Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| My father will get well soon. | 父はまもなく元気になるだろう。 | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| How are you doing? | お元気ですか。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| How are you? | 元気? | |
| He asked after you last night. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| How are you two doing? | あなたたち、元気にしてる? | |
| She got quite well. | 彼女は大変元気になった。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| The identity of the lost child was confirmed by its clothes. | 衣服からその迷子の身元が確認された。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| I'll be fine if I take a little rest. | 少し休めば元気になるでしょう。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| My father is getting along very well. | 父はとても元気でやっています。 | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| How are you? What sort of day are you having today? | 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| He was cheered by the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 | |
| Thanks to them, I got well at last. | 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは、お元気ですか。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| She's getting on all right. | 彼女は元気にやっています。 | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| At seventy, my father is still very active. | 父は70歳でまだ大変元気です。 | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| Kate is very charming. | ケイトはとても元気です。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. | いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| Tom is well. | トムは元気。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| You have cute eyes. | 君の目元はかわいいね。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| And then the Romans came in 55 B. C. | それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 | |
| He leaves the parental roof soon. | 彼はまもなく親の膝元を離れる。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| You look down. | 元気がないわね。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| Children are full of energy. | 子供たちは元気いっぱいだ。 | |
| All are well at home. | うちではみんな元気です。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |