Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| Hi, how are you? | どうも、元気か? | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| Don't buzz about my ears. | 耳元でうるさくしないでくれ。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| She went on picnic in spirits. | 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| How're you doing? | 元気ですか。 | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| How is Mary? | メアリーは元気? | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| Mr. Esperanto is well, isn't he? | エスペラントさんは元気だね。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| I'm counting on you to be strong. | これからも元気でいてね。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| Jack was looking well although tired. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| What is done cannot be undone. | なされたことは元通りにはならない。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| For a man of seventy he still has surprising vigour. | 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| Though he is over eighty, he is still healthy. | 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| She looked better than last time. | 彼女は前より元気そうだった。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| I'm fine, thank you. | ありがとう。元気です。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| Although old, he is still very much alive. | 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| My father is getting along very well. | 父はとても元気でやっています。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| My grandpa is a lively and good humoured man. | 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 | |
| How are you, Mike? | やあ、マイク、元気? | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| I am getting on well. | 私は元気にやってます。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Take care of yourselves! | いつまでも元気でね! | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| I have lost both principal and interest. | 元も子もなくしてしまった。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| How come you're always so energetic? | なぜいつもそんなに元気ですか? | |
| Hi! How are you? | やあ!元気? | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |