Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's been a while. How are you? ご無沙汰。元気? The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Local people wouldn't be caught dead here. ここは地元の人には嫌われているんだ。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 I'm not as young as I used to be. 昔のような元気はない。 I like boys to be lively. 私は男の子は元気なのが良いと思う。 She cheered me up when I was feeling blue. 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 No one encouraged her. だれも彼女を元気づける者はいなかった。 Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 It is necessary for you to go and encourage the girl. 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 Is this one of the local hot spots? ここが地元の人気スポット? "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 The stopcock's turned off. 元栓、しまってる。 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 The Senate and Roman People. 元老院とローマの市民 How are you two doing? あなたたち、元気にしてる? He's looking good. 彼は元気そうだ。 We must compete with the local stores in price. 地元の店と価格競争をしなければなりません。 She shone her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 He is pretty well today. 彼は今日かなり元気だ。 The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? I'm not as young as I was. 昔のような元気はない。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 I have lost both principal and interest. 元も子もなくしてしまった。 First came the Celts in 600 B. C. まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 I have no energy today. 僕は今日は元気がない。 After you finish reading the book, put it back where it was. 本を読んだら元あった所に返しなさい。 How have you been? お元気でしたか。 He looks very vigorous, considering his age. 年の割には、彼はとても元気そうである。 The chemical symbol H expresses hydrogen. 元素記号Hは水素をあらわす。 Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 Her hair grew back. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 I'm counting on you to be strong. これからも元気でいてね。 If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 Watch your step. 足元に気をつけて。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 He likes Motoharu Kikkawa. 彼は、吉川元春が好き。 Her hair grew back to it's original length. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。お元気ですか。 I'm fine, thank you. おかげさまで元気です。 If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 A cup of coffee refreshed me. コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 She whispered it in my ear. 彼女はそっと私の耳元で言った。 The sight of his mother Instantly enlivened the child. 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 She isn't as energetic as she once was. 彼女は元気が無くなった。 She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 Lighten up. 元気出して。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 His family are all very well. 彼の家族はみんな元気です。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 He doesn't look himself this morning. 彼はけさいつものような元気がない。 You don't look so well. 元気ないね。 He broke his leg, but looked none the worse for it. 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 Keep the dictionary ready at hand. いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 He didn't reveal his identity. 彼は身元を明かさなかった。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 I haven't got much money with me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 The man returned from his vacation full of beans. その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 My friend sent me a letter asking how I was. 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 Christ was born in 4BC. キリストは紀元前4年に生まれた。 Jack was tired, but he looked well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 Iron and oxygen are elements. 鉄や酸素は元素である。 In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 Let's make believe we have one million yen hand. 手元に100万円あるとしてみよう。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 Although old, he is still very much alive. 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 Now that I am well again, I want to study space science in college. 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 She has been unhappy since her cat died. 猫が死んでから彼女は元気がない。 The statesman is now in full vigor. その政治家は今元気いっぱいだ。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 The lad leaned over and shouted into Tom's ear. 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 She looked better than last time. 彼女は前より元気そうだった。 You seem to be a little under the weather. 元気ないね。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 He refreshed himself with a cup of tea. お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。