Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Courtesy marked his manner. | 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| A sacred ritual took place in the magnificent temple. | 神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| He treats me as if I am a stranger. | 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 | |
| What about your manners! | お行儀はどうなったの。 | |
| Behave yourself, and you'll get something nice. | お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 | |
| Please be polite. | 礼儀正しくしてください。 | |
| His manners proclaim him a gentleman. | 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 | |
| Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. | 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 | |
| My mother is strict about manners. | 私の母は行儀作法にやかましい。 | |
| I attended his funeral. | 私は彼の葬儀に参加した。 | |
| He behaved badly. | 彼は行儀が悪かった。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| You must look to your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| In Japan, bowing is common courtesy. | 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| Japanese people in general are polite. | 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 | |
| I'm constantly telling her to behave herself. | 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| He took off his hat and made a polite bow. | 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| This ceremony has been handed down from generation to generation. | この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は行儀よくしてもらいたい。 | |
| It is not very polite, either. | それはあまり礼儀正しくもありません。 | |
| A boy your age ought to behave well. | おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| We look up to him because of his politeness. | 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 | |
| This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. | これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 | |
| Every child bowed to the teacher. | どの子も先生にお辞儀した。 | |
| The English are known for their courtesy. | イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 | |
| You must be courteous to any guest. | あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 | |
| It's not good manners speaking during the meal. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| Now you are a big boy, behave yourself. | もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 | |
| They are mostly polite. | 彼らのほとんどは礼儀正しい。 | |
| Japanese people are considered to be polite. | 日本人は礼儀正しいと考えられています。 | |
| The monarch is supposed to attend the funeral. | 君主はその葬儀に出席することになっている。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. | 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| She is politeness itself. | 彼女はとても礼儀正しい。 | |
| Behave yourself. | お行儀良くしなさい。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は概して礼儀正しい。 | |
| The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| Mind your manners. | 礼儀正しくしなさい。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| Of the three boys, Bill behaves most politely. | 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。 | |
| Watch yourself. | お行儀が悪いですよ。 | |
| She has fine manners. | 彼女は礼儀正しい。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| He bowed to the Queen. | 彼は女王様にお辞儀をした。 | |
| It was polite of him to offer his seat to the old man. | お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 | |
| Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking. | ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。 | |
| The government was obliged to make changes in its foreign policy. | 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 | |
| Alceste's family is eating with proper manners. | アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は行儀よくしてもらいたい。 | |
| He is an ill-mannered man. | 彼は行儀の悪い男だ。 | |
| Had he been there, he would have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| He has learnt manners. | 彼は行儀を身に付けている。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| Behave yourself. | 行儀よくしなさい。 | |
| She has very good manners. | 彼女はとても行儀がよい。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| He did not even have the grace to apologize. | 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 | |
| Be polite to your parents. | 両親には礼儀正しくしなさい。 | |
| All his political enemies showed themselves at his funeral. | 彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| His child behaves well. | 彼の子供は行儀がよい。 | |
| Everybody likes polite people. | 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| He is being very polite today. | 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 | |
| She is quite decent in conduct. | 彼女は行儀が極めて上品である。 | |
| It is polite to open doors for people. | 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 | |
| The orphan children were told to behave themselves. | 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| Let's not stand on ceremony. | 他人行儀は抜きにしましょう。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| Tom has no manners. | トムは礼儀知らずだ。 | |
| Polite Americans are polite at all times. | 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| He treats me as if I were a stranger. | 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| Behave yourself. | お行儀よくしなさい。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| I wish Jim would behave himself. | ジムが行儀よくしてくれたならなあ。 | |
| It is not etiquette to do so. | そうするのは礼儀にかなわない。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |