Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is she healthy? 彼女は元気? When he writes, he always keeps a dictionary at hand. 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 She's getting on all right. 彼女は元気にやっています。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 Tom hasn't been very well recently. トムさんは最近元気ないです。 I'm fine, thank you. ありがとう。元気です。 It won't be long before Mike gets well. まもなくマイクは元気になるでしょう。 The police could not establish the identity of the man. 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 The teacher got quite well again. 先生はまたすっかり元気になった。 Tom bounced back. トムは元気を取り戻した。 He dumped the papers back into the drawer. 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 He whispered the answer in my ear. 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 It seemed that he was fine. 彼は元気だったらしい。 A cup of coffee refreshed me. コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 She cheered me up when I was feeling blue. 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 We had five dollars left between us. 我々の手元に合計5ドル残った。 Please keep this book at hand. この本を手元に置いてください。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 He collapsed at her feet. 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 A baseball came rolling to my feet. 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 He's had a holiday and looks all the better for it. 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The last time when I saw him, he was quite well. 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 Hi, Bill. How are you? やあ、ビル。元気? The children were all well and looked happy. 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 You look down. 元気がないわね。 How's your sister? お姉さんはお元気ですか。 Grandfather is still very active for his age. 祖父は年の割にはまだ元気である。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 Is Tom well? トムは元気してる? The train will pass Motomachi Station. その列車は元町駅を通過します。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 Put it back where you got it from. それを元の場所へ返しなさい。 Jack was tired, but he looked well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 Is she healthy? 彼女は元気ですか。 Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 The last time I saw Kent, he was very well. この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 We tried to cheer him up by taking him out. 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 I hope she will get well. 私は彼女が元気になればいいと思う。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 He has galvanized back to life. 彼は元気を取り戻した。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 He broke his leg, but looked none the worse for it. 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 How come you're always so energetic? なぜいつもそんなに元気ですか? He refreshed himself with a cup of tea. お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 Hardy young people like mountaineering. 元気な若者は山登りが好きである。 I want my mother to get well soon. 私は早く母に元気になってもらいたい。 "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 Cheer him up when you see him. あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 You seem to be a little under the weather. 元気ないね。 I no longer have the energy to talk. 口をきく元気もなくなった。 How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 Refresh yourself with a cup of tea. お茶を飲んで元気を出してください。 The doctor told me that I would recover soon. 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 I hope you will be quite well again before long. どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 He asked after you last night. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 Then that means I lost everything. それじゃあ元も子もないじゃないか。 We tried to cheer him up by taking him out. 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 I'm doing fine. 元気でやってるよ。 She was a strong, fast runner then. そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 For some reason I feel more alive at night. 私はなぜか夜の方が元気だ。 Children are full of energy. 子供たちは元気いっぱいだ。 Cheer up! 元気出して。 How are you, Tom? トム、元気ですか。 After you finish reading the book, put it back where it was. 本を読んだら元あった所に返しなさい。 Grandmother looked very well. 祖母はとても、元気そうでした。 She asked me to come to her bedside. 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 She is herself again. 彼女はもと通り元気になった。