He seems to have been a very popular actor when he was young.
彼は若いころ、とても人気のある俳優だったようだ。
He ought to have been an actor.
彼は俳優になるべきだったのに。
The actor missed a line.
その俳優はせりふを1行とばした。
I congratulate you on wining first prize in the speech contest.
弁論大会で優勝されておめでとうございます。
He is at once stern and tender.
彼は厳しいと同時に優しい。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
Schoolboys usually look up to great athletes.
男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。
He is a tennis champion.
彼はテニスの優勝者です。
The team won the championship for five years running.
チームは5年間連続して優勝した。
She realized her ambition to be an actress.
彼女は、女優になろうという夢を実現した。
We will settle once for all who is the best.
だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。
Is it easy for me to solve this problem?
この問題を解くのは私にとって優しい。
Who's your favorite actor?
好きな俳優は誰ですか。
Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player.
この間の日曜日にあなたが会った男性の娘さん、マーガレットはとても優れたテニス選手なのですよ。
The girl has a soft heart.
その娘は心が優しい。
She is among the best artists of today.
彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
Jim is above any of his classmates in English.
ジムは英語では級友の誰よりも優れています。
He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator.
見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。
She is excellent in English.
彼女は英語に優れている。
She is by far the best player in that country.
ずば抜けて優秀な選手。
Luckily, he won the championship.
幸運にも彼は優勝した。
He is kind and gentle, and what is better still, honest.
彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
The nurse cared for the patient very tenderly.
その看護婦は病人をとても優しく世話した。
That actress is the shining star in the company.
あの女優は一座の一枚看板だ。
She has a kind heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
Sitting next to me was a famous actor.
私の隣に有名な俳優が座った。
You are very nice.
あなたはとても優しい。
She has always been a popular actress.
彼女は昔からずっと人気のある女優でした。
At first he did not realize that he had won the speech contest.
はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。
He is strict yet kind.
彼は厳しいと同時に優しい。
She won the contest.
彼女はそのコンテストで優勝した。
He's gentle with our pets.
彼はペットに優しい。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.
平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
Bill has the makings of an excellent scientist.
ビルは優秀な科学者になる素質を持っている。
The actress was dressed beautifully.
その女優は美しい衣装をつけていた。
She is an excellent student.
彼女は優秀な学生だ。
She looks bad-tempered, but she is kind at heart.
彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。
He had two or three rather competent assistants.
彼には2、3のかなり優秀なアシスタントがいた。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
My dream is to make it as an actor in Hollywood.
僕の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
He married an actress.
彼は女優と結婚した。
I bow to your superior judgement.
あなたの優れた御判断には脱帽です。
The value of a good education cannot be measured in terms of money.
優れた教育の価値は金銭でははかれない。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.
兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
She excels her class in music.
彼女は音楽ではクラスの誰よりも優れている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The actors are waiting on the stage.
俳優達は舞台の上で待っている。
She has a tender heart.
彼女は優しい心の持ち主だ。
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
He ought to have been an actor.
彼は俳優になるべきだった。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
Ann sings elegantly.
アンは優雅に歌う。
Young children should be exposed to good music.
幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。
She is more gentle than kind.
彼女は親切というよりはむしろ優しい。
He is by far the best boy in the class.
彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
His paper is better than mine.
彼の論文は私の論文より優れている。
She is famous as an actress.
彼女は女優として有名です。
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?
エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
He is superior to me in many respects.
彼は多くの点で私より優れている。
His team is likely to win.
おそらく彼のチームが優勝するだろう。
The actress seems to have walked through her part.
その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.