My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."
「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The girls were all excited at the thought of meeting the actor.
少女達はその俳優に会えると思ってわくわくしていた。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.
平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
Lola danced with grace.
ローラは優雅におどった。
In his school days he wasn't as gentle as he is now.
学生時代は彼は今ほど優しくなかった。
So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.
あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。
People who think they can do anything are generally good for nothing.
何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。
He ought to pass the examination, for he is very capable.
彼はその試験に合格するはずだ、彼は優秀だから。
My sister, a university student, won first prize in the speech contest.
大学生である姉は、弁論大会で優勝した。
The nurse cared for the patient very tenderly.
その看護婦は病人をとても優しく世話した。
It is probable that he will win the speech contest.
恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The public neglected his genius for many years.
大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
It was said that that lady was an actress.
その婦人は女優であるといわれていた。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.