Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 She was very embarrassed when her child behaved badly in public. 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 I've never minded her behaving badly. 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 Every child bowed to the teacher. どの子も先生にお辞儀した。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 The sacred ceremony was held in the magnificent temple. 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 She is by no means polite. 彼女は決して礼儀正しくない。 I would like you to behave yourself at table. 食事中は行儀よくしてもらいたい。 I simply cannot put up with her manners. 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 You are old enough to know better. Behave yourself. もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai. It is not polite to interrupt someone while he is talking. 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 You don't have to stand on ceremony with me. そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 He is being very polite today. 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 The English are a polite people. イギリス人は礼儀正しい国民である。 You should try to behave better. もっと行儀よくしなさい。 There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 He took off his hat and made a polite bow. 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 In Japan, it is proper to bow when you meet someone. 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 Behave yourself. 行儀よくしなさい。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 His good manners predispose people to like him. 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 Please be polite. 行儀良くしてください。 Public opinion obliged him to retire. 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 You should try to be more polite. 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 Be nice. お行儀よくしなさい。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 They are mostly polite. 彼らのほとんどは礼儀正しい。 He doesn't behave himself once he's drunk. いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 He always pays attention to his children's behavior. 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 It's not polite to speak with your mouth full. 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 I would like you to behave yourself at table. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 Let's not stand on ceremony. 他人行儀は抜きにしましょう。 He was impolite, not to say rude. 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 Model your manners on his. 彼の行儀をお手本にしなさい。 His child behaves well. 彼の子供は行儀がよい。 I'm constantly telling her to behave herself. 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 That nurse is very kind and polite. あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 A lot of people attended Tom's funeral. トムの葬儀には多くの人が参列した。 I was quite taken aback at their bad manners. 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 He bowed to me as he passed by. 彼は通りすがりにお祝儀をした。 People in this country make it a habit to bow when they meet. この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 Try to be as polite as you can when asking directions. 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 See that my children behave well at school. 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 Mother told me to behave myself. 母は私に行儀よくするようにと言った。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 This rite is part of their religion. その儀式は彼らの宗教の一部である。 A boy your age ought to behave well. おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 Japanese people in general are polite. 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 She kept conversation on a formal plane. 彼女はずっと他人行儀だった。 Mary asked her son to behave himself. メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 Japanese people are considered to be polite. 日本人は礼儀正しいと考えられています。 She had the decency to apologize. 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 The ceremony began with his speech. 儀式は彼の話から始まった。 It is polite of this boy to greet me. 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 She told her son to behave himself at home. 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 She has no manners. 彼女はまったく礼儀がなってない。 Where is your cap? お辞儀はどうしたの。 Alceste's family is eating with proper manners. アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 She bears herself very well. 彼女はとても行儀がよい。 Behave yourself. お行儀よくしなさい。 Japanese people in general are polite. 日本人は一体に礼儀正しいです。 My mother is strict about manners. 私の母は行儀作法にやかましい。 Her manners are not those of a lady. 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 He did not even have the grace to apologize. 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 We want you to behave yourself during meals. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 Watch yourself. お行儀が悪いですよ。 My mother is strict with manners. 私の母は、礼儀作法に厳しい。 Japanese people in general are polite. 日本人は概して礼儀正しい。 It was polite of him to offer his seat to the old man. お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 This ceremony has been handed down from generation to generation. この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 The boy doesn't know how to behave. その少年は行儀作法を知らない。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は行儀よくしてもらいたい。 Now you are a big boy, behave yourself. もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 Her manners were anything but pleasant. 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 This parade descends from an ancient rite. このパレードは古い儀式に由来している。 All the children sat up and behaved themselves at the party. パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 Tom has no manners. トムは礼儀知らずだ。 You should be respectful to your teachers. 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 Manners make the man. 行儀作法が人を作る。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 All his political enemies showed themselves at his funeral. 彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。 She always pays attention to her children's behavior. 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。