Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's a better leader than he is. | 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 | |
| Tom got first prize, didn't he? | トムが優勝したんでしょう。 | |
| His beating four competitors in a row won our high school team the championship. | 彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。 | |
| Besides being beautiful, she is kind and intellectual. | 彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。 | |
| My mother was once a champion swimmer. | 母はかつて水泳で優勝したことがある。 | |
| Lola danced with grace. | ローラは優雅におどった。 | |
| The actress murdered her lines. | その女優はせりふを台なしにした。 | |
| It's far from winning the first prize. | 優勝には程遠い。 | |
| In his early days he was known as a great pianist. | 若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。 | |
| Haru's always been like that; he's very kind at heart. | ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。 | |
| His eyes are as gentle as those of a cow. | 彼の目は牛の目のように優しい。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| By and large, this school is one of the best. | 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 | |
| He is better than any other player in the team. | 彼はチームの誰より優秀な選手です。 | |
| I found it impossible to win the championship. | 私は優勝するのは不可能だとわかった。 | |
| He is kind. | 優しい人です。 | |
| What a good dancer Aoi is! | 葵さんは何と優れたダンサーでしょう。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him. | パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。 | |
| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| The politician first made a name for himself as an actor. | その政治家は最初に男優として名をあげた。 | |
| She is one of the best ballerinas in the world. | 彼女は世界で最も優れたバレリーナのひとりです。 | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| His mother was more kind than intelligent. | 彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。 | |
| She is famous as an actress. | 彼女は女優として有名です。 | |
| The actress sued the magazine for libel. | その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 | |
| He should be given preference over the others. | 彼は他の人より優先されるべきだ。 | |
| She embraced her brother warmly. | 彼女は優しく弟を抱きしめた。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| The actress seems to have walked through her part. | その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。 | |
| He is a tennis champion. | 彼はテニスの優勝者です。 | |
| The actor looked his part. | その俳優はその役のようにみえた。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| People say she was an actress when she was young. | あの人は若いころは女優をしていたそうです。 | |
| The actress on the stage was heavily made up. | 舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| His invention is superior to conventional equipment. | 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。 | |
| Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. | 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 | |
| She is among the best artists of today. | 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| This duty has priority over all others. | この任務はすべての任務に優先する。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| "Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. " | 「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| My brother has been friendly to him. | 弟は彼に優しくしてきた。 | |
| She is graceful. | 彼女は優雅だ。 | |
| He ought to have been an actor. | 彼は俳優になるべきだった。 | |
| Besides being beautiful, she is kind and intellectual. | 彼女は美しいばかりではなく、心が優しく頭が良い。 | |
| He is kind and gentle, and what is better still, honest. | 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 | |
| I found the book easy. | 私はその本が優しいということがわかった。 | |
| He is as gentle a person as ever lived. | 彼はこの上なく優しい人です。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| She smoothly and elegantly poured the water into the glass. | 滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。 | |
| I will never forget that kind, loving woman. | 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 | |
| She realized her ambition to be an actress. | 彼女は、女優になろうという夢を実現した。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| My mother gazed at me fondly. | 母は優しい目で私を見た。 | |
| She is not only beautiful but also kind to everybody. | 彼女は美しいだけでなく、みんなに優しい。 | |
| We regard him as the best player on the team. | 彼はチームで最も優れた選手だと思う。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| When it comes to sports, John is very good. | スポーツということになると、ジョンは非常に優れている。 | |
| He is superior in learning to me. | 彼は私より学識が優れている。 | |
| My girlfriend is an actress. | 私の彼女は女優です。 | |
| His voice was full of tender concern. | 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 | |
| His idea is superior to yours. | 彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| That team has little, if any, chance of winning. | あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 | |
| She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress. | 彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。 | |
| Do be kind to your children! | 自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。 | |
| He had a gentleness that was attractive to women. | 彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。 | |
| The actors are waiting on the stage. | 俳優達は舞台の上で待っている。 | |
| The plan lower in priority and urgency. | 優先度と緊急度の劣る計画。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| He is a waiter and an actor. | 彼はウェイターであり俳優でもある。 | |
| She aspired to become an actress. | 彼女は女優になることを志した。 | |
| He is superior in mathematics and English to everyone else from these. | 数学と英語では彼はこの中の誰よりも優れている。 | |
| Duty should come before anything else. | 何よりも義務を優先すべきだ。 | |
| He is at once stern and tender. | 彼は厳しいと同時に優しい。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| He is the very best baseball player in our school. | 彼こそ本校で野球の最優秀選手だ。 | |
| That movie star has many fans. | その映画俳優にはファンが多い。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に優しい。 | |
| Actors are used to appearing in public. | 俳優は人前に出る事になれている。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 | |
| The public neglected his genius for many years. | 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 | |
| Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. | 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 | |
| He became the finest actor on the American stage. | 彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| I have a friend whose father is a famous actor. | 父親が有名俳優の友達がいます。 | |
| He won first prize as a result of his great effort. | 彼は大変な努力の結果として優勝した。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| He is not less diligent than she. | 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。 | |
| The actor came out from behind the curtain. | その俳優はカーテンの後ろから出てきた。 | |
| Congratulations on the victory! | 優勝おめでとう。 | |
| She was not less beautiful than her elder sister. | 彼女の美しさは姉に優るとも劣らなかった。 | |
| I have a friend whose father is a famous actor. | 私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。 | |
| Fire engines have priority over other vehicles. | 消防車はほかの乗り物に優先する。 | |