Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She asked after my parents' health when I met her the other day. この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 Jack was looking well although tired. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 He held his tongue and didn't say a word. 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 I'm feeling fit. ぼくはすごく元気だ。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 I no longer have the energy to talk. 口をきく元気もなくなった。 She got quite well. 彼女は大変元気になった。 When he writes, he always keeps a dictionary at hand. 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 She asked after my parents' health when I met her the other day. 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 The last time I saw Kent, he was very well. この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 A healthy child can no more sit still than a puppy can. 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 He was cheered by the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 It won't be long before Mike gets well. まもなくマイクは元気になるでしょう。 Then that means I lost everything. それじゃあ元も子もないじゃないか。 A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 Rise and shine. 元気良く起きなさい。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 He broke his leg, but looked none the worse for it. 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 Watch your step, or you will slip and fall. 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 Take care of yourselves! いつまでも元気でね! When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 I hope you will get well soon. 早く元気になって下さいね。 Mr. Esperanto is well, isn't he? エスペラントさんは元気だね。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 My family are all well. 私のうちはみな元気です。 My family are all well. 家族は全員元気です。 When I met him yesterday, he asked me about my wife. 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 How's your wife? 奥様はお元気ですか。 The last time when I saw him, he was quite well. この前彼に会ったときは、とても元気だった。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 I don't know the origin of the rumor. 私はその噂の元は知りません。 I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 My family are all well. 私の家族は皆元気です。 I lost heart. 元気がなくなった。 How is the wife? 奥さんはお元気? I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? The last time when I saw him, he was quite well. 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 A cup of coffee refreshed me. コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 I'm not as young as I used to be. 昔のような元気はない。 The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 Most Americans are descended from immigrants. ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 The company took action against its former accountant. 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 Though he is over eighty, he is still healthy. 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 I don't have a lot of money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 Kate is very charming. ケイトはとても元気です。 The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. 五次元のマフラーはよい音がする。 Our children all go to the local school. うちの子供は全員地元の学校に通っています。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 The dictionary is close at hand. 辞書は手元にあります。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 Keep a good dictionary at hand. よい辞書を手元に置いておきなさい。 Grandmother looked very well. 祖母はとても、元気そうでした。 My grandfather is 90 years old and very lively. 祖父は90歳でとても元気です。 He is a shade better today. 彼は今日は少し元気だ。 How should I answer if she inquires after you? 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 Cheer up! 元気を出せよ。 He whispered the answer in my ear. 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 Quite well, thank you. 元気よ、ありがとう。 She cheered me up when I was feeling blue. 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 Cheer up! 元気出して。 How are you two doing? あなたたち、元気にしてる? What is done cannot be undone. いったんしたことは元どおりにならない。 He compared the copy with the original. 彼の写しを元のものと比較してみた。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 What is done cannot be undone. やってしまったことは元に戻らない。 A cold often leads to all kinds of disease. 風邪は万病の元。 Sunlight and water are agents that make plants grow. 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 The hallway is slippery, so watch your step. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 How are you, Mike? やあ、マイク、元気? I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 The teacher encouraged the students with praise. 先生は学生をほめて元気づけた。 The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。