He always pays attention to his children's behavior.
彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
Watch yourself.
お行儀が悪いですよ。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
You are old enough to behave yourself.
もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
What about your manners!
お行儀はどうなったの。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
A lot of people attended Tom's funeral.
トムの葬儀には多くの人が参列した。
The ceremony went off well.
その儀式は順調に進んだ。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
See that my children behave well at school.
私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
The sacred ceremony was held in the magnificent temple.
荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The behavior of her children in public dismayed her.
彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。
Tony is a polite boy.
トニーは礼儀正しい少年です。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.
日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
Behave yourself, and you'll get something nice.
お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
It is not etiquette to do so.
そうするのは礼儀にかなわない。
He treats me as if I were a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
She told her son to behave himself at home.
彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
This parade descends from an ancient rite.
このパレードは古い儀式に由来している。
His manners were not those of a gentleman.
彼の行儀は紳士のそれではなかった。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
A boy your age ought to behave well.
おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
That is beneath ordinary decency.
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Be nice.
お行儀よくしなさい。
Greetings are the basis of good manners.
挨拶は礼儀作法の根本である。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I was quite taken aback at their bad manners.
彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
Mary asked her son to behave himself.
メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
She should model her manners on her sister.
彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking.
ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.