The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '儀'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
A sacred ritual took place in the magnificent temple.
神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
The behavior of her children in public dismayed her.
彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。
A lot of people attended Tom's funeral.
トムの葬儀には多くの人が参列した。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
He behaved badly.
彼は行儀が悪かった。
The ceremony began with his speech.
儀式は彼の話から始まった。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
Watch yourself.
お行儀が悪いですよ。
He has no manners at all.
彼は行儀作法を全く知らない。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
My mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He treats me as if I were a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.
日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
That is beneath ordinary decency.
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
She bears herself very well.
彼女はとても行儀がよい。
Mary asked her son to behave himself.
メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
It was civil of him to offer his seat to the old man.
老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
Did you behave today?
今日は行儀よくしていたかい。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
I wish Jim would behave himself.
ジムが行儀よくしてくれたならなあ。
We want you to behave yourself during meals.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
She should model her manners on her sister.
彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
I simply cannot put up with her manners.
彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
He always pays attention to his children's behavior.
彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
The ceremony went off well.
その儀式は順調に進んだ。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
I've never minded her behaving badly.
彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
I was quite taken aback at their bad manners.
彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He doesn't behave himself once he's drunk.
いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。
If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
She is quite decent in conduct.
彼女は行儀が極めて上品である。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.