Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His good manners predispose people to like him. 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 The ceremony began with his speech. 儀式は彼の話から始まった。 Rituals were performed in churches. 教会では儀式が執り行われた。 During the war, people went through many hardships. 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 All his political enemies showed themselves at his funeral. 彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。 Be nice. お行儀よくしなさい。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 Courtesy marked his manner. 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 Mind your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 She has fine manners. 彼女は礼儀正しい。 It is polite of her to write me back at once. すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 I was quite taken aback at their bad manners. 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 I hope you behaved well at school today. 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。 My mother told me to behave myself. 母は私に行儀よくするようにと言った。 You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 The ceremony will take place tomorrow. その儀式は明日催される。 She always acts politely toward everybody. 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 Mind your manners. 礼儀正しくしなさい。 The ceremony went off well. その儀式は順調に進んだ。 He doesn't behave himself once he's drunk. いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 I would like you to behave yourself at table. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 See that my children behave well at school. 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 Behave yourself. お行儀よくしなさい。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 He bowed to me as he passed by. 彼は通りすがりにお祝儀をした。 Watch yourself. お行儀が悪いですよ。 You cannot be too polite in front of her. 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 Every child bowed to the teacher. どの子も先生にお辞儀した。 It is not polite to interrupt someone while he is talking. 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 I would like you to behave yourself at table. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 Let's do away with all formalities. 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 Her manners were anything but pleasant. 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 He treats me as if I were a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 Had he been there, he would have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 His manners proclaim him a gentleman. 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 That kid got a slap from his mother for being rude. その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 Behave yourself. お行儀良くしなさい。 It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 They fought in the cause of freedom. 彼らは自由という大儀のために戦った。 His manners are not those of a gentleman. 彼の礼儀は紳士らしくない。 You should try to be more polite. 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 It is polite of this boy to greet me. 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 The orphan children were told to behave themselves. 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 It pays to be polite. 礼儀正しくすると得である。 Fred, behave, and I'm not joking, either. フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 Of the three boys, Bill behaves most politely. 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。 Kindness is the essence of politeness. 親切心は礼儀の本質である。 You are old enough to behave yourself. もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。 In Japan, bowing is common courtesy. 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 This ceremony has been handed down from generation to generation. この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 Try to be as polite as you can when asking directions. 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 That nurse is very kind and polite. あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 Behave yourself. 行儀よくしなさい。 They are mostly polite. 彼らのほとんどは礼儀正しい。 I don't think they can behave themselves at the party. 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 She bears herself very well. 彼女はとても行儀がよい。 You should be respectful to your teachers. 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 He was impolite, not to say rude. 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 She has very good manners. 彼女はとても行儀がよい。 People in this country make it a habit to bow when they meet. この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 Polite Americans are polite at all times. 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 Nobody bowed to him. 誰も彼にお辞儀をしなかった。 You are old enough to know better. Behave yourself. もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai. She was very embarrassed when her child behaved badly in public. 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 She is by no means polite. 彼女は決して礼儀正しくない。 A lot of people attended Tom's funeral. トムの葬儀には多くの人が参列した。 She kept conversation on a formal plane. 彼女はずっと他人行儀だった。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 You are old enough to behave yourself. 君は行儀よくする年頃です。 She always pays attention to her children's behavior. 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 It was polite of him to offer his seat to the old man. お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 He is being very polite today. 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 I wish Jim would behave himself. ジムが行儀よくしてくれたならなあ。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 It is not proper to be late for a dinner party. 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 This parade descends from an ancient rite. このパレードは古い儀式に由来している。 She has no manners. 彼女はまったく礼儀がなってない。 You must look to your manners. 礼儀に気をつけなければならない。 They watched the solemn ceremony in the church with awe. 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 She bowed in acknowledgment of their applause. 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 He has learnt manners. 彼は行儀を身に付けている。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 You must look to your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。