Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| I'm fine too. | 私も元気ですよ。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| I don't know what to say to make you feel better. | 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| How have you been? | お元気でしたか。 | |
| "How are you?" "I am fine, thank you." | 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| How are you, Tom? | トム、元気ですか。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| How are the kids? | 子供たちは元気? | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| I'm fine, thank you. And you? | 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| I'm fine, thank you. | ありがとう。元気です。 | |
| She went on picnic in spirits. | 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 | |
| They believed that it must be a new element. | 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? | なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| She looked better than last time. | 彼女は前より元気そうだった。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| I have lost both principal and interest. | 元も子もなくしてしまった。 | |
| Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. | そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 | |
| She is in low spirits today. | 彼女は今日、元気がない。 | |
| The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. | 五次元のマフラーはよい音がする。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| He dumped the papers back into the drawer. | 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| My grandpa is a lively and good humoured man. | 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| Last I met him, he was very well. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| Don't buzz about my ears. | 耳元でうるさくしないでくれ。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| Then that means I lost everything. | それじゃあ元も子もないじゃないか。 | |
| Most Americans are descended from immigrants. | ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| Jack was looking well although tired. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| How come you're always so energetic? | なぜいつもそんなに元気ですか? | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところの元気がない。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |