Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japanese people in general are polite. | 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 | |
| He treats me as if I were a stranger. | 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 | |
| You are old enough to know better. Behave yourself. | もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai. | |
| Her manners are not those of a lady. | 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| The English are known for their courtesy. | イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 | |
| He is an ill-mannered man. | 彼は行儀の悪い男だ。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| He bowed to me as he passed by. | 彼は通りすがりにお祝儀をした。 | |
| His child behaves well. | 彼の子供は行儀がよい。 | |
| Mary asked her son to behave himself. | メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 | |
| Let's not stand on ceremony. | 他人行儀は抜きにしましょう。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| Japanese people are considered to be polite. | 日本人は礼儀正しいと考えられています。 | |
| I've never minded her behaving badly. | 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 | |
| His good manners predispose people to like him. | 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| She has very good manners. | 彼女はとても行儀がよい。 | |
| Be nice. | お行儀よくしなさい。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| He behaved badly. | 彼は行儀が悪かった。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| You cannot be too polite in front of her. | 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| The English are a polite people. | イギリス人は礼儀正しい国民である。 | |
| The sacred ceremony was held in the magnificent temple. | 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 | |
| She bears herself very well. | 彼女はとても行儀がよい。 | |
| You are old enough to behave yourself. | 君は行儀よくする年頃です。 | |
| All his political enemies showed themselves at his funeral. | 彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。 | |
| Watch yourself. | お行儀が悪いですよ。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は行儀よくしてもらいたい。 | |
| Tom has no manners. | トムは礼儀知らずだ。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 | |
| It was polite of him to offer his seat to the old man. | お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 | |
| He is bright, and what is more, he is polite. | 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| This parade descends from an ancient rite. | このパレードは古い儀式に由来している。 | |
| The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. | 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| Alceste's family is eating with proper manners. | アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |
| Be polite to your parents. | 両親には礼儀正しくしなさい。 | |
| Try to be as polite as you can before Mr Green. | グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 | |
| He is careful about his manners. | 彼は行儀には気を配っている。 | |
| I don't think they can behave themselves at the party. | 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| A sacred ritual took place in the magnificent temple. | 神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。 | |
| Every child bowed to the teacher. | どの子も先生にお辞儀した。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| It pays to be polite. | 礼儀正しくすると得である。 | |
| Where is your cap? | お辞儀はどうしたの。 | |
| He has learnt manners. | 彼は行儀を身に付けている。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 | |
| Model your manners on his. | 彼の行儀をお手本にしなさい。 | |
| If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| You must be courteous to any guest. | あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 | |
| My mother is strict about manners. | 私の母は行儀作法にやかましい。 | |
| A boy your age ought to behave well. | おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 | |
| Polite Americans are polite at all times. | 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 | |
| Mind your manners. | 礼儀正しくしなさい。 | |
| Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. | 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| It's bad manners to talk during meals. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| I attended his funeral. | 私は彼の葬儀に参加した。 | |
| The behavior of her children in public dismayed her. | 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| You are old enough to behave yourself. | もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| This ceremony has been handed down from generation to generation. | この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 | |
| It is polite of her to write me back at once. | すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| She is quite decent in conduct. | 彼女は行儀が極めて上品である。 | |
| Please be polite. | 礼儀正しくしてください。 | |
| His manners are not those of a gentleman. | 彼の礼儀は紳士らしくない。 | |
| It is not very polite, either. | それはあまり礼儀正しくもありません。 | |
| She is politeness itself. | 彼女はとても礼儀正しい。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| Behave yourself. | 行儀よくしなさい。 | |
| Had he been there, he would have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. | 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| She has fine manners. | 彼女は礼儀正しい。 | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |
| The ceremony is to turn away evil spirits. | その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| It was civil of him to offer his seat to the old man. | 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| He did not even have the grace to apologize. | 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 | |
| Mind your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |