Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| For a man of seventy he still has surprising vigour. | 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| It seemed that he was fine. | 彼は元気だったらしい。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| My grandpa is a lively and good humoured man. | 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. | 五次元のマフラーはよい音がする。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| Please keep this book at hand. | この本を手元に置いてください。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところの元気がない。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? | なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? | |
| Thanks to them, I got well at last. | 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気ですよ。あなたは。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. | 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| That is to say, he was old and gray and tired. | つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 | |
| How are you? | 元気? | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| The teacher encouraged the students with praise. | 先生は学生をほめて元気づけた。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| The situation is improving, so cheer up! | 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| How is Mary? | メアリーは元気? | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| Hi, how are you? | どうも、元気か? | |
| The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. | 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| "How are you?" "I am fine, thank you." | 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| "I must get well," Sadako said to herself. | 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |