The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I would like you to behave yourself at table.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
She has no manners.
彼女はまったく礼儀がなってない。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
She should model her manners on her sister.
彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
Watch yourself.
お行儀が悪いですよ。
She told her son to behave himself at home.
彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
His child behaves well.
彼の子供は行儀がよい。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
He is an ill-mannered man.
彼は行儀の悪い男だ。
I don't think they can behave themselves at the party.
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
You are old enough to behave yourself.
もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
Japanese people are considered to be polite.
日本人は礼儀正しいと考えられています。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
Behave yourself in company.
人前では行儀よくしなさい。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.
母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
He behaved badly.
彼は行儀が悪かった。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
I simply cannot put up with her manners.
彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
I cannot put up with his bad manners any longer.
もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
You are old enough to behave yourself.
君は行儀よくする年頃です。
She kept conversation on a formal plane.
彼女はずっと他人行儀だった。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
We look up to him because of his politeness.
彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
Model your manners on his.
彼の行儀をお手本にしなさい。
I wish Jim would behave himself.
ジムが行儀よくしてくれたならなあ。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I was quite taken aback at their bad manners.
彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
The boy doesn't know how to behave.
その少年は行儀作法を知らない。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。
It's bad manners to make a noise when you eat soup.
スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.