Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | 健康が富に優れるということは、言うまでもない。 | |
| I think your favourite actress is in it. | あなたのごひいきの女優が出ていると思いますよ。 | |
| She aimed to become an actress. | 彼女は女優になることを志した。 | |
| You should not feel superior to other people. | 他人に対して優越感を持ってはいけない。 | |
| He made the actress his wife. | 彼はその女優を妻にしました。 | |
| Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him. | パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| Mr Briggs is not any doctor, he is an excellent surgeon. | ブリッグス氏はただの医者ではなく、優れた外科医だ。 | |
| As far as I know, he's an excellent student. | 私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| He was a great poet as well as a doctor. | 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。 | |
| I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress. | 彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。 | |
| Speak gently to everyone. | みんなには優しく話してください。 | |
| He's gentle with our pets. | 彼はペットに優しい。 | |
| Congratulations on coming first in the competition. | その競技で優勝したそうで、おめでとうございます。 | |
| The plan lower in priority and urgency. | 優先度と緊急度の劣る計画。 | |
| Who do you think will win the tournament? | 誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。 | |
| This book is written in easy English for beginners to understand. | この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| He was the first actor I had met in my life. | 彼は私が生まれてはじめて出会った俳優だった。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| She is a model of kindness for me. | 彼女の優しさは私にとって良い手本だ。 | |
| The politician first made a name for himself as an actor. | その政治家は最初に男優として名をあげた。 | |
| He is superior in learning to me. | 彼は私より学識が優れている。 | |
| She embraced her brother warmly. | 彼女は優しく弟を抱きしめた。 | |
| My girlfriend is an actress. | 私の彼女は女優です。 | |
| The actress was dressed beautifully. | その女優は美しい衣装をつけていた。 | |
| Be nice to her. | 彼女に優しくしてあげなさいよ。 | |
| As a businessman he is far above me. | 実業家として彼は私よりはるかに優れている。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心の持ち主です。 | |
| The actress brought the whole silly play to life. | その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| I think that the Lions will be the champions this year. | 今年はライオンズが優勝すると思うな。 | |
| The former captain was superior to the present one. | 前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。 | |
| He is superior to his competitors in everything. | 彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| My mother gazed at me fondly. | 母は優しい目で私を見た。 | |
| Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. | キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 | |
| Why are you this nice to me? | どうしてそんなに優しくしてくれるの? | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| They are actors. | 彼らは俳優です。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| The actress is popular with young people. | その女優は若者に人気がある。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| He has a kind heart. | 彼は優しい心の持ち主だ。 | |
| SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks. | SCOTT株式会社の株は優良株です。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりは女優である。 | |
| Ladies first. | 女性優先。 | |
| Which team is the most likely to win the championship? | どのチームが一番優勝しそうですか。 | |
| Please speak kindly to everyone. | みんなには優しく話してください。 | |
| That team has little, if any, chance of winning. | あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 | |
| She aspired to become an actress. | 彼女は女優になることを志した。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| They are superior to us in learning. | 彼らは私達よりも学識が優れている。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |
| She had a picture taken with an actor. | 彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。 | |
| An ugly duckling became a graceful swan. | 醜いアヒルの子は優雅な白鳥となった。 | |
| One of them is an actor, who is going to pretend to murder someone. | その中の1人は俳優で、誰かを殺すふりをするのです。 | |
| She has a kind heart. | 彼女は優しい心を持っています。 | |
| He is a waiter and also an actor. | 彼はウェイターであり俳優でもある。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| She has such a kind heart. | 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 | |
| Her conditions for choosing a marriage partner took priority. | 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 | |
| He is at once strict and tender. | 彼は厳しくもあり同時に優しくもある。 | |
| As a pianist, he's much better than I am. | ピアニストとしては彼は私よりはるかに優れている。 | |
| The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. | 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 | |
| She is among the best artists of today. | 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 | |
| Please tell us the good points of this machine. | この機械の優れた点を言ってください。 | |
| She is not only beautiful but also kind to everybody. | 彼女は美しいだけでなく、みんなに優しい。 | |
| He's a kind person. | 優しい人です。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| You cannot be too good to your parents. | 両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。 | |
| It's said that she's a well-known actress. | 彼女は有名な女優だそうだ。 | |
| The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think. | お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。 | |
| Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. | 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 | |
| After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. | 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人をとても優しく世話した。 | |
| It's amazing that he won the championship at the age of nineteen. | 彼が19歳で優勝したのは目覚しい。 | |
| He is among the best jazz singers. | 彼は最も優れたジャズ歌手の1人です。 | |
| I regret that I have never been kind to him. | 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 | |
| Your report is pretty good, if not excellent. | 君のレポートは、優秀とは言えないまでもかなりよい。 | |
| The actor missed a line. | その俳優はせりふを1行とばした。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| She is being as nice as she can. | 彼女はできるだけ優しくふるまっている。 | |
| She has a tender heart. | 彼女は優しい心をしている。 | |
| However not attacking your partner in sparring is not a kindness! | だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! | |
| This is beyond comparison. | このほうが比べものにならないほど優れている。 | |
| She was dressed after the fashion of an actress. | 彼女は女優風に装っていた。 | |
| He ought to have been an actor. | 彼は俳優になるべきだった。 | |
| He flattered himself that he was the best actor. | 彼は自分が名優だとうぬぼれた。 | |