Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All people are not gentle. | 優しい人ばかりじゃないぞ。 | |
| He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice. | 彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。 | |
| Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. | キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 | |
| There were a lot of people who came to ask after the famous actress. | その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan. | 彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。 | |
| Which team is the most likely to win the championship? | どのチームが一番優勝しそうですか。 | |
| His career as a journalist was full of distinguished achievements. | ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。 | |
| The new model is featured by higher power and speed. | 新しいモデルはパワーとスピードの点でより優れてます。 | |
| He is known to everyone as a great scholar. | 彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。 | |
| This watch is superior to that one. | この時計はあの時計よりも優れている。 | |
| He is a tennis champion. | 彼はテニスの優勝者です。 | |
| His idea is better than yours. | 彼のアイデアの方が君のものより優れている。 | |
| Who do you think will win this year's Super Bowl? | 今年のスーパーボールは、どこが優勝すると思いますか。 | |
| The son of a great actor became a good actor in his own right. | 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 | |
| The boy was very sharp at physics. | 少年は理解がすごく優秀だった。 | |
| Lesson Two is easy. | 第2課は優しい。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |
| They are superior to us in learning. | 彼らは私達よりも学識が優れている。 | |
| She said her prayers, her heart full of love and tenderness. | 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 | |
| Please tell us the good points of this machine. | この機械の優れた点を言ってください。 | |
| The moon cast a gentle light. | 月は優しい光を投げかけた。 | |
| It's said that she's a well-known actress. | 彼女は有名な女優だそうだ。 | |
| I hear that she's a famous actress. | 彼女は有名な女優だそうだ。 | |
| The team won the championship for five years running. | チームは5年間連続して優勝した。 | |
| Tom won the International Chopin Piano Competition. | トムはショパンコンクールで優勝した。 | |
| This computer is better than that one. | このコンピューターのほうがあれより優れている。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| As far as I know, he's an excellent student. | 私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed. | この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。 | |
| She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |
| My boyfriend is smart, handsome, and friendly too. | 私のボーイフレンドは頭がよくてハンサム、その上優しい。 | |
| It is wrong to think that men are superior to women. | 男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。 | |
| She gave him a tender kiss. | 彼女は彼に優しくキスをした。 | |
| He ought to have been an actor. | 彼は俳優になるべきだったのに。 | |
| That team has little, if any, chance of winning. | あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 | |
| The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. | 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 | |
| When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting. | 面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。 | |
| Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. | 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 | |
| She danced with a grace that surprised us all. | 彼女は私たちみんな驚かせるほど優美に踊った。 | |
| He is not less diligent than she. | 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人をとても優しく世話した。 | |
| He is a kind person. | 彼は優しい人です。 | |
| She got tired of his waffling and dumped him. | あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 | |
| By and large, this school is one of the best. | 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 | |
| She caressed her baby lovingly. | 彼女は赤ちゃんを優しく愛撫した。 | |
| He said he knew the famous actress, which was a lie. | 彼はその有名な女優を知っていると言ったが、それは嘘だった。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| He has a superiority complex. | 彼は優越感を持っている。 | |
| This dictionary is superior to that one. | この辞書はあれより優れている。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| It was said that the lady had been an actress. | その婦人は(以前)女優であったといわれていた。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| In his school days he wasn't as gentle as he is now. | 学生時代は彼は今ほど優しくなかった。 | |
| They had to submit to the superior force of the enemy. | 敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。 | |
| She is not only beautiful but also kind to everybody. | 彼女は美しいだけでなく、みんなに優しい。 | |
| Who's your favorite actor? | 好きな俳優は誰ですか。 | |
| Walking is an excellent exercise. | 散歩は優れた運動である。 | |
| Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. | 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 | |
| His idea is superior to yours. | 彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。 | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| The writer has an excellent style. | あの作家の文体は優れている。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| He is at his best in this work. | 彼はこの作品が一番優れている。 | |
| Be nice to her. | 彼女に優しくしてあげなさいよ。 | |
| She is famous as an actress. | 彼女は女優として有名です。 | |
| Her conditions for choosing a marriage partner took priority. | 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 | |
| Duty should come before anything else. | 何よりも義務を優先すべきだ。 | |
| Her work is superior to mine. | 彼女の作品は私のより優れている。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| A boxer and an actor are coming toward us. | ボクサーと俳優が我々のほうへやってくる。 | |
| She is an excellent student. | 彼女は優秀な学生だ。 | |
| I was irritated by his indecision. | 私は彼の優柔不断さにいらいらした。 | |
| The actor was on the stage for most of the play. | その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。 | |
| As a businessman he is far above me. | 実業家として彼は私よりはるかに優れている。 | |
| This book is written in easy English for beginners to understand. | この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。 | |
| Her mind is filled with dreams of becoming an actress. | 彼女の心は女優になる夢でいっぱいだ。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は心が優しい。 | |
| Young children should be exposed to good music. | 幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。 | |
| He's a kind person. | 優しい人です。 | |
| The actress murdered her lines. | その女優はせりふを台なしにした。 | |
| For sure, she'll win the championship in the tournament. | 彼女はきっとトーナメントで優勝するだろう。 | |
| The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window. | 窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。 | |
| He had a gentleness that was attractive to women. | 彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。 | |
| She gains an advantage over me in speaking Chinese. | 中国語を話すことでは彼女は私より優れている。 | |
| He gave her a fond look. | 彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。 | |
| The actor is two years senior to me. | その俳優は私より2歳年上だ。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりむしろ女優だ。 | |
| The actress on the stage was heavily made up. | 舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。 | |
| He is famous as a good doctor. | 彼が優れた医者であることは有名である。 | |
| As a pianist, he's much better than I am. | ピアニストとしては彼は私よりはるかに優れている。 | |
| Every actor has cold feet just before the beginning of a show. | どんな俳優も劇が始まる前にはびくびくするものだ。 | |
| The actor's death made big headlines in all the papers. | その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は今まで例がないほど優しい人だ。 | |
| My girlfriend is an actress. | 私の彼女は女優です。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |