The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Mary asked her son to behave himself.
メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
His good manners predispose people to like him.
彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。
Did you behave today?
今日は行儀よくしていたかい。
His child behaves well.
彼の子供は行儀がよい。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
I attended his funeral.
私は彼の葬儀に参加した。
He behaved badly.
彼は行儀が悪かった。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.
母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Behave yourself in company.
人前では行儀よくしなさい。
Where is your cap?
お辞儀はどうしたの。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
You are old enough to behave yourself.
君は行儀よくする年頃です。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The behavior of her children in public dismayed her.
彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。
Tony is a polite boy.
トニーは礼儀正しい少年です。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking.
ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Let's not stand on ceremony.
他人行儀は抜きにしましょう。
Rituals were performed in churches.
教会では儀式が執り行われた。
It is polite of her to write me back at once.
すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
He treats me as if I am a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
He always pays attention to his children's behavior.
彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
Behave yourself, and you'll get something nice.
お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
See that my children behave well at school.
私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.
日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.