Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She always acts politely toward everybody. 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 She bears herself very well. 彼女はとても行儀がよい。 If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 It is not etiquette to do so. そうするのは礼儀にかなわない。 You cannot be too polite in front of her. 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 The English are known for their courtesy. イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 Mind your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 The monarch is supposed to attend the funeral. 君主はその葬儀に出席することになっている。 Please be polite. 礼儀正しくしてください。 Though he is young, he is quite polite. 彼は若いが、とても礼儀正しい。 It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 His manners are not those of a gentleman. 彼の礼儀は紳士らしくない。 Her manners are not those of a lady. 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 She had the decency to apologize. 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 Nobody bowed to him. 誰も彼にお辞儀をしなかった。 His manners proclaim him a gentleman. 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 It's bad manners to make a noise when you eat soup. スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 She kept conversation on a formal plane. 彼女はずっと他人行儀だった。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 It pays to be polite. 礼儀正しくすると得である。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 Let's not stand on ceremony. 他人行儀は抜きにしましょう。 He is wanting in courtesy. 彼は礼儀にかけている。 Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 She was very embarrassed when her child behaved badly in public. 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 She has very good manners. 彼女はとても行儀がよい。 Mother told me to behave myself. 母は私に行儀よくするようにと言った。 She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 In Japan, bowing is common courtesy. 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 During the war, people went through many hardships. 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 He behaved badly. 彼は行儀が悪かった。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 You must look to your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 You must look to your manners. 礼儀に気をつけなければならない。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 Tom has no manners. トムは礼儀知らずだ。 It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 His manners were not those of a gentleman. 彼の行儀は紳士のそれではなかった。 Polite Americans are polite at all times. 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 You are old enough to know better. Behave yourself. もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai. After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 He bowed to me as he passed by. 彼は通りすがりにお祝儀をした。 That nurse is very kind and polite. あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 You should try to behave better. もっと行儀よくしなさい。 Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 He is being very polite today. 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 It's bad manners to talk during meals. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 Try to be as polite as you can when asking directions. 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 They watched the solemn ceremony in the church with awe. 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 Be polite to your parents. 両親には礼儀正しくしなさい。 Kindness is the essence of politeness. 親切心は礼儀の本質である。 It is against etiquette to call on a person early in the morning. 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 You don't have to stand on ceremony with me. そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 I would like you to behave yourself at table. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 I've never minded her behaving badly. 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 It is not very polite, either. それはあまり礼儀正しくもありません。 It is not proper to be late for a dinner party. 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 You are old enough to behave yourself. 君は行儀よくする年頃です。 His good manners predispose people to like him. 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 A boy your age ought to behave well. おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 You are old enough to behave yourself. もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。 He treats me as if I am a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 Please be polite. 行儀良くしてください。 Behave yourself in company. 人前では行儀よくしなさい。 Where are your manners? お行儀はどうしたの? It's not polite to speak with your mouth full. 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 Japanese people are considered to be polite. 日本人は礼儀正しいと考えられています。 Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking. ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。 Politeness is less observed today than it used to be. 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 This parade descends from an ancient rite. このパレードは古い儀式に由来している。 The boy doesn't know how to behave. その少年は行儀作法を知らない。 Manners make the man. 行儀作法が人を作る。 Public opinion obliged him to retire. 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 See that my children behave well at school. 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 That kid got a slap from his mother for being rude. その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 Don't you know the saying "good manners even between friends?" 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? He took off his hat and made a polite bow. 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 Everybody likes polite people. 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 My mother told me to behave myself. 母は私に行儀よくするようにと言った。 You should be respectful to your teachers. 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 Her manners were anything but pleasant. 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 I was taken in by his good looks and gracious manners. 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 I wish Jim would behave himself. ジムが行儀よくしてくれたならなあ。 Had he been there, he would have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 I simply cannot put up with her manners. 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。