The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '儀'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't think they can behave themselves at the party.
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
My mother is strict about manners.
私の母は行儀作法にやかましい。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking.
ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。
He has no manners at all.
彼は行儀作法を全く知らない。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
The sacred ceremony was held in the magnificent temple.
荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
He is an ill-mannered man.
彼は行儀の悪い男だ。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Behave yourself, and you'll get something nice.
お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
She bears herself very well.
彼女はとても行儀がよい。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
Behave yourself.
お行儀よくしなさい。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.
日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
The ceremony began with his speech.
儀式は彼の話から始まった。
He bowed to me as he passed by.
彼は通りすがりにお祝儀をした。
She is quite decent in conduct.
彼女は行儀が極めて上品である。
You are old enough to behave yourself.
君は行儀よくする年頃です。
Nobody bowed to him.
誰も彼にお辞儀をしなかった。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.
お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
She should model her manners on her sister.
彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
This parade descends from an ancient rite.
このパレードは古い儀式に由来している。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
His child behaves well.
彼の子供は行儀がよい。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
All his political enemies showed themselves at his funeral.
彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
See that my children behave well at school.
私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
I cannot put up with his bad manners any longer.
もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
Did you behave today?
今日は行儀よくしていたかい。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
Model your manners on his.
彼の行儀をお手本にしなさい。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
The orphan children were told to behave themselves.
孤児達は行儀よくするよう言われていた。
She has very good manners.
彼女はとても行儀がよい。
Manners make the man.
行儀作法が人を作る。
I wish Jim would behave himself.
ジムが行儀よくしてくれたならなあ。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
I would like you to behave yourself at table.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
Rituals were performed in churches.
教会では儀式が執り行われた。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
Fred, behave, and I'm not joking, either.
フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
The ceremony will take place tomorrow.
その儀式は明日催される。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
His manners were not those of a gentleman.
彼の行儀は紳士のそれではなかった。
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
She always pays attention to her children's behavior.
彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Her manners are not those of a lady.
彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.