UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '儀'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His manners were not those of a gentleman.彼の行儀は紳士のそれではなかった。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
See that my children behave well at school.私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
Now you are a big boy, behave yourself.もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。
People in this country make it a habit to bow when they meet.この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
He bowed to me as he passed by.彼は通りすがりにお祝儀をした。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
A boy your age ought to behave well.おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
We want you to behave yourself during meals.テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
He took off his hat and made a polite bow.彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
She has very good manners.彼女はとても行儀がよい。
What about your manners!お行儀はどうなったの。
She told her son to behave himself at home.彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
The ceremony began with his speech.儀式は彼の話から始まった。
I've never minded her behaving badly.彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
She bowed in acknowledgment of their applause.彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。
Rituals were performed in churches.教会では儀式が執り行われた。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
That kid got a slap from his mother for being rude.その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
His good manners predispose people to like him.彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
Nobody bowed to him.誰も彼にお辞儀をしなかった。
The ceremony is to turn away evil spirits.その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
His child behaves well.彼の子供は行儀がよい。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
We want you to behave yourself during meals.食事中は、君に行儀よくしてほしい。
You must look to your manners.礼儀に気をつけなければならない。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I would like you to behave yourself at table.食事中は、君に行儀よくしてほしい。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
He is careful about his manners.彼は行儀には気を配っている。
They fought in the cause of freedom.彼らは自由という大儀のために戦った。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
The boy doesn't know how to behave.その少年は行儀作法を知らない。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Fred, behave, and I'm not joking, either.フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I'm constantly telling her to behave herself.彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
It's bad manners to make a noise when you eat soup.スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。
We want you to behave yourself during meals.食事中は行儀よくしてもらいたい。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
Please be polite.行儀良くしてください。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Her manners are not those of a lady.彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Behave yourself in company.人前では行儀よくしなさい。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
The sacred ceremony was held in the magnificent temple.荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
You must be polite to your elders.目上の人には礼儀正しくしなければならない。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
He bowed to me as he left the room.部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
My mother is strict about manners.私の母は行儀作法にやかましい。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
He has no manners at all.彼は行儀作法を全く知らない。
Model your manners on his.彼の行儀をお手本にしなさい。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
Of the three boys, Bill behaves most politely.三人の中で、ビルが最も行儀が良い。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
The orphan children were told to behave themselves.孤児達は行儀よくするよう言われていた。
He has learnt manners.彼は行儀を身に付けている。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License