Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now that I am well again, I want to study space science in college. | 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| They were all in high spirits when they set out on their travels. | 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 | |
| He was cheered by the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| How are you, Mike? | やあ、マイク、元気? | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| I'm fine, thank you. | ありがとう。元気です。 | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところの元気がない。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I don't know what to say to make you feel better. | 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| I have no energy today. | 僕は今日は元気がない。 | |
| That is to say, he was old and gray and tired. | つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| They believed that it must be a new element. | 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| You will be all right again in a couple of days. | 2、3日したら元どおり元気になるよ。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| How come you're always so energetic? | なぜいつもそんなに元気ですか? | |
| Tom is well. | トムは元気。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| How are you doing? | お元気ですか。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| She is herself again. | 彼女はもと通り元気になった。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| How're you doing? | 元気ですか。 | |
| He grits his teeth and forces back his growing fear. | 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| We hope she will take heart soon. | 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |