Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't tell which work is better than the other. | それらの作品には優劣をつけがたい。 | |
| I hear she's a famous actress. | 彼女は有名な女優だそうだ。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に優しくない。 | |
| Your examination results are excellent. | 君の試験結果は優秀だ。 | |
| He is by far the best boy in the class. | 彼はクラスでずば抜けて優秀だ。 | |
| She got tired of his waffling and dumped him. | あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 | |
| So far as I know, he used to be a good student. | 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 | |
| Who do you think will win the tournament? | 誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |
| He ought to have been an actor. | 彼は俳優になるべきだった。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| The university has turned out competent doctors. | その大学は優秀な医師を世に送り出した。 | |
| You are very nice. | あなたはとても優しい。 | |
| The doctor is gentle with his patients. | あの医者は患者に優しい。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| The public neglected his genius for many years. | 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| My mother gazed at me fondly. | 母は優しい目で私を見た。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| The actress has a very beautiful name. | その女優にはとても美しい名前がある。 | |
| We have to win seven times in a row to win this tournament. | このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 | |
| I couldn't think of anything better than that. | それに優ることを思い付かなかった。 | |
| I spoke to the actress herself. | 私はその女優本人に話しかけた。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| He had a gentleness that was attractive to women. | 彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。 | |
| Many fans came running toward the actress. | 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 | |
| This camera is small, but very good. | このカメラは小さいが、大変優れている。 | |
| We regard him as the best player on the team. | 彼はチームで最も優れた選手だと思う。 | |
| She has a tender heart. | 彼女は優しい心をしている。 | |
| She is excellent in composition. | 彼女は作文が優秀だ。 | |
| The actress greeted her fans from the stage. | その女優は舞台からファンに挨拶した。 | |
| From a movie star he became a statesman. | 彼は映画俳優から政治家になった。 | |
| She has an eye for beauty. | 彼女は美的感覚に優れている。 | |
| Who's your favorite actor? | 好きな俳優は誰ですか。 | |
| She aspires to becoming a great actress. | 彼女は大女優になろうという大望を抱いている。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| Young children should be exposed to good music. | 幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。 | |
| My wife showed excellent taste in decorating the room. | 私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |
| The actress is popular with young people. | その女優は若者に人気がある。 | |
| She has such a kind heart. | 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 | |
| This is superior to that. | これはあれよりも優れている。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| He seems to have been a very popular actor when he was young. | 彼は若いころ、とても人気のある俳優だったようだ。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly at that time. | あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| She won the contest. | 彼女はそのコンテストで優勝した。 | |
| They had to submit to the superior force of the enemy. | 敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は心が優しい。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| She is famous as an actress. | 彼女は女優として有名です。 | |
| Ladies first. | 女性優先。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| Do be kind to your children! | 自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。 | |
| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| She is gentle to animals. | 彼女は動物に対して優しい。 | |
| Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. | 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 | |
| That actress is as beautiful as ever. | あの女優は相変わらず美しい。 | |
| He is better than any other player in the team. | 彼はチームの誰より優秀な選手です。 | |
| My brother has been friendly to him. | 弟は彼に優しくしてきた。 | |
| That song reminds me of a famous movie actor. | その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| The idea still prevails. | その考えは今日なお優勢である。 | |
| She was dressed after the fashion of an actress. | 彼女は女優風に装っていた。 | |
| She's a better leader than he is. | 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| She must be kind-hearted to send you such a pretty doll. | こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。 | |
| He has a superiority complex. | 彼は優越感を持っている。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| I have a friend whose father is a famous actor. | 私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| She is being as nice as she can. | 彼女はできるだけ優しくふるまっている。 | |
| He became a famous actor. | 彼は有名な俳優になりました。 | |
| Ann sings elegantly. | アンは優雅に歌う。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| I found it impossible to win the championship. | 私は優勝するのは不可能だとわかった。 | |
| Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. | 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 | |
| I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress. | 彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。 | |
| To my surprise, he got married to a very beautiful actress. | 驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。 | |
| Our teacher is strict, and yet, he is kind. | 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 | |
| There is nothing like summer and ice cream. | 夏とアイスクリームに優るものはありません。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| His idea is better than yours. | 彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。 | |
| He is superior to me in English. | 彼は英語は私より優れている。 | |
| I hear that she's a famous actress. | 彼女は有名な女優だそうだ。 | |
| Be silent, or say something better than silence. | 沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。 | |
| That actress is the shining star in the company. | あの女優は一座の一枚看板だ。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |
| She resembles that actress. | 彼女はあの女優に似ている。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 僕の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| He is famous as a good doctor. | 彼が優れた医者であることは有名である。 | |
| He is said to have won the speech contest last month. | 彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| Young as he is, he is a good lawyer. | 彼は若いけれども優秀な弁護士である。 | |