Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| How is your family? | 家族の皆さんお元気? | |
| She is far better today than yesterday. | 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| I'm not strong enough yet to go to school. | まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| The identity of the lost child was confirmed by its clothes. | 衣服からその迷子の身元が確認された。 | |
| Hi, Roger. I'm pretty good! | こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなかった。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| Although old, he is still very much alive. | 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| I'm counting on you to be strong. | これからも元気でいてね。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| You look down. | 元気がないわね。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| It seemed that he was fine. | 彼は元気だったらしい。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| How come you're always so energetic? | なぜいつもそんなに元気ですか? | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| "How are you?" "I am fine, thank you." | 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| She's hyperactive. | 彼女はものすごい元気。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| At seventy, my father is still very active. | 父は70歳でまだ大変元気です。 | |
| She asked me to come to her bedside. | 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| And then the Romans came in 55 B. C. | それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| How are you? What sort of day are you having today? | 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| I have no energy today. | 僕は今日は元気がない。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなくなった。 | |
| That is to say, he was old and gray and tired. | つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 | |
| You will be all right again in a couple of days. | 2、3日したら元どおり元気になるよ。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |