Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| My father will get well soon. | 父はまもなく元気になるだろう。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| Most Americans are descended from immigrants. | ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| They were all in high spirits when they set out on their travels. | 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 | |
| How's your sister? | お姉さんはお元気ですか。 | |
| I'm fine, thank you. | ありがとう。元気です。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| Let's make believe we have one million yen hand. | 手元に100万円あるとしてみよう。 | |
| She was wonderfully alive for her age. | 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気ですよ。あなたは。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| He asked after you last night. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. | 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 | |
| The situation is improving, so cheer up! | 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| The teacher encouraged the students with praise. | 先生は学生をほめて元気づけた。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| I usually buy clothing at a local store. | 私は衣類は普通地元の店で買います。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| And then the Romans came in 55 B. C. | それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| I'm counting on you to be strong. | これからも元気でいてね。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |