All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Fred, behave, and I'm not joking, either.
フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
A sacred ritual took place in the magnificent temple.
神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。
I wish Jim would behave himself.
ジムが行儀よくしてくれたならなあ。
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
Her manners are not those of a lady.
彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Alceste's family is eating with proper manners.
アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
Nobody bowed to him.
誰も彼にお辞儀をしなかった。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
A boy your age ought to behave well.
おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
He has learnt manners.
彼は行儀を身に付けている。
I would like you to behave yourself at table.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
This rite is part of their religion.
その儀式は彼らの宗教の一部である。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
You should try to behave better.
もっと行儀よくしなさい。
He is careful about his manners.
彼は行儀には気を配っている。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
Be nice.
お行儀よくしなさい。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
His good manners predispose people to like him.
彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。
See that my children behave well at school.
私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
She should model her manners on her sister.
彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
I don't think they can behave themselves at the party.
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
I attended his funeral.
私は彼の葬儀に参加した。
Please be polite.
行儀良くしてください。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
He always pays attention to his children's behavior.
彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
She always pays attention to her children's behavior.
彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Rituals were performed in churches.
教会では儀式が執り行われた。
Model your manners on his.
彼の行儀をお手本にしなさい。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
He treats me as if I am a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
I simply cannot put up with her manners.
彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
He treats me as if I were a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
She kept conversation on a formal plane.
彼女はずっと他人行儀だった。
All his political enemies showed themselves at his funeral.
彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.