Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a shade better today. 彼は今日は少し元気だ。 She cheered me up when I was feeling blue. 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 To all appearances, she is healthy. どう見ても彼女は元気そうだ。 I have no energy today. 僕は今日は元気がない。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 He looks very vigorous, considering his age. 年の割には、彼はとても元気そうである。 You asked after her? What did she say? 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 It is necessary for you to go and encourage the girl. 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 How is your wife doing? 君のかみさん元気? She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 Tom was wearing a mask to conceal his identity. トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 He is still full of energy. 彼はまだ元気盛んだ。 She looked better than last time. 彼女は前より元気そうだった。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 We tried to cheer him up by taking him out. 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 I don't know what to say to make you feel better. 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 She has been unhappy since her cat died. 猫が死んでから彼女は元気がない。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 How are your parents? ご両親は元気ですか。 We hope she will take heart soon. 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。お久しぶりですね。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 Watch your step. 足元に気をつけて。 Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 You have lovely eyes, don't you? 君の目元はかわいいね。 A cup of coffee refreshed me. コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 She's hyperactive. 彼女はものすごい元気。 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 Keep a good dictionary at hand. よい辞書を手元に置いておきなさい。 On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 My father is in good health. 父は元気です。 The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 Everything went back in place. すべて元の鞘におさまった。 The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? I always keep three dictionaries at hand. 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 A baseball came rolling to my feet. 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 Even though he's very old, he's healthy. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 Father is well as usual. 父は相変わらず元気です。 Kate is very energetic. ケイトはとても元気です。 My family are all well. 私の家族は皆元気です。 His grandmother looks healthy. 彼のおばあさんは元気そうです。 Tom's grandmother looks healthy. トムのおばあさんは元気そうです。 My grandfather is 90 years old and very lively. 祖父は90歳でとても元気です。 Hi, Mimi! How are you doing? こんにちは、ミミさん!どう、元気? Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 How's your sister? お姉さんはお元気ですか。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 Kate is very charming. ケイトはとても元気です。 My family are all very well. 私の家族はみんなとても元気です。 He compared the copy with the original. 彼の写しを元のものと比較してみた。 I am constantly amazed at the energy of my grandparents. 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 From my own experience, illness often comes from sleeplessness. 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 How should I answer if she inquires after you? 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 It's been a while. How are you? ご無沙汰。元気? Thanks to them, I got well at last. 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 He looks well. 彼は元気そうだ。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 If he had not met with that accident, he would be alive now. もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 I don't have a lot of money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. サラは母親の死後数週間元気がなかった。 Cheer up! It will soon come out all right. 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 Is Mary well? メアリーは元気? An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 The change of air worked wonders for her. 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 You have cute eyes. 君の目元はかわいいね。 The company took action against its former accountant. 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 Though he is over eighty, he is still healthy. 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 John is eighty years old but still fit. ジョンは80歳だが、元気だ。 I lost heart. 元気がなくなった。 When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 I'm fine. How about you? 元気だよ、君は? You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 She isn't as energetic as she once was. 彼女はひところほど元気がなかった。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 A cold often leads to all kinds of disease. 風邪は万病の元。 "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 Don't buzz about my ears. 耳元でうるさくしないでくれ。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 When he writes, he always keeps a dictionary at hand. 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 I hope you will get well soon. 早く元気になって下さいね。 I heard from my sister. The letter says she is well now. 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 Cheer up! 元気を出せよ。 Watch your fingers! 手元に気をつけて! If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。