Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
A lot of people attended Tom's funeral.
トムの葬儀には多くの人が参列した。
She should model her manners on her sister.
彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
I cannot put up with his bad manners any longer.
もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
A sacred ritual took place in the magnificent temple.
神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Nobody bowed to him.
誰も彼にお辞儀をしなかった。
All his political enemies showed themselves at his funeral.
彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
Behave yourself.
行儀よくしなさい。
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
Behave yourself, and you'll get something nice.
お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
My mother is strict about manners.
私の母は行儀作法にやかましい。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.
日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
We want you to behave yourself during meals.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
Model your manners on his.
彼の行儀をお手本にしなさい。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.