UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '元'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
I haven't my dictionary at hand.私の手元に辞書がない。
The company is wholly owned by the local government.その会社は100%地元政府が保有している。
The Senate and Roman People.元老院とローマの市民
Cheer up! Things are not so bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
How is the wife?奥さんはお元気?
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I awoke to find myself completely refreshed.目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
The ballboys and ballgirls all come from local schools.ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
She got quite well.彼女は大変元気になった。
How are the kids?子供たちは元気?
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
Do watch your step.足元に御用心願います。
How are you, Mike?やあ、マイク、元気?
"Cheer up," she said to me.「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
Cheer up! It will soon come out all right.元気を出せ。そのうちなんとかなる。
He compared the copy with the original.彼は写しを元のものと比較してみた。
She asked me to come to her bedside.彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Now that I am well again, I want to study space science in college.私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
Good luck to you!お元気で!
Hi, Bill. How are you?やあ、ビル。元気?
Children are full of energy.子供たちは元気いっぱいだ。
It won't be long before Mike gets well.まもなくマイクは元気になるでしょう。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The man returned from his vacation full of beans.その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
To our surprise, she revived at once.驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。
Even though he's very old, he's healthy.彼は非常に年をとっているが元気だ。
Keep the dictionary ready at hand.いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。
Local people wouldn't be caught dead here.ここは地元の人には嫌われているんだ。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
My friend sent me a letter asking how I was.友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。
He was transported to a local hospital.彼は地元の病院に運ばれました。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
His speech inspired all the boys.彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
They destroyed the native civilization.彼らは元々あった文明を破壊した。
How is everyone?皆さんはお元気?
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
She is far better today than yesterday.彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
Hi, how are you, everyone?こんにちは、お元気ですか、みなさん。
I usually buy clothing at a local store.私は衣類は普通地元の店で買います。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
John is eighty years old but still fit.ジョンは80歳だが、元気だ。
We hope she will take heart soon.彼女がすぐに元気になるといいのだが。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
The girl has a sweet, small mouth.その女の子は小さな愛らしい口元をしている。
You have a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
She asked after my parents' health when I met her the other day.先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
"Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school."「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
The origin of the fire is unknown.火元は明らかでない。
Your visit has cheered him.あなたの訪問で彼は元気になりました。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
I feel grateful to hear that she has got well.彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
How are you doing?元気ですか。
The two of them got back together.二人は元の鞘に収まった。
That is to say, he was old and gray and tired.つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。
He asked after you last night.昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
I'm fine, thank you.おかげさまで元気です。
I hope you are all well.皆さんがお元気でありますように。
Iron and oxygen are elements.鉄や酸素は元素である。
All students of English should have a good English-English dictionary at hand.英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
I get a kick out of her cheerful personality.彼女の元気な性格に刺激を受けた。
I don't have a lot of money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Do cheer up, Marie!真理恵ったら、元気だしなさいよ。
The stopcock's turned off.元栓、しまってる。
Grandmother looked very well.祖母はとても、元気そうでした。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
This is all the money I have.手元にあるお金はこれだけです。
For some reason I feel more alive at night.私はなぜか夜の方が元気だ。
Time is like a river; it does not return to its source.時間とは川のようなもので、元には戻らない。
Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter?なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの?
She was wonderfully alive for her age.彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。
He always tries to trip people up.彼はいつも人の足元をすくおうとする。
Then that means I lost everything.それじゃあ元も子もないじゃないか。
Iron is a useful metal.鉄は有用な金属元素である。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.元日に神社へ参拝する日本人は多い。
She shone her torch on the floor in front of us.懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
Watch your step when you get on the train.電車に乗るときは足元に気をつけなさい。
I am constantly amazed at the energy of my grandparents.私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
He isn't as energetic as he once was.彼はひところほどの元気が無い。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
How is your family?ご家族はお元気ですか。
He is still full of energy.彼はまだ元気盛んだ。
Don't buzz about my ears.耳元でうるさくしないでくれ。
How are you, Tom?トム、元気ですか。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License