The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '儀'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This parade descends from an ancient rite.
このパレードは古い儀式に由来している。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.
日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
He doesn't behave himself once he's drunk.
いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。
Where are your manners?
お行儀はどうしたの?
If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
A lot of people attended Tom's funeral.
トムの葬儀には多くの人が参列した。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
He treats me as if I am a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
The ceremony went off well.
その儀式は順調に進んだ。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
It pays to be polite.
礼儀正しくすると得である。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
I was quite taken aback at their bad manners.
彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
She has no manners.
彼女はまったく礼儀がなってない。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.
日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
You should try to behave better.
もっと行儀よくしなさい。
He bowed to me as he passed by.
彼は通りすがりにお祝儀をした。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
A boy your age ought to behave well.
おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
She should model her manners on her sister.
彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The behavior of her children in public dismayed her.
彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
See that my children behave well at school.
私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
Japanese people are considered to be polite.
日本人は礼儀正しいと考えられています。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.
母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
He always pays attention to his children's behavior.
彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
A sacred ritual took place in the magnificent temple.
神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。
The ceremony will take place tomorrow.
その儀式は明日催される。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
I wish Jim would behave himself.
ジムが行儀よくしてくれたならなあ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.