The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '元'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My friend died from a wound.
私の友達は怪我が元で死んだ。
Judging from her letter, she seems to be well.
彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
Can you break away from your parents?
君は親元から飛び出せるか。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
He didn't reveal his identity.
彼は身元を明かさなかった。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
I'm fine, thank you. And you?
元気です。ありがとう。あなたはどうですか。
You look down.
元気がないわね。
How is your family?
ご家族はお元気ですか。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
His grandmother looks healthy.
彼のおばあさんは元気そうです。
What's the best local beer that you recommend?
地元のビールの中では、どれがおいしいですか。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
He is in the pink.
彼はすごく元気だ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The home team won.
地元のチームは勝った。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
How're you doing?
元気ですか。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...
元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
He was cheered by the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
He got well again.
彼はまた元気になった。
I have no energy today.
僕は今日は元気がない。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
John is eighty years old but still fit.
ジョンは80歳だが、元気だ。
What is done cannot be undone.
なされたことは元通りにはならない。
Is Mary well?
メアリーは元気?
After using the knife, please be sure to put it back where it was.
ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
I'm counting on you to be strong.
これからも元気でいてね。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
I hope you will be quite well again before long.
どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
I am no match for her in knowledge.
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
He was transported to a local hospital.
彼は地元の病院に運ばれました。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Yo, my man!
よう!元気?
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
Iron and oxygen are elements.
鉄や酸素は元素である。
I hope you will get well soon.
早く元気になって下さいね。
He asked after my wife when I met him today.
今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
Jack was looking well although tired.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
I'm fine too.
私も元気ですよ。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
You don't look so hot.
あまり元気じゃないようだね。
A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer.
ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。
I'm fine. How about you?
元気だよ、君は?
He's had a holiday and looks all the better for it.
彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
His speech inspired all the boys.
彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
He is still full of energy.
彼はまだ元気盛んだ。
Last night, he asked if you were well.
昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Grandmother looked very well.
祖母はとても、元気そうでした。
Refresh yourself with a cup of tea.
お茶を飲んで元気を出してください。
Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C.
最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。
My grandpa is a lively and good humoured man.
私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。
How are you? Did you have a good trip?
元気?旅行は良かった?
Thanks to them, I got well at last.
彼らのおかげで私はやっと元気になった。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I always keep several dictionaries at hand.
私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
"I must get well," Sadako said to herself.
「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
It won't be long before Mike gets well.
まもなくマイクは元気になるでしょう。
You're looking good!
元気そうだね。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.