Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is graceful. | 彼女は優雅だ。 | |
| She smoothly and elegantly poured the water into the glass. | 滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。 | |
| He is known to everyone as a great scholar. | 彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。 | |
| Aoi is a good dancer. | 葵さんは優れたダンサーです。 | |
| Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. | 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 | |
| He is at his best in this work. | 彼はこの作品が一番優れている。 | |
| It was said that the lady had been an actress. | その婦人は(以前)女優であったといわれていた。 | |
| She was dressed after the fashion of an actress. | 彼女は女優風に装っていた。 | |
| As a pianist, he's much better than I am. | ピアニストとしては彼は私よりはるかに優れている。 | |
| She said in a gentle voice. | 彼女は優しい声で言った。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| Why are you this nice to me? | どうしてそんなに優しくしてくれるの? | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| She has a tender heart. | 彼女は優しい心をしている。 | |
| My father was no less affectionate and tender to me than my mother was. | 私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。 | |
| Fire engines have priority over other vehicles. | 消防車はほかの乗り物に優先する。 | |
| They are superior to us in learning. | 彼らは私達よりも学識が優れている。 | |
| The plan lower in priority and urgency. | 優先度と緊急度の劣る計画。 | |
| He is not less diligent than she. | 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。 | |
| Who do you think will win the tournament? | 誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。 | |
| I can't tell which work is better than the other. | それらの作品には優劣をつけがたい。 | |
| He is an excellent piano player. In addition, he is a good singer and a very good dancer. | 彼は優れたピアニストだ。その上じょうずな歌い手でもありダンサーでもある。 | |
| She is gracious to everyone. | 彼女は誰にも優しい。 | |
| The son of a great actor became a good actor in his own right. | 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 | |
| All her motions were graceful. | 彼女の動作はすべて優美だ。 | |
| Their grace comes from hard work, sweat, and pain. | 踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。 | |
| I was an angel of an actress. | 私は天使のような女優だった。 | |
| This dictionary is superior to that one. | この辞書はあれより優れている。 | |
| He ought to have been an actor. | 彼は俳優になるべきだった。 | |
| Duty should come before anything else. | 何よりも義務を優先すべきだ。 | |
| Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates. | メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| She spoke to the children in a gentle voice. | 彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| His invention is superior to conventional equipment. | 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。 | |
| He is strict yet kind. | 彼は厳しいと同時に優しい。 | |
| We regard him as the best player on the team. | 彼はチームで最も優れた選手だと思う。 | |
| She aimed to become an actress. | 彼女は女優になることを志した。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| The writer has an excellent style. | あの作家の文体は優れている。 | |
| My father ran in the cooking contest and won the first prize. | お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 | |
| Of all these books, this is by far the best on China. | これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。 | |
| I think your favourite actress is in it. | あなたのごひいきの女優が出ていると思いますよ。 | |
| He is kind. | 優しい人です。 | |
| Be nice. | 優しくしてあげなさい。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| You should not feel superior to other people. | 他人に対して優越感を持ってはいけない。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりは女優である。 | |
| The university has turned out competent doctors. | その大学は優秀な医師を世に送り出した。 | |
| I couldn't think of anything better than that. | それに優ることを思い付かなかった。 | |
| He fashioned an elegant pot out of clay. | 彼は、粘土で優雅な壷を形作った。 | |
| Everybody at the party was charmed by her elegance. | パーティーにいた人は誰もかも彼女の優雅さに魅せられた。 | |
| He married an actress. | 彼は女優と結婚した。 | |
| Bill has the makings of an excellent scientist. | ビルは優秀な科学者になる素質を持っている。 | |
| I will never forget that kind, loving woman. | 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| He is not a singer, but an actor. | 彼は歌手ではなく俳優だ。 | |
| Miss Young is very kind. | ヤング先生はとても優しい。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| She got tired of his waffling and dumped him. | あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| She is said to have been an actress about twenty years ago. | 彼女は20年ほど前には女優だったと言われている。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりむしろ女優だ。 | |
| That actress is as beautiful as ever. | あの女優は相変わらず美しい。 | |
| The politician first made a name for himself as an actor. | その政治家は最初に男優として名をあげた。 | |
| Why are you kind only for me? | どうして私にだけ優しくしてくれるの? | |
| She gave him a tender kiss. | 彼女は彼に優しくキスをした。 | |
| He is at once strict and tender. | 彼は厳しくもあり同時に優しくもある。 | |
| She had a picture taken with an actor. | 彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。 | |
| She is gentle to animals. | 彼女は動物に対して優しい。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. | 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| What a tender heart she has. | 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 | |
| He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice. | 彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。 | |
| The actress fell backward over the stage. | 女優は後ろ向きに舞台から落ちた。 | |
| You really don't have the right priorities! | 君は本当に優先順位がおかしいよ。 | |
| He has a superiority complex. | 彼は優越感を持っている。 | |
| Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. | 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 | |
| Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before. | 何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。 | |
| I spoke to the actress herself. | 私はその女優本人に話しかけた。 | |
| Her conditions for choosing a marriage partner took priority. | 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 | |
| His idea is better than yours. | 彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| As a businessman he is far above me. | 実業家として彼は私よりはるかに優れている。 | |
| Ann has a kind heart. | アンは心が優しい。 | |
| From a movie star he became a statesman. | 彼は映画俳優から政治家になった。 | |
| Who do you think will win this year's Super Bowl? | 今年のスーパーボールは、どこが優勝すると思いますか。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| He is a kind person. | 彼は優しい人です。 | |
| The former captain was superior to the present one. | 前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。 | |
| She is excellent in composition. | 彼女は作文が優秀だ。 | |
| Even a good computer cannot beat you at chess. | 優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。 | |
| Her voice was soft and beautiful. | 彼女の声は優しく綺麗だった。 | |
| She realized her ambition to be an actress. | 彼女は、女優になろうという夢を実現した。 | |
| The audience applauded the actress. | 観客はその女優に拍手を送った。 | |
| Every actor has cold feet just before the beginning of a show. | どんな俳優も劇が始まる前にはびくびくするものだ。 | |