It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.
日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
Behave yourself.
お行儀よくしなさい。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
The boy doesn't know how to behave.
その少年は行儀作法を知らない。
Behave yourself, and you'll get something nice.
お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
The ceremony began with his speech.
儀式は彼の話から始まった。
It is not etiquette to do so.
そうするのは礼儀にかなわない。
She should model her manners on her sister.
彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
The sacred ceremony was held in the magnificent temple.
荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
Model your manners on his.
彼の行儀をお手本にしなさい。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Behave yourself.
行儀よくしなさい。
She told her son to behave himself at home.
彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
The behavior of her children in public dismayed her.
彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.
お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
All his political enemies showed themselves at his funeral.
彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
Tony is a polite boy.
トニーは礼儀正しい少年です。
He bowed to me as he passed by.
彼は通りすがりにお祝儀をした。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.