Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 I hope you behaved well at school today. 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。 The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 The custom of bowing is peculiar to the islanders. お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 She kept conversation on a formal plane. 彼女はずっと他人行儀だった。 Behave yourself in company. 人前では行儀よくしなさい。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 You should be respectful to your teachers. 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 Alceste's family is eating with proper manners. アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 I don't think they can behave themselves at the party. 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 It's bad manners to talk during meals. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 He bowed to the Queen. 彼は女王様にお辞儀をした。 The ceremony will take place tomorrow. その儀式は明日催される。 It was civil of him to offer his seat to the old man. 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 Model your manners on his. 彼の行儀をお手本にしなさい。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 You must look to your manners. 礼儀に気をつけなければならない。 This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 She is quite decent in conduct. 彼女は行儀が極めて上品である。 He was impolite, not to say rude. 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は行儀よくしてもらいたい。 That is beneath ordinary decency. そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。 You don't have to stand on ceremony with me. そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 It is polite of this boy to greet me. 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 Public opinion obliged him to retire. 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 His bad behavior is a reflection on his common sense. 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 They are mostly polite. 彼らのほとんどは礼儀正しい。 Tony is a polite boy. トニーは礼儀正しい少年です。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 It's not good manners speaking during the meal. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 It is polite of her to write me back at once. すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 It is against etiquette to call on a person early in the morning. 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 They watched the solemn ceremony in the church with awe. 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 Courtesy marked his manner. 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 I would like you to behave yourself at table. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 Her manners are not those of a lady. 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 She was very embarrassed when her child behaved badly in public. 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 My mother is strict about manners. 私の母は行儀作法にやかましい。 Though he is young, he is quite polite. 彼は若いが、とても礼儀正しい。 You should try to behave better. もっと行儀よくしなさい。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 We want you to behave yourself during meals. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 Every child bowed to the teacher. どの子も先生にお辞儀した。 I cannot put up with his bad manners any longer. もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 Where are your manners? お行儀はどうしたの? The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 You must be more polite. もっと礼儀正しくしなさい。 She bowed in acknowledgment of their applause. 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 I was taken in by his good looks and gracious manners. 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 He is careful about his manners. 彼は行儀には気を配っている。 You are old enough to know better. Behave yourself. もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai. Everybody likes polite people. 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 Did you behave today? 今日は行儀よくしていたかい。 Be nice. お行儀よくしなさい。 His good manners predispose people to like him. 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 I've never minded her behaving badly. 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 He did not even have the grace to apologize. 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 Her manners were anything but pleasant. 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 He always pays attention to his children's behavior. 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 Be polite to your parents. 両親には礼儀正しくしなさい。 Kindness is the essence of politeness. 親切心は礼儀の本質である。 Mother told me to behave myself. 母は私に行儀よくするようにと言った。 Mary asked her son to behave himself. メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 She had the decency to apologize. 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 Rituals were performed in churches. 教会では儀式が執り行われた。 The sacred ceremony was held in the magnificent temple. 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 It's not polite to speak with your mouth full. 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 Japanese people in general are polite. 日本人は一体に礼儀正しいです。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 I wish Jim would behave himself. ジムが行儀よくしてくれたならなあ。 People in this country make it a habit to bow when they meet. この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 Now you are a big boy, behave yourself. もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 A boy your age ought to behave well. おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 He is bright, and what is more, he is polite. 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 During the war, people went through many hardships. 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 In Japan, bowing is common courtesy. 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 Polite Americans are polite at all times. 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 He has learnt manners. 彼は行儀を身に付けている。 That nurse is very kind and polite. あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 Of the three boys, Bill behaves most politely. 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。 Mr Smith is too polite to say anything bad about others. スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 He is an ill-mannered man. 彼は行儀の悪い男だ。 You must look to your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。