UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '元'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school."「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」
I'm not well enough to take care of others.私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
His speech inspired all the boys.彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
No one encouraged her.だれも彼女を元気づける者はいなかった。
He was cheered by the good news.彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。
I'm fine too.私も元気ですよ。
He is poor, but he is in high spirits.彼は貧しいが元気は良い。
Watch your step when you get on the train.電車に乗るときは足元に気をつけなさい。
Good day, how are you?こんにちは! お元気ですか?
When he writes, he always keeps a dictionary at hand.彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。
He got well again.彼はまた元気になった。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
She's hyperactive.彼女はものすごい元気。
She's getting on all right.彼女は元気にやっています。
Most Americans are descended from immigrants.ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.サラは母親の死後数週間元気がなかった。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
The Senate and Roman People.元老院とローマの市民
A healthy child can no more sit still than a puppy can.子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
How's your wife?奥様はお元気ですか。
Watch your step.足元に気をつけて。
She is far better today than yesterday.彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
Good luck to you!お元気で!
Everything went back in place.すべて元の鞘におさまった。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
Jack was tired, but he looked well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
I feel perfectly fine.とても元気です。
I don't know what to say to make you feel better.君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。
Put it back where you found it.元のところへ戻しておきなさい。
She went on picnic in spirits.彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。
This is all the money I have.手元にあるお金はこれだけです。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
The last time when I saw him, he was quite well.彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
It's been a while. How are you?ご無沙汰。元気?
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
We have ample funds in hand.手元に豊富な資金がある。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
I'm fine, thank you. And you?元気です。ありがとう。あなたはどうですか。
How are you? Did you have a good trip?元気?旅行は良かった?
How's your sister?お姉さんはお元気ですか。
I've been trying to cheer Tom up.トムを元気づけようとしているんだ。
Danger past, God forgotten.のど元過ぎれば熱さを忘れる。
Keep the dictionary by you.その辞書を手元において置きなさい。
I'm not strong enough yet to go to school.まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
The two of them got back together.二人は元の鞘に収まった。
The train will pass Motomachi Station.その列車は元町駅を通過します。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.実は元彼とより戻すことになったんだ。
The dictionary is close at hand.辞書は手元にあります。
I hope this letter finds you well.お元気でお過ごしのことと思います。
Can you break away from your parents?君は親元から飛び出せるか。
My father is in good health.父は元気です。
Is Mary well?メアリーは元気?
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。
Rise and shine.元気良く起きなさい。
It is necessary for you to go and encourage the girl.君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。
How is everyone?皆さんはお元気?
Take care of yourselves!いつまでも元気でね!
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
Her hair grew back to it's original length.彼女の髪は元の長さまで伸びた。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Cheer up! Things are not as bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
What's the best local beer that you recommend?地元のビールの中では、どれがおいしいですか。
They just had a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
I hope things have been going well for you.元気で活躍していることと思う。
He sent back a message that everyone was well.彼からみな元気だと言ってきた。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
His family are all very well.彼の家族はみんな元気です。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
He is a cheerful old man.あの人は元気な老人です。
Hi, how are you?こんにちは、お元気ですか?
How have you been?お元気でしたか。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
She shined her torch on the floor in front of us.懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
I hope you are all well.皆さんがお元気でありますように。
You have a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
The stopcock's turned off.元栓、しまってる。
You don't look so hot.あまり元気じゃないようだね。
Is Tom well?トムは元気してる?
Last night, he asked if you were well.昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Hi, how are you, everyone?こんにちは、お元気ですか、みなさん。
The teacher got quite well again.先生はまたすっかり元気になった。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Please keep this book at hand.この本を手元に置いてください。
Tom was wearing a mask to conceal his identity.トムは身元を隠すためにマスクをしていた。
Watch your fingers!手元に気をつけて!
How is your family?ご家族はお元気ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License