Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is far better today than yesterday. 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 What is done cannot be undone. いったんしたことは元どおりにならない。 "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 I was a healthy child. 私は子供のころは元気だった。 How is your family? ご家族はお元気ですか。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 We hope she will take heart soon. 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 She whispered it in my ear. 彼女はそっと私の耳元で言った。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 That is to say, he was old and gray and tired. つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 I always keep several dictionaries at hand. 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 The last time when I saw him, he was quite well. この前彼に会ったときは、とても元気だった。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 And then the Romans came in 55 B. C. それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 The hallway is slippery, so watch your step. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 My father is getting along very well. 父はとても元気でやっています。 A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 He sent back a message that everyone was well. 彼からみな元気だと言ってきた。 Last I met him, he was very well. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 The company is wholly owned by the local government. その会社は100%地元政府が保有している。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 I thought going out to eat together would cheer you up. 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところほどの元気が無い。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 Hi! How are you? やあ!元気? Good luck to you! お元気で! I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 Even though he's very old, he's healthy. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 A cup of coffee refreshed me. コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 Local people wouldn't be caught dead here. ここは地元の人には嫌われているんだ。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 The last time when I saw him, he was quite well. 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 He is active although he is very old. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 My family are all well. 家族は全員元気です。 She got quite well. 彼女は大変元気になった。 I don't know what to say to make you feel better. 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 Watch your step, or you will slip and fall. 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 How's your wife? 奥様はお元気ですか。 My family are all well. 私の家族は皆元気です。 How should I answer if she inquires after you? 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 The stopcock's turned off. 元栓、しまってる。 He is poor, but he is in high spirits. 彼は貧しいが元気は良い。 The train will pass Motomachi Station. その列車は元町駅を通過します。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 Your visit has cheered him. あなたの訪問で彼は元気になりました。 He is full of go. 彼は元気いっぱいだ。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 He doesn't look himself this morning. 彼はけさいつものような元気がない。 He refreshed himself with a cup of tea. お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 All are well at home. うちではみんな元気です。 I'm counting on you to be strong. これからも元気でいてね。 What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 How are you two doing? あなたたち、元気にしてる? He isn't as energetic as he once was. 彼はひところの元気がない。 He broke his leg, but looked none the worse for it. 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 My father is in good health. 父は元気です。 Cheer up! 元気を出せよ。 Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 Out of the mouth comes evil. 口は災いの元。 Last night, he asked if you were well. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 Some people have a lot of go. 元気いっぱいの人々もいる。 You will be all right again in a couple of days. 2、3日したら元どおり元気になるよ。 I no longer have the energy to talk. 口をきく元気もなくなった。 I always keep three dictionaries at hand. 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 She was very well before lunch, but felt sick afterward. 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 Don't buzz about my ears. 耳元でうるさくしないでくれ。 Lighten up. 元気出して。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 How are you doing? お元気ですか。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 I'll be fine if I take a little rest. 少し休めば元気になるでしょう。 You seem to be a little under the weather. 元気ないね。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。