For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
My family are all well.
私のうちはみな元気です。
My friend died from a wound.
私の友達は怪我が元で死んだ。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Christ was born in 4BC.
キリストは紀元前4年に生まれた。
They believed that it must be a new element.
彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
I'll put the old bridge back.
古いブリッジを元通りに入れておきます。
Last night, he asked if you were well.
昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
She isn't as energetic as she once was.
彼女はひところほど元気がなかった。
How do I fix the seat?
椅子を元に戻したいのですが。
I'll be fine if I take a little rest.
少し休めば元気になるでしょう。
Watch your fingers!
手元に気をつけて!
I'm doing well, thank you.
元気よ、ありがとう。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
You will just have to do with what you've got.
手元にあるものでがまんしなければならないだろう。
Out of the mouth comes evil.
口は災いの元。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
She is now well enough to wash her hair by herself.
彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter?
なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの?
We tried to cheer him up by taking him out.
我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
Lack of sleep whittled away her energy.
寝不足で彼女は元気がなかった。
You look down.
元気がないわね。
I usually buy clothing at a local store.
私は衣類は普通地元の店で買います。
It was suggested that the tower be restored.
その塔を復元してはどうかと提案された。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
I'm feeling fit.
ぼくはすごく元気だ。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.
そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.
元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。
The children were all well and looked happy.
子供たちはみんな元気で幸せそうでした。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
How is everyone?
皆さんはお元気?
Cheer up! Everything will soon be all right.
元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。
She cheered me up when I was feeling blue.
彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
Hardy young people like mountaineering.
元気な若者は山登りが好きである。
The police could not establish the identity of the man.
警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.
医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
Is Mary well?
メアリーは元気?
Rise and shine.
元気良く起きなさい。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
I'm fine, too, thank you.
ありがとう、私も元気です。
Then that means I lost everything.
それじゃあ元も子もないじゃないか。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Hi, how are you?
どうも、元気か?
A cold often leads to all kinds of disease.
風邪は万病の元。
I'm not well enough to take care of others.
私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
Refresh yourself with a cup of tea.
お茶を飲んで元気を出してください。
Your visit has cheered him.
あなたの訪問で彼は元気になりました。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
How come you're always so energetic?
なぜいつもそんなに元気ですか?
The dictionary is close at hand.
辞書は手元にあります。
How is Mary?
メアリーは元気?
He always tries to trip people up.
彼はいつも人の足元をすくおうとする。
The last time I saw him, he was very healthy.
先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。
I thought going out to eat together would cheer you up.
一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
All my family is very well.
家族一同元気です。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.
この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
Can you break away from your parents?
君は親元から飛び出せるか。
He's looking good.
彼は元気そうだ。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
The ballboys and ballgirls all come from local schools.
ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。
Some people have a lot of go.
元気いっぱいの人々もいる。
Hi! How are you?
やあ!元気?
Tom hasn't been very well recently.
トムさんは最近元気ないです。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
She went on picnic in spirits.
彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
All students of English should have a good English-English dictionary at hand.
英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.