Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| Good luck. | 元気でね。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| Tom is well. | トムは元気。 | |
| Mr. Esperanto is well, isn't he? | エスペラントさんは元気だね。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは! お元気ですか? | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなかった。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. | いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| Although old, he is still very much alive. | 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 | |
| I'm counting on you to be strong. | これからも元気でいてね。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| How's your wife? | 奥様はお元気ですか。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| I usually buy clothing at a local store. | 私は衣類は普通地元の店で買います。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| What is done cannot be undone. | なされたことは元通りにはならない。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| I'm not strong enough yet to go to school. | まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 | |
| You look down. | 元気がないわね。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気ですよ。あなたは。 | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| Danger past, God forgotten. | のど元過ぎれば熱さを忘れる。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところの元気がない。 | |
| The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. | 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 | |
| He leaves the parental roof soon. | 彼はまもなく親の膝元を離れる。 | |
| She's hyperactive. | 彼女はものすごい元気。 | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| Please keep this book at hand. | この本を手元に置いてください。 | |
| I am constantly amazed at the energy of my grandparents. | 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 | |
| Children are full of energy. | 子供たちは元気いっぱいだ。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| How have you been? | お元気でしたか。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| How are you two doing? | あなたたち、元気にしてる? | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| I'm fine, thank you. And you? | 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| She is now well enough to wash her hair by herself. | 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 | |
| My father will get well soon. | 父はまもなく元気になるだろう。 | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |