Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How're you doing? 元気ですか。 By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. ポルトガルで元カノにばったり出会った。 You seem to be a little under the weather. 元気ないね。 I'm fine, thank you. ありがとう。元気です。 Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 He compared the copy with the original. 彼の写しを元のものと比較してみた。 What's the best local beer that you recommend? 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 How is everyone? 皆さんはお元気? The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 How's your wife? 奥様はお元気ですか。 A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 How's your sister? お姉さんはお元気ですか。 You don't look so well. 元気ないね。 How is your family? 家族の皆さんお元気? He got well again. 彼はまた元気になった。 Sound sleep freshened him up. ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 Put it back where you got it from. それを元の場所へ返しなさい。 We tried to cheer him up by taking him out. 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 My family are all very well. 私の家族はみんなとても元気です。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 Young people usually have more energy than the old. 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 Good luck to you! お元気で! Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 The statesman is now in full vigor. その政治家は今元気いっぱいだ。 My friend died from a wound. 私の友達は怪我が元で死んだ。 Sunlight and water are agents that make plants grow. 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 You will just have to do with what you've got. 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 She works as a nurse in the local hospital. 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. 五次元のマフラーはよい音がする。 Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 She shined her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 He is the book critic for the local newspaper. 彼は地元紙の本の批評家です。 Take care of yourselves! いつまでも元気でね! I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 All students of English should have a good English-English dictionary at hand. 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 Cheer him up when you see him. あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 Is Tom well? トムは元気してる? She's hyperactive. 彼女はものすごい元気。 Hardy young people like mountaineering. 元気な若者は山登りが好きである。 I want my mother to get well soon. 私は早く母に元気になってもらいたい。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Hi, how are you? こんにちは、お元気ですか? Cheer up! Everything will soon be all right. 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 You asked after her? What did she say? 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 The stopcock's turned off. 元栓、しまってる。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 All are well at home. うちではみんな元気です。 I have lost both principal and interest. 元も子もなくしてしまった。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 She isn't as energetic as she once was. 彼女はひところほど元気がなかった。 I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 The change of air worked wonders for her. 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 He leaves the parental roof soon. 彼はまもなく親の膝元を離れる。 Children are full of energy. 子供たちは元気いっぱいだ。 I'm fine, thank you. おかげさまで元気です。 He is still full of energy. 彼はまだ元気盛んだ。 Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? アッ、太郎!久しぶり!元気? When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 I hope this letter finds you well. お元気でお過ごしのことと思います。 Don't buzz about my ears. 耳元でうるさくしないでくれ。 My family are all well. 私のうちはみな元気です。 His speech inspired all the boys. 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 After using the knife, please be sure to put it back where it was. ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 Lighten up. 元気出して。 She looked better than last time. 彼女は前より元気そうだった。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところほどの元気が無い。 When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 The dictionary is close at hand. 辞書は手元にあります。 He asked about your health yesterday. きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 Good day, how are you? こんにちは! お元気ですか? No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 He didn't reveal his identity. 彼は身元を明かさなかった。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 The man returned from his vacation full of beans. その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 Hi, how are you? どうも、元気か? Tom is well. トムは元気。 All my family is very well. 家族一同元気です。 Cheer up! 元気出して。 First came the Celts in 600 B. C. まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 Out of the mouth comes evil. 口は災いの元。 The company took action against its former accountant. 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 Though he is over eighty, he is still healthy. 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 You have lovely eyes, don't you? 君の目元はかわいいね。 How are you two doing? あなたたち、元気にしてる? How is your wife doing? 君のかみさん元気?