Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.
そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
You have cute eyes.
君の目元はかわいいね。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
She went on picnic in spirits.
彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。
Iron is a useful metal.
鉄は有用な金属元素である。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
Watch your step when you get on the train.
電車に乗るときは足元に気をつけなさい。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.
我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
Then that means I lost everything.
それじゃあ元も子もないじゃないか。
Keep the dictionary by you.
その辞書を手元において置きなさい。
Hi, how are you?
どうも、元気か?
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.
重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.
いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
The last time I saw Kent, he was very well.
この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。
Is she healthy?
彼女は元気?
Cheer up!
元気を出せよ。
Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter?
なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの?
How are you doing?
お元気ですか。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.