Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| A sacred ritual took place in the magnificent temple. | 神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| Courtesy marked his manner. | 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |
| She is quite decent in conduct. | 彼女は行儀が極めて上品である。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 | |
| Please be polite. | 行儀良くしてください。 | |
| You don't have to stand on ceremony with me. | そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 | |
| She has no manners. | 彼女はまったく礼儀がなってない。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| Now you are a big boy, behave yourself. | もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 | |
| There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. | 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| Mary asked her son to behave himself. | メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 | |
| I don't think they can behave themselves at the party. | 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. | これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 | |
| She should model her manners on her sister. | 彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| He has no manners at all. | 彼は行儀作法を全く知らない。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| That nurse is very kind and polite. | あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 | |
| I hope you behaved well at school today. | 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。 | |
| She kept conversation on a formal plane. | 彼女はずっと他人行儀だった。 | |
| I've never minded her behaving badly. | 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は行儀よくしてもらいたい。 | |
| He is an ill-mannered man. | 彼は行儀の悪い男だ。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 | |
| Rituals were performed in churches. | 教会では儀式が執り行われた。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| She always acts politely toward everybody. | 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| Polite Americans are polite at all times. | 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 | |
| The behavior of her children in public dismayed her. | 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 | |
| You must look to your manners. | 礼儀に気をつけなければならない。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| He is being very polite today. | 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 | |
| Did you behave today? | 今日は行儀よくしていたかい。 | |
| You are old enough to behave yourself. | 君は行儀よくする年頃です。 | |
| He treats me as if I am a stranger. | 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| This ceremony has been handed down from generation to generation. | この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 | |
| Tom has no manners. | トムは礼儀知らずだ。 | |
| Japanese people are considered to be polite. | 日本人は礼儀正しいと考えられています。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は行儀よくしてもらいたい。 | |
| It is not proper to be late for a dinner party. | 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 | |
| He has learnt manners. | 彼は行儀を身に付けている。 | |
| Where are your manners? | お行儀はどうしたの? | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 | |
| It's bad manners to talk during meals. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| What about your manners! | お行儀はどうなったの。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は概して礼儀正しい。 | |
| It was civil of him to offer his seat to the old man. | 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 | |
| Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking. | ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。 | |
| The boy doesn't know how to behave. | その少年は行儀作法を知らない。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| The ceremony began with his speech. | 儀式は彼の話から始まった。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| It is against etiquette to call on a person early in the morning. | 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 | |
| It was a very traditional ceremony. | それはとても伝統的な儀式だった。 | |
| My mother told me to behave myself. | 母は私に行儀よくするようにと言った。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| This rite is part of their religion. | その儀式は彼らの宗教の一部である。 | |
| The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Try to be as polite as you can when asking directions. | 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 | |
| Everybody likes polite people. | 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 | |
| Behave yourself, and you'll get something nice. | お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 | |
| The monarch is supposed to attend the funeral. | 君主はその葬儀に出席することになっている。 | |
| It is polite to open doors for people. | 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| They fought in the cause of freedom. | 彼らは自由という大儀のために戦った。 | |
| Be polite to your parents. | 両親には礼儀正しくしなさい。 | |
| He treats me as if I were a stranger. | 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 | |
| He bowed to me as he passed by. | 彼は通りすがりにお祝儀をした。 | |
| She had the decency to apologize. | 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| The sacred ceremony was held in the magnificent temple. | 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| It is not etiquette to do so. | そうするのは礼儀にかなわない。 | |