Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed. | この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。 | |
| You really don't have the right priorities! | 君は本当に優先順位がおかしいよ。 | |
| Her conditions for choosing a marriage partner took priority. | 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの先生は、厳しいけど優しい先生です。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| She is an excellent student. | 彼女は優秀な学生だ。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| He won first prize as a result of his great effort. | 彼は大変な努力の結果として優勝した。 | |
| She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress. | 彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。 | |
| The actress sued the magazine for libel. | その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 | |
| He made himself immortal with a number of outstanding books about education. | 彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| He fashioned an elegant pot out of clay. | 彼は、粘土で優雅な壷を形作った。 | |
| She said with deepest tenderness, "Are you all right"? | 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 | |
| The actor is two years senior to me. | その俳優は私より2歳年上だ。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| She is graceful. | 彼女は優雅だ。 | |
| He is as great a thinker as ever lived. | 彼はまたとない優れた思想家である。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に優しい。 | |
| The actor went up in his lines on the stage. | その俳優は舞台でせりふを忘れた。 | |
| Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. | キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 | |
| Laura danced gracefully. | ローラは優雅におどった。 | |
| He said he knew the famous actress, which was a lie. | 彼はその有名な女優を知っていると言ったが、それは嘘だった。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| Yoko danced with a grace that surprised us. | 洋子はみんながびっくりするような優雅さで踊った。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly at that time. | あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。 | |
| The violinist has excellent technique. | そのバイオリン奏者は優れた技巧を持っている。 | |
| He should be given preference over the others. | 彼は他の人より優先されるべきだ。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| I think that actress is one of the most beautiful women on earth. | あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。 | |
| He is a kind person. | 彼は優しい人です。 | |
| He is superior to me in mathematics. | 数学では、彼の方が僕より優れている。 | |
| There is nothing like summer and ice cream. | 夏とアイスクリームに優るものはありません。 | |
| He lacks the talent to be an actor. | 彼には俳優になる才能がない。 | |
| He ought to have been an actor. | 彼は俳優になるべきだった。 | |
| To our surprise, he won the grand prize. | 私たちが驚いたことに、彼は優勝した。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| The new model is featured by higher power and speed. | 新しいモデルはパワーとスピードの点でより優れてます。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| She aspired to become an actress. | 彼女は女優になることを志した。 | |
| The actress made her debut when she was eight. | その女優のデビューは8歳の時でした。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |
| She danced with a grace that surprised us all. | 彼女は私たちみんな驚かせるほど優美に踊った。 | |
| She spoke to the children in a gentle voice. | 彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| His beating four competitors in a row won our high school team the championship. | 彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。 | |
| She is famous as an actress. | 彼女は女優として有名です。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| Who's your favorite actor? | 好きな俳優は誰ですか。 | |
| This computer is better than that one. | このコンピューターのほうがあれより優れている。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| She is kindhearted by nature. | 彼女は生まれつきの心の優しい人だ。 | |
| I have a friend whose father is a famous actor. | 私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| The actress has a very beautiful name. | その女優にはとても美しい名前がある。 | |
| Fire engines have priority over other vehicles. | 消防車はほかの乗り物に優先する。 | |
| It was said that that lady was an actress. | その婦人は女優であるといわれていた。 | |
| Tom got first prize, didn't he? | トムが優勝したんでしょう。 | |
| I have a friend whose father is a famous actor. | 父親が有名俳優の友達がいます。 | |
| She resembles that actress. | 彼女はあの女優に似ている。 | |
| He has a remarkable memory. | 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 | |
| She aspires to becoming a great actress. | 彼女は大女優になろうという大望を抱いている。 | |
| The university has turned out competent doctors. | その大学は優秀な医師を世に送り出した。 | |
| He is a waiter and also an actor. | 彼はウェイターであり俳優でもある。 | |
| He is kind rather than gentle. | 彼は優しいというよりむしろ親切だ。 | |
| Miss Young is very kind. | ヤング先生はとても優しい。 | |
| The girl has a soft heart. | その娘は心が優しい。 | |
| He is better than anyone else. | 彼は他の誰より優れています。 | |
| He is superior to me in mathematics. | 彼は数学で私に優っている。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful. | あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. | 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 | |
| The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates. | もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。 | |
| She won the contest. | 彼女はそのコンテストで優勝した。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| His mother was more kind than intelligent. | 彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| Sitting next to me was a famous actor. | 私の隣に有名な俳優が座った。 | |
| He ought to pass the examination, for he is very capable. | 彼はその試験に合格するはずだ、彼は優秀だから。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| She was an actress and was treated as such. | 彼女は女優であり、それとして扱われた。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. | 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 | |
| Every actor has cold feet just before the beginning of a show. | どんな俳優も劇が始まる前にはびくびくするものだ。 | |
| He is an actor. | 彼は俳優です。 | |
| My mother gazed at me fondly. | 母は優しい目で私を見た。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| We must put safety before anything else. | 何よりも安全を優先しなければならない。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| I hear she's a famous actress. | 彼女は有名な女優だそうだ。 | |
| He is superior to me in his good knowledge of English. | 彼は英語をよく知っている点で私より優れている。 | |