Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has a kind heart. | 彼女は優しい心を持っています。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりむしろ女優だ。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 | |
| He's an excellent brain surgeon. | 彼は優秀な脳外科医だ。 | |
| He flattered himself that he was the best actor. | 彼は自分が名優だとうぬぼれた。 | |
| The actor missed a line. | その俳優はせりふを1行とばした。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は心が優しい。 | |
| He is at once strict and tender. | 彼は厳しくもあり同時に優しくもある。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| Her work is superior to mine. | 彼女の作品は私のより優れている。 | |
| His voice was full of tender concern. | 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| That actress made three entrances onto the stage. | その女優は舞台に3度登場した。 | |
| Why are you kind only for me? | どうして私にだけ優しくしてくれるの? | |
| She excels her class in music. | 彼女は音楽ではクラスの誰よりも優れている。 | |
| I guess I'm not as smart as you. | 僕は君ほど優秀じゃないようです。 | |
| Please speak kindly to everyone. | みんなには優しく話してください。 | |
| I found her graceful. | 彼女は優雅な人だとわかった。 | |
| I was an angel of an actress. | 私は天使のような女優だった。 | |
| The public neglected his genius for many years. | 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 | |
| He fashioned an elegant pot out of clay. | 彼は、粘土で優雅な壷を形作った。 | |
| My boyfriend is smart, handsome, and friendly too. | 私のボーイフレンドは頭がよくてハンサム、その上優しい。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |
| He is superior to me in many respects. | 彼は多くの点で私より優れている。 | |
| The actress is popular with young people. | その女優は若者に人気がある。 | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |
| Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. | 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 | |
| I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful. | あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。 | |
| The lady dressed in white is a famous actress. | 白い服を着ている婦人は有名な女優です。 | |
| I have a friend whose father is a famous actor. | 父親が有名俳優の友達がいます。 | |
| Your report is pretty good, if not excellent. | 君のレポートは、優秀とは言えないまでもかなりよい。 | |
| It is wrong to think that men are superior to women. | 男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。 | |
| His team is likely to win. | おそらく彼のチームが優勝するだろう。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 | |
| Walking is an excellent exercise. | 散歩は優れた運動である。 | |
| Harry is an American actor. | ハリーはアメリカの俳優です。 | |
| Lola danced with grace. | ローラは優雅におどった。 | |
| One of them is an actor, who is going to pretend to murder someone. | その中の1人は俳優で、誰かを殺すふりをするのです。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| He is known to everyone as a great scholar. | 彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。 | |
| Is it easy for me to solve this problem? | この問題を解くのは私にとって優しい。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| Our teacher is at once stern and kindly. | 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| Young children should be exposed to good music. | 幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。 | |
| The professor requires excellent work of his students. | 教授は学生たちに優秀な研究を求める。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| We will settle once for all who is the best. | だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| He should be given preference over the others. | 彼は他の人より優先されるべきだ。 | |
| You really don't have the right priorities! | 君は本当に優先順位がおかしいよ。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| He became a brilliant scholar but only at the expense of his health. | 彼は優れた学者になりはしたが健康を害してしまった。 | |
| The son of a great actor became a good actor in his own right. | 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 | |
| Do be kind to your children! | 自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。 | |
| Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. | 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| The politician first made a name for himself as an actor. | その政治家は最初に男優として名をあげた。 | |
| This is superior to that. | これはあれよりも優れている。 | |
| Who do you think will win this year's Super Bowl? | 今年のスーパーボールは、どこが優勝すると思いますか。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| She has a great faculty for music. | 彼女は音楽に優れた才能がある。 | |
| He was a kind master to his servants. | 彼は使用人に優しい雇い主だった。 | |
| It's far from winning the first prize. | 優勝には程遠い。 | |
| The actress brought the whole silly play to life. | その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 | |
| The actress fell backward over the stage. | 女優は後ろ向きに舞台から落ちた。 | |
| It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan. | 彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。 | |
| I have a friend whose father is a famous actor. | 私は有名な俳優を親父にもつ友人がいます。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| The actress has a very beautiful name. | その女優にはとても美しい名前がある。 | |
| He made the actress his wife. | 彼はその女優を妻にしました。 | |
| He's gentle with our pets. | 彼はペットには優しい。 | |
| The new team has the capability to win. | 新しいチームには優勝する力がある。 | |
| Your examination results are excellent. | 君の試験結果は優秀だ。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| Their grace comes from hard work, sweat, and pain. | 踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。 | |
| We regard him as the best player on the team. | 彼はチームで最も優れた選手だと思う。 | |
| Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him. | パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。 | |
| He is superior to me in English. | 彼は英語では私より優れている。 | |
| He is a waiter and also an actor. | 彼はウェイターであり俳優でもある。 | |
| Our team won in the intercollegiate tournament. | わがチームは大学対抗のトーナメントで優勝した。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress. | 彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。 | |
| Ladies first. | 女性優先。 | |
| His eyes are as gentle as those of a cow. | 彼の目は牛の目のように優しい。 | |
| The players were terribly excited over winning the pennant. | 選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Strength always prevails in the insect Kingdom. | 昆虫の世界では、常に力が優先する。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |