Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 He got well again. 彼はまた元気になった。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 The home team won. 地元のチームは勝った。 Hi, how are you? どうも、元気か? No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 Then that means I lost everything. それじゃあ元も子もないじゃないか。 Iron and oxygen are elements. 鉄や酸素は元素である。 I'm fine, thank you. おかげさまで元気です。 I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 Hi, Mimi! How are you doing? こんにちは、ミミさん!どう、元気? Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 Tom is well. トムは元気。 Cheer up! 元気出して。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 My grandmother is still vigorous at 82 years old. 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 She got quite well. 彼女は大変元気になった。 Don't buzz about my ears. 耳元でうるさくしないでくれ。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 She asked after my parents' health when I met her the other day. この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 They destroyed the native civilization. 彼らは元々あった文明を破壊した。 The company is wholly owned by the local government. その会社は100%地元政府が保有している。 He sent back a message that everyone was well. 彼からみな元気だと言ってきた。 You don't look so hot. あまり元気じゃないようだね。 We have ample funds in hand. 手元に豊富な資金がある。 He is full of go. 彼は元気いっぱいだ。 I'm fine, thank you. And you? 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 The train will pass Motomachi Station. その列車は元町駅を通過します。 The dead body was identified by a mole on the cheek. その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。お元気ですか。 You have lovely eyes, don't you? 君の目元はかわいいね。 She whispered it in my ear. 彼女はそっと私の耳元で言った。 You have a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 Watch your step, or you will slip and fall. 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 How are the kids? 子供たちは元気? When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 The lady's funeral was held at the local church. その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 He looks very vigorous, considering his age. 年の割には、彼はとても元気そうである。 Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? アッ、太郎!久しぶり!元気? Is Tom well? トムは元気してる? Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 He looks well. 彼は元気そうだ。 You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 The teacher got quite well again. 先生はまたすっかり元気になった。 How's your wife? 奥様はお元気ですか。 My family are all well. 私のうちはみな元気です。 Yo, my man! よう!元気? He didn't reveal his identity. 彼は身元を明かさなかった。 Her hair grew back to it's original length. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 Both my parents are quite well. 私の両親は二人ともとても元気です。 My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 She shined her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 All students of English should have a good English-English dictionary at hand. 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 Watch your step. 足元に気をつけて。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 How's your sister? 妹さんは元気? She is herself again. 彼女はもと通り元気になった。 How is everyone? 皆さんはお元気? Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 After you finish reading the book, put it back where it was. 本を読んだら元あった所に返しなさい。 Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 Can you break away from your parents? 君は親元から飛び出せるか。 Fine, thank you. And you? 元気ですよ。あなたは。 What is done cannot be undone. いったんしたことは元どおりにならない。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 He doesn't look himself this morning. 彼はけさいつものような元気がない。 In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 Keep the dictionary ready at hand. いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 She was very well before lunch, but felt sick afterward. 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 She is now well enough to wash her hair by herself. 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 He's had a holiday and looks all the better for it. 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 When I met him yesterday, he asked me about my wife. 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 The teacher encouraged the students with praise. 先生は学生をほめて元気づけた。 Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。