He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.
この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.
そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
She was a strong, fast runner then.
そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。
You're certainly looking fit as a fiddle today.
今日はとても元気そうだね。
Good luck to you!
お元気で!
Grandmother looked very well.
祖母はとても、元気そうでした。
I usually buy clothing at a local store.
私は衣類は普通地元の店で買います。
She seems OK now.
彼女はもう元気らしい。
The chemical symbol H expresses hydrogen.
元素記号Hは水素をあらわす。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
When he writes, he always keeps a dictionary at hand.
彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Tom's grandmother looks healthy.
トムのおばあさんは元気そうです。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
I don't have much money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
Is this one of the local hot spots?
ここが地元の人気スポット?
She's getting on all right.
彼女は元気にやっています。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Although old, he is still very much alive.
老人だが、彼はまだたいそう元気だ。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
I'm fine too.
私も元気ですよ。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
The lad leaned over and shouted into Tom's ear.
若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。
This is all the money I have.
手元にあるお金はこれだけです。
Put it back where it was.
元どおりにしまってください。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it?
お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Your visit has cheered him.
あなたの訪問で彼は元気になりました。
The train will pass Motomachi Station.
その列車は元町駅を通過します。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.
彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
Do cheer up, Marie!
真理恵ったら、元気だしなさいよ。
His family are all very well.
彼の家族はみんな元気です。
He always tries to trip people up.
彼はいつも人の足元をすくおうとする。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
He said he had lost his vigor at forty.
彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
I don't know what to say to make you feel better.
君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
I haven't my dictionary at hand.
私の手元に辞書がない。
I have no energy today.
僕は今日は元気がない。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
You look down.
元気がないわね。
Is Tom well?
トムは元気してる?
I'm not as young as I was.
昔のような元気はない。
Cheer him up when you see him.
あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。
I thought going out to eat together would cheer you up.
一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
The stopcock's turned off.
元栓、しまってる。
Mr. Esperanto is well, isn't he?
エスペラントさんは元気だね。
I'll put the old bridge back.
古いブリッジを元通りに入れておきます。
It seemed that he was fine.
彼は元気だったらしい。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.