Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| What is done cannot be undone. | なされたことは元通りにはならない。 | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなかった。 | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| They believed that it must be a new element. | 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| She is far better today than yesterday. | 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| I'm feeling fit. | ぼくはすごく元気だ。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| He leaves the parental roof soon. | 彼はまもなく親の膝元を離れる。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| John isn't well enough to go to school today. | ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| I don't know what to say to make you feel better. | 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| How are you two doing? | あなたたち、元気にしてる? | |
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| I'll be fine if I take a little rest. | 少し休めば元気になるでしょう。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| How is everyone? | 皆さんはお元気? | |
| Lighten up. | 元気出して。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| He looks well. | 彼は元気そうだ。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| He whispered the answer in my ear. | 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. | そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 | |