Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mind your manners. 礼儀正しくしなさい。 Everybody likes polite people. 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 Watch yourself. お行儀が悪いですよ。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 He always pays attention to his children's behavior. 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 Don't you know the saying "good manners even between friends?" 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? All the children sat up and behaved themselves at the party. パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 People in this country make it a habit to bow when they meet. この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 The English are a polite people. イギリス人は礼儀正しい国民である。 Tony is a polite boy. トニーは礼儀正しい少年です。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 She has no manners. 彼女はまったく礼儀がなってない。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 He is wanting in courtesy. 彼は礼儀にかけている。 This ceremony has been handed down from generation to generation. この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 I was quite taken aback at their bad manners. 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 I cannot put up with his bad manners any longer. もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking. ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。 My mother told me to behave myself. 母は私に行儀よくするようにと言った。 He treats me as if I am a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 Greetings are the basis of good manners. 挨拶は礼儀作法の根本である。 That nurse is very kind and polite. あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 The boy doesn't know how to behave. その少年は行儀作法を知らない。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 She kept conversation on a formal plane. 彼女はずっと他人行儀だった。 It pays to be polite. 礼儀正しくすると得である。 He is bright, and what is more, he is polite. 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 She is politeness itself. 彼女はとても礼儀正しい。 You are old enough to behave yourself. 君は行儀よくする年頃です。 He was impolite, not to say rude. 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 Kindness is the essence of politeness. 親切心は礼儀の本質である。 They fought in the cause of freedom. 彼らは自由という大儀のために戦った。 Nobody bowed to him. 誰も彼にお辞儀をしなかった。 It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 His good manners predispose people to like him. 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 During the war, people went through many hardships. 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 He has learnt manners. 彼は行儀を身に付けている。 The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 You should try to behave better. もっと行儀よくしなさい。 We want you to behave yourself during meals. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 It was civil of him to offer his seat to the old man. 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 The English are known for their courtesy. イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 This parade descends from an ancient rite. このパレードは古い儀式に由来している。 I would like you to behave yourself at table. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 Courtesy marked his manner. 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 Alceste's family is eating with proper manners. アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 You are old enough to behave yourself. もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 I was taken in by his good looks and gracious manners. 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 He bowed to me as he passed by. 彼は通りすがりにお祝儀をした。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 She is by no means polite. 彼女は決して礼儀正しくない。 Behave yourself in company. 人前では行儀よくしなさい。 His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 Japanese people in general are polite. 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 You must look to your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 Her manners were anything but pleasant. 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 He doesn't behave himself once he's drunk. いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 Her manners are not those of a lady. 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 Had he been there, he would have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 You don't have to stand on ceremony with me. そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 Model your manners on his. 彼の行儀をお手本にしなさい。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 It's not polite to speak with your mouth full. 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 Manners make the man. 行儀作法が人を作る。 In Japan, it is proper to bow when you meet someone. 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 He is being very polite today. 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 His child behaves well. 彼の子供は行儀がよい。 A lot of people attended Tom's funeral. トムの葬儀には多くの人が参列した。 She should model her manners on her sister. 彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。 It is not proper to be late for a dinner party. 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 I don't think they can behave themselves at the party. 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 He bowed to the Queen. 彼は女王様にお辞儀をした。 Try to be as polite as you can when asking directions. 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 He did not even have the grace to apologize. 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 Polite Americans are polite at all times. 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 I've never minded her behaving badly. 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 That kid got a slap from his mother for being rude. その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 Try to be as polite as you can before Mr Green. グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 He is careful about his manners. 彼は行儀には気を配っている。