Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| My grandpa is a lively and good humoured man. | 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| Take care of yourselves! | いつまでも元気でね! | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| Now that I am well again, I want to study space science in college. | 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 | |
| The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| She asked me to come to her bedside. | 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| She was wonderfully alive for her age. | 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなくなった。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| She is far better today than yesterday. | 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| I am getting on well. | 私は元気にやってます。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| The identity of the lost child was confirmed by its clothes. | 衣服からその迷子の身元が確認された。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| You will be all right again in a couple of days. | 2、3日したら元どおり元気になるよ。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. | 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Good luck to you! | お元気で! | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| You don't look so hot. | あまり元気じゃないようだね。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| Let's make believe we have one million yen hand. | 手元に100万円あるとしてみよう。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところの元気がない。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| She's hyperactive. | 彼女はものすごい元気。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| They believed that it must be a new element. | 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| The sight of his mother Instantly enlivened the child. | 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |