Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 Watch yourself. お行儀が悪いですよ。 It's not good manners speaking during the meal. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 You should be respectful to your teachers. 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 It is not very polite, either. それはあまり礼儀正しくもありません。 The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 The ceremony went off well. その儀式は順調に進んだ。 Kindness is the essence of politeness. 親切心は礼儀の本質である。 Please be polite. 行儀良くしてください。 Behave yourself. 行儀よくしなさい。 I hope you behaved well at school today. 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。 Mind your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 A lot of people attended Tom's funeral. トムの葬儀には多くの人が参列した。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 He bowed to the Queen. 彼は女王様にお辞儀をした。 I'm constantly telling her to behave herself. 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 Mother told me to behave myself. 母は私に行儀よくするようにと言った。 Her manners are not those of a lady. 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 His good manners predispose people to like him. 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 In Japan, it is proper to bow when you meet someone. 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 Japanese people in general are polite. 日本人は概して礼儀正しい。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 Politeness is less observed today than it used to be. 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 Japanese people in general are polite. 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 I cannot put up with his bad manners any longer. もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 A sacred ritual took place in the magnificent temple. 神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。 Did you behave today? 今日は行儀よくしていたかい。 He took off his hat and made a polite bow. 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 She has fine manners. 彼女は礼儀正しい。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 He is being very polite today. 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 People in this country make it a habit to bow when they meet. この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 This rite is part of their religion. その儀式は彼らの宗教の一部である。 Courtesy marked his manner. 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 He is bright, and what is more, he is polite. 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 The English are a polite people. イギリス人は礼儀正しい国民である。 See that my children behave well at school. 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 She has no manners. 彼女はまったく礼儀がなってない。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 He is careful about his manners. 彼は行儀には気を配っている。 We want you to behave yourself during meals. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 This ceremony has been handed down from generation to generation. この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 He was impolite, not to say rude. 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 Japanese people are considered to be polite. 日本人は礼儀正しいと考えられています。 She told her son to behave himself at home. 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 Manners make the man. 行儀作法が人を作る。 He is wanting in courtesy. 彼は礼儀にかけている。 I was quite taken aback at their bad manners. 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 The orphan children were told to behave themselves. 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 His manners are not those of a gentleman. 彼の礼儀は紳士らしくない。 The behavior of her children in public dismayed her. 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 Rituals were performed in churches. 教会では儀式が執り行われた。 He bowed to me as he passed by. 彼は通りすがりにお祝儀をした。 The monarch is supposed to attend the funeral. 君主はその葬儀に出席することになっている。 The custom of bowing is peculiar to the islanders. お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 She bowed in acknowledgment of their applause. 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 Polite Americans are polite at all times. 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 The ceremony will take place tomorrow. その儀式は明日催される。 During the war, people went through many hardships. 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 The mother was embarrassed at her son's bad manners. 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 What about your manners! お行儀はどうなったの。 Please be polite. 礼儀正しくしてください。 She is quite decent in conduct. 彼女は行儀が極めて上品である。 Try to be as polite as you can when asking directions. 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 She had the decency to apologize. 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 You should try to behave better. もっと行儀よくしなさい。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 You must be polite to your elders. 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 She was very embarrassed when her child behaved badly in public. 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 Fred, behave, and I'm not joking, either. フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。 Greetings are the basis of good manners. 挨拶は礼儀作法の根本である。 Though he is young, he is quite polite. 彼は若いが、とても礼儀正しい。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 You are old enough to behave yourself. 君は行儀よくする年頃です。 He is an ill-mannered man. 彼は行儀の悪い男だ。 I would like you to behave yourself at table. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 Mary asked her son to behave himself. メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 He has learnt manners. 彼は行儀を身に付けている。 Everybody likes polite people. 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 You are old enough to know better. Behave yourself. もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai. Behave yourself. お行儀良くしなさい。 It is polite of this boy to greet me. 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 You must be courteous to any guest. あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 I wish Jim would behave himself. ジムが行儀よくしてくれたならなあ。 Be polite to your parents. 両親には礼儀正しくしなさい。 Try to be as polite as you can before Mr Green. グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 It is not polite to interrupt someone while he is talking. 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 That kid got a slap from his mother for being rude. その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。