They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
He took off his hat and made a polite bow.
彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
He is an ill-mannered man.
彼は行儀の悪い男だ。
He behaved badly.
彼は行儀が悪かった。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
A lot of people attended Tom's funeral.
トムの葬儀には多くの人が参列した。
He bowed to me as he passed by.
彼は通りすがりにお祝儀をした。
Please be polite.
行儀良くしてください。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
I've never minded her behaving badly.
彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
I would like you to behave yourself at table.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
She always pays attention to her children's behavior.
彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
I hope you behaved well at school today.
今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。
Rituals were performed in churches.
教会では儀式が執り行われた。
Behave yourself.
お行儀良くしなさい。
It pays to be polite.
礼儀正しくすると得である。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
Be nice.
お行儀よくしなさい。
The boy doesn't know how to behave.
その少年は行儀作法を知らない。
I cannot put up with his bad manners any longer.
もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
Nobody bowed to him.
誰も彼にお辞儀をしなかった。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
I attended his funeral.
私は彼の葬儀に参加した。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
It's bad manners to talk during meals.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Did you behave today?
今日は行儀よくしていたかい。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
Tony is a polite boy.
トニーは礼儀正しい少年です。
If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.