Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| The sight of his mother Instantly enlivened the child. | 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| I'm fine too. | 私も元気ですよ。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| I'm fine, thank you. And you? | 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| The situation is improving, so cheer up! | 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| How are you doing? | お元気ですか。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. | そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| The doctor told me that I would recover soon. | 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| Hardy young people like mountaineering. | 元気な若者は山登りが好きである。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? | なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| My grandpa is a lively and good humoured man. | 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Take care of yourselves! | いつまでも元気でね! | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| How's your wife? | 奥様はお元気ですか。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| She looked better than last time. | 彼女は前より元気そうだった。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| Although old, he is still very much alive. | 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| Hi! How are you? | やあ!元気? | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| Hi, how are you? | どうも、元気か? | |
| Good luck. | 元気でね。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 | |
| We hope she will take heart soon. | 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 | |
| How are you? | 元気? | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Let's make believe we have one million yen hand. | 手元に100万円あるとしてみよう。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |