What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest.
幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
I bow to your superior judgement.
あなたの優れた御判断には脱帽です。
Aoi is a good dancer.
葵さんは優れたダンサーです。
He has a kind expression.
彼は優しい顔付きをしている。
The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory.
ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。
She said in a gentle voice.
彼女は優しい声で言った。
Tom is the most handsome actor in the world.
トムは、世界でいちばんハンサムな男優だ。
His paper is superior to mine.
彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
The team won the championship for five years running.
チームは5年間連続して優勝した。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
His idea is better than yours.
彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
I was an angel of an actress.
私は天使のような女優だった。
In his early days he was known as a great pianist.
若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
Why are you kind only for me?
どうして私にだけ優しくしてくれるの?
He is what we call an honour student.
彼はいわゆる優等生だ。
The actress always wears expensive jewels.
その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。
His paper is better than mine.
彼の論文は私の論文より優れている。
The doctor is gentle with his patients.
あの医者は患者に優しい。
Her voice was soft and beautiful.
彼女の声は優しく綺麗だった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
This computer is superior to that one.
このコンピューターのほうがあれより優れている。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
A dictionary is an excellent reference book.
辞書は優れた参考本だ。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
She gave him a tender kiss.
彼女は彼に優しくキスをした。
That actress is the shining star in the company.
あの女優は一座の一枚看板だ。
As a businessman he is far above me.
実業家として彼は私よりはるかに優れている。
She is not only beautiful but also kind to everybody.
彼女は美しいだけでなく、みんなに優しい。
The former captain was superior to the present one.
前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
Speak gently to everyone.
みんなには優しく話してください。
Your examination results are excellent.
君の試験結果は優秀だ。
We have given your order highest priority.
貴社のご注文は最優先させております。
The actor has a large yacht.
その俳優は大きなヨットを所有している。
Haru's always been like that; he's very kind at heart.
ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。
She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.
彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。
We use only the best brand of wine.
私たちはワインは最優良品のみ使っている。
She aspired to become an actress.
彼女は女優になることを志した。
I competed with him for the championship.
私は彼と優勝を争った。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Be nice to her.
彼女に優しくしてあげなさいよ。
She aimed to become an actress.
彼女は女優になることを志した。
Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him.
パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。
He is kind rather than gentle.
彼は優しいというよりむしろ親切だ。
Tom is an able cricket player.
トムは優秀なクリケット選手だ。
She has such a kind heart.
彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
He outdoes me in every subject.
彼はすべての科目で僕より優れている。
He graduated from Yale with honors in 1921.
彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
I found the problem was easy.
その問題はやってみたら優しいことが分かった。
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?
エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
I will never forget that kind, loving woman.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
You really don't have the right priorities!
君は本当に優先順位がおかしいよ。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
To my surprise, he got married to a very beautiful actress.
驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。
Be nice.
優しくしてあげなさい。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
That actress made three entrances onto the stage.
その女優は舞台に3度登場した。
My girlfriend is an actress.
私の彼女は女優です。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
My brother has been friendly to him.
弟は彼に優しくしてきた。
She has a great faculty for music.
彼女は音楽に優れた才能がある。
His team is likely to win.
おそらく彼のチームが優勝するだろう。
Lesson Two is easy.
第2課は優しい。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.