Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is by no means polite. 彼女は決して礼儀正しくない。 The ceremony began with his speech. 儀式は彼の話から始まった。 Please be polite. 行儀良くしてください。 I'm constantly telling her to behave herself. 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 She bowed in acknowledgment of their applause. 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 You should try to be more polite. 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 I don't think they can behave themselves at the party. 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 He bowed to me as he passed by. 彼は通りすがりにお祝儀をした。 He bowed to the Queen. 彼は女王様にお辞儀をした。 Don't you know the saying "good manners even between friends?" 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 He is bright, and what is more, he is polite. 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 What about your manners! お行儀はどうなったの。 Be nice. お行儀よくしなさい。 Try to be as polite as you can before Mr Green. グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 The English are a polite people. イギリス人は礼儀正しい国民である。 You don't have to stand on ceremony with me. そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 Nobody bowed to him. 誰も彼にお辞儀をしなかった。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 She always pays attention to her children's behavior. 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 It's not polite to speak with your mouth full. 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 Behave yourself. 行儀よくしなさい。 Be polite to your parents. 両親には礼儀正しくしなさい。 Kindness is the essence of politeness. 親切心は礼儀の本質である。 Tom has no manners. トムは礼儀知らずだ。 It is not polite to interrupt someone while he is talking. 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 His child behaves well. 彼の子供は行儀がよい。 I attended his funeral. 私は彼の葬儀に参加した。 Greetings are the basis of good manners. 挨拶は礼儀作法の根本である。 She has no manners. 彼女はまったく礼儀がなってない。 Behave yourself in company. 人前では行儀よくしなさい。 Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 She always acts politely toward everybody. 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 I've never minded her behaving badly. 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 Mind your manners. 礼儀正しくしなさい。 He took off his hat and made a polite bow. 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 The mother was embarrassed at her son's bad manners. 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 The monarch is supposed to attend the funeral. 君主はその葬儀に出席することになっている。 If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 This parade descends from an ancient rite. このパレードは古い儀式に由来している。 She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 That nurse is very kind and polite. あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 You must be more polite. もっと礼儀正しくしなさい。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 It is not very polite, either. それはあまり礼儀正しくもありません。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 He was impolite, not to say rude. 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 He doesn't behave himself once he's drunk. いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 They fought in the cause of freedom. 彼らは自由という大儀のために戦った。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 She told her son to behave himself at home. 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 Where are your manners? お行儀はどうしたの? Public opinion obliged him to retire. 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 It pays to be polite. 礼儀正しくすると得である。 In Japan, it is proper to bow when you meet someone. 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 I wish Jim would behave himself. ジムが行儀よくしてくれたならなあ。 This ceremony has been handed down from generation to generation. この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 Manners make the man. 行儀作法が人を作る。 His good manners predispose people to like him. 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 That is beneath ordinary decency. そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。 Let's not stand on ceremony. 他人行儀は抜きにしましょう。 My mother told me to behave myself. 母は私に行儀よくするようにと言った。 In Japan, bowing is common courtesy. 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 You are old enough to behave yourself. 君は行儀よくする年頃です。 I simply cannot put up with her manners. 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 He has learnt manners. 彼は行儀を身に付けている。 Please be polite. 礼儀正しくしてください。 She had the decency to apologize. 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 It's not good manners speaking during the meal. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 It is not etiquette to do so. そうするのは礼儀にかなわない。 A boy your age ought to behave well. おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 I would like you to behave yourself at table. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 It is against etiquette to call on a person early in the morning. 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 She bears herself very well. 彼女はとても行儀がよい。 I would like you to behave yourself at table. 食事中は行儀よくしてもらいたい。 You should try to behave better. もっと行儀よくしなさい。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 Courtesy marked his manner. 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 You are old enough to behave yourself. もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。 The boy doesn't know how to behave. その少年は行儀作法を知らない。 It is not proper to be late for a dinner party. 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 People in this country make it a habit to bow when they meet. この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 Now you are a big boy, behave yourself. もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。