Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| The teacher encouraged the students with praise. | 先生は学生をほめて元気づけた。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| Don't buzz about my ears. | 耳元でうるさくしないでくれ。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| I have lost both principal and interest. | 元も子もなくしてしまった。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| Hi, how are you? | どうも、元気か? | |
| At seventy, my father is still very active. | 父は70歳でまだ大変元気です。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 | |
| The ballboys and ballgirls all come from local schools. | ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| The doctor told me that I would recover soon. | 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなかった。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| Everything went back in place. | すべて元の鞘におさまった。 | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |
| Please keep this book at hand. | この本を手元に置いてください。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| I am getting on well. | 私は元気にやってます。 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| He refreshed himself with a cup of tea. | お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| You look down. | 元気がないわね。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| How are the kids? | 子供たちは元気? | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| He looks well. | 彼は元気そうだ。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| I'm counting on you to be strong. | これからも元気でいてね。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| The identity of the lost child was confirmed by its clothes. | 衣服からその迷子の身元が確認された。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| Quite well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは! お元気ですか? | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| I'm fine, thank you. And you? | 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| She asked me to come to her bedside. | 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |