UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '元'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dead body was identified by a mole on the cheek.その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
He always tries to trip people up.彼はいつも人の足元をすくおうとする。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
The two of them got back together.二人は元の鞘に収まった。
The ballboys and ballgirls all come from local schools.ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。
The girl has a sweet, small mouth.その女の子は小さな愛らしい口元をしている。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I am no match for her in knowledge.知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
The company is wholly owned by the local government.その会社は100%地元政府が保有している。
The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
He is pretty well today.彼は今日かなり元気だ。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
He has galvanized back to life.彼は元気を取り戻した。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
He refreshed himself with a cup of tea.お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。
Is Tom well?トムは元気してる?
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
Last I met him, he was very well.先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。
Danger past, God forgotten.のど元過ぎれば熱さを忘れる。
He sent back a message that everyone was well.彼からみな元気だと言ってきた。
Hi, Susan. How are you?こんにちは、スーザン。お元気ですか。
My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy.五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。
My grandpa is a lively and good humoured man.私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。
My family are all well.家族は全員元気です。
I'm feeling fit.ぼくはすごく元気だ。
"How are you?" "I am fine, thank you."「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」
I'll be fine if I take a little rest.少し休めば元気になるでしょう。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Mr. Esperanto is well, isn't he?エスペラントさんは元気だね。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I'm fine too.私も元気ですよ。
The change of air worked wonders for her.転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
Cheer up! I'm sure we'll be saved.元気を出せ、私たちはきっと助かる。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
How should I answer if she inquires after you?彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
She isn't as energetic as she once was.彼女はひところほど元気がなかった。
Please keep this book at hand.この本を手元に置いてください。
We managed to get it back without her knowing about it.わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。
When I met him yesterday, he asked me about my wife.昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。
Quite well, thank you.元気よ、ありがとう。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
Hi, Roger. I'm pretty good!こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。
Put it back where it was.元どおりにしまってください。
A cold often leads to all kinds of disease.風邪は万病の元。
I'm fine, too, thank you.ありがとう、私も元気です。
I'll put the old bridge back.古いブリッジを元通りに入れておきます。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The statesman is now in full vigor.その政治家は今元気いっぱいだ。
How come you're always so energetic?なぜいつもそんなに元気ですか?
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
You have lovely eyes, don't you?君の目元はかわいいね。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
Hi! How are you?やあ!元気?
How is your wife doing?君のかみさん元気?
Our children all go to the local school.うちの子供は全員地元の学校に通っています。
I awoke to find myself completely refreshed.目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
He asked after my wife when I met him today.今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The lady's funeral was held at the local church.その婦人の葬式は地元の教会で行われた。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Cheer up! Everything will soon be all right.元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。
I thought going out to eat together would cheer you up.一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
The police could not establish the identity of the man.警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
Even though Jack was tired, he was looking well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Her hair grew back to it's original length.彼女の髪は元の長さまで伸びた。
The train will pass Motomachi Station.その列車は元町駅を通過します。
I hope you will be quite well again before long.どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
He isn't as energetic as he once was.彼はひところの元気がない。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
She shined her torch on the floor in front of us.懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Hello, John! How are you?やあジョン元気かい?
The hope of his return encouraged me.彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
I was ill yesterday but I am feeling fine today!昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。
He looks well.彼は元気そうだ。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Jack was looking well although tired.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Keep a good dictionary at hand.よい辞書を手元に置いておきなさい。
She has been unhappy since her cat died.猫が死んでから彼女は元気がない。
The doctor told me that I would recover soon.医者は私にまもなく元気になるよと言った。
Watch your step in dark alleys.暗い道では足元に気をつけなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License