Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは、お元気ですか。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| He grits his teeth and forces back his growing fear. | 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| He's looking good. | 彼は元気そうだ。 | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| Good luck to you! | お元気で! | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| She is in low spirits today. | 彼女は今日、元気がない。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| He looks well. | 彼は元気そうだ。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| Don't buzz about my ears. | 耳元でうるさくしないでくれ。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| John isn't well enough to go to school today. | ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 | |
| And then the Romans came in 55 B. C. | それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 | |
| How're you doing? | 元気ですか。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| You look down. | 元気がないわね。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| Danger past, God forgotten. | のど元過ぎれば熱さを忘れる。 | |
| She went on picnic in spirits. | 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| Although old, he is still very much alive. | 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| He was cheered by the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| Hi, how are you, everyone? | こんにちは、お元気ですか、みなさん。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| Hi, Mimi! How are you doing? | こんにちは、ミミさん!どう、元気? | |
| The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. | 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| That kid is a little bundle of energy. | その子どもは元気そのものです。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| He asked after you last night. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| How are you? | 元気? | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |