Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kate is very charming. | ケイトはとても元気です。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| New Year's Day is the key to the year. | 一年の計は元旦にあり。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| "I must get well," Sadako said to herself. | 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He asked after you last night. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| He looked well. | 彼は元気そうだった。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなかった。 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Hardy young people like mountaineering. | 元気な若者は山登りが好きである。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。お元気ですか。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| The identity of the lost child was confirmed by its clothes. | 衣服からその迷子の身元が確認された。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| She was wonderfully alive for her age. | 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| Danger past, God forgotten. | のど元過ぎれば熱さを忘れる。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| She got quite well. | 彼女は大変元気になった。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| Jack was looking well although tired. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| How's your wife? | 奥様はお元気ですか。 | |
| Hi! How are you? | やあ!元気? | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| We hope she will take heart soon. | 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| I'm not strong enough yet to go to school. | まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| He refreshed himself with a cup of tea. | お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| How is Mary? | メアリーは元気? | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| She is now well enough to wash her hair by herself. | 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところの元気がない。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |