとても行儀がよい。 You must look to your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 The behavior of her children in public dismayed her. 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 Let's not stand on ceremony. 他人行儀は抜きにしましょう。 It was civil of him to offer his seat to the old man. 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 He did not even have the grace to apologize. 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 You should try to be more polite. 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 You must be polite to your elders. 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 I would like you to behave yourself at table. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 Mind your manners. 礼儀正しくしなさい。 Behave yourself. 行儀よくしなさい。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 Behave yourself. お行儀よくしなさい。 It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 Where is your cap? お辞儀はどうしたの。 Kindness is the essence of politeness. 親切心は礼儀の本質である。 Try to be as polite as you can when asking directions. 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 He is careful about his manners. 彼は行儀には気を配っている。 Let's do away with all formalities. 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 The sacred ceremony was held in the magnificent temple. 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 I was taken in by his good looks and gracious manners. 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 It was polite of him to offer his seat to the old man. お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 Did you behave today? 今日は行儀よくしていたかい。 Everybody likes polite people. 誰しも礼儀正しい人が好きだ。