We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
He is careful about his manners.
彼は行儀には気を配っている。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.
母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
It is polite of her to write me back at once.
すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
You are old enough to behave yourself.
もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
She told her son to behave himself at home.
彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Nobody bowed to him.
誰も彼にお辞儀をしなかった。
She always pays attention to her children's behavior.
彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
Behave yourself.
お行儀よくしなさい。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
A lot of people attended Tom's funeral.
トムの葬儀には多くの人が参列した。
The monarch is supposed to attend the funeral.
君主はその葬儀に出席することになっている。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
He is an ill-mannered man.
彼は行儀の悪い男だ。
I hope you behaved well at school today.
今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。
Greetings are the basis of good manners.
挨拶は礼儀作法の根本である。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.