Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His idea is better than yours. | 彼のアイデアの方が君のものより優れている。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| The former captain was superior to the present one. | 前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。 | |
| The human race is dominant on earth. | 人類は地球上で最も優勢である。 | |
| He has a kind heart. | 彼は優しい心の持ち主だ。 | |
| The girl has a soft heart. | その娘は心が優しい。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| Sitting next to me was a famous actor. | 私の隣に有名な俳優が座った。 | |
| Actors are used to appearing in public. | 俳優は人前に出る事になれている。 | |
| I found the book easy. | 私はその本が優しいということがわかった。 | |
| I am a famous actor. | 私は有名な俳優です。 | |
| This book is written in easy English. | この本は優しい英語で書かれている。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| It's far from winning the first prize. | 優勝には程遠い。 | |
| Which team is the most likely to win the championship? | どのチームが一番優勝しそうですか。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心を持っています。 | |
| Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. | うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| Besides being an actress, she was a famous painter. | 彼女は女優であるばかりでなく、有名な画家でもあった。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| I hear that she is a famous actress. | 彼女は有名な女優だそうだ。 | |
| I have a friend whose father is a famous actor. | 父親が有名俳優の友達がいます。 | |
| She is said to have been an actress about twenty years ago. | 彼女は20年ほど前には女優だったと言われている。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| Our team is gaining ground. | 我々のチームが優勢になりつつある。 | |
| He is as good as any player on our team. | 彼はわがチームでもっとも優秀な選手である。 | |
| He is at once strict and tender. | 彼は厳しくもあり同時に優しくもある。 | |
| This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life. | もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。 | |
| She's a kind person. | 優しい人です。 | |
| The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates. | もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。 | |
| He is a tennis champion. | 彼はテニスの優勝者です。 | |
| The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. | 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 | |
| To my surprise, he got married to a very beautiful actress. | 驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。 | |
| You must be superior to me in this skill. | この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 | |
| She is by far the best player in that country. | ずば抜けて優秀な選手。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| She realized her ambition to be an actress. | 彼女は、女優になろうという夢を実現した。 | |
| She had a picture taken with an actor. | 彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。 | |
| Young children should be exposed to good music. | 幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| Lola danced with grace. | ローラは優雅におどった。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| The public neglected his genius for many years. | 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 | |
| The plan lower in priority and urgency. | 優先度と緊急度の劣る計画。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| I wish I had been kind to her then. | あの時彼女に優しくしていたら良かった。 | |
| He made the actress his wife. | 彼はその女優を妻にしました。 | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| He is good, not to say exceptional. | 彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。 | |
| I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter. | 私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。 | |
| The writer has an excellent style. | あの作家の文体は優れている。 | |
| Tom won the International Chopin Piano Competition. | トムはショパンコンクールで優勝した。 | |
| A bear is a friendly beast in comparison with a tiger. | トラに比べれば熊は優しい動物です。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| This is the finest picture I have ever seen. | これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。 | |
| To our surprise, he won the grand prize. | 私たちが驚いたことに、彼は優勝した。 | |
| Walking is an excellent exercise. | 散歩は優れた運動である。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心の持ち主です。 | |
| Yoko danced with a grace that surprised us. | 洋子はみんながびっくりするような優雅さで踊った。 | |
| I was within an ace of winning. | 私はもう少しで優勝するところだった。 | |
| She was an actress and was treated as such. | 彼女は女優であり、それとして扱われた。 | |
| To tell the truth, that actor is married. | 実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。 | |
| Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates. | メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。 | |
| A boxer and an actor are coming toward us. | ボクサーと俳優が我々のほうへやってくる。 | |
| He is as great a thinker as ever lived. | 彼はまたとない優れた思想家である。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think. | お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| Who do you think will win the tournament? | 誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| She is an excellent student. | 彼女は優秀な学生だ。 | |
| You really don't have the right priorities! | 君は本当に優先順位がおかしいよ。 | |
| He is as gentle a person as ever lived. | 彼はこの上なく優しい人です。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| They regarded him as a good scholar. | 彼らは彼のことを優れた学者だと見なしていた。 | |
| She had something of the assurance of a famous actress. | 彼女には有名な女優であるという自信が多少あった。 | |
| I can't see you today because I feel ill. | 気分が優れないので、今日はお会いできません。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| Ann has a kind heart. | アンは心が優しい。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| The new team has the capability to win. | 新しいチームには優勝する力がある。 | |
| She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| You should not feel superior to other people. | 他人に対して優越感を持ってはいけない。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| That actress made three entrances onto the stage. | その女優は舞台に3度登場した。 | |
| You cannot be too good to your parents. | 両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。 | |
| My brother has been friendly to him. | 弟は彼に優しくしてきた。 | |
| She is kindhearted by nature. | 彼女は生まれつきの心の優しい人だ。 | |
| I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress. | 彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。 | |
| The actor was on the stage for most of the play. | その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。 | |
| She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress. | 彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。 | |
| The actress brought the whole silly play to life. | その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 | |
| Duty should come before anything else. | 何よりも義務を優先すべきだ。 | |
| She danced with a grace that surprised us all. | 彼女は私たちみんな驚かせるほど優美に踊った。 | |
| I think that actress is one of the most beautiful women on earth. | あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| He excels all his brothers in scholastic ability. | 学校の勉強では彼は兄弟のだれよりも優れている。 | |
| She is being as nice as she can. | 彼女はできるだけ優しくふるまっている。 | |