All his political enemies showed themselves at his funeral.
彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
He is an ill-mannered man.
彼は行儀の悪い男だ。
See that my children behave well at school.
私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
I've never minded her behaving badly.
彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
Nobody bowed to him.
誰も彼にお辞儀をしなかった。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Watch yourself.
お行儀が悪いですよ。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
A boy your age ought to behave well.
おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。
He treats me as if I were a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He is careful about his manners.
彼は行儀には気を配っている。
Be nice.
お行儀よくしなさい。
Tony is a polite boy.
トニーは礼儀正しい少年です。
This rite is part of their religion.
その儀式は彼らの宗教の一部である。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.
母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
The ceremony went off well.
その儀式は順調に進んだ。
She always pays attention to her children's behavior.
彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
This parade descends from an ancient rite.
このパレードは古い儀式に由来している。
He bowed to me as he passed by.
彼は通りすがりにお祝儀をした。
You are old enough to behave yourself.
もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
Now you are a big boy, behave yourself.
もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
I don't think they can behave themselves at the party.
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
His manners were not those of a gentleman.
彼の行儀は紳士のそれではなかった。
I hope you behaved well at school today.
今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The boy doesn't know how to behave.
その少年は行儀作法を知らない。
She has very good manners.
彼女はとても行儀がよい。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking.
ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Mary asked her son to behave himself.
メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
You are old enough to behave yourself.
君は行儀よくする年頃です。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
The sacred ceremony was held in the magnificent temple.
荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
He treats me as if I am a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.