Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| Last I met him, he was very well. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| How're you doing? | 元気ですか。 | |
| The ballboys and ballgirls all come from local schools. | ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 | |
| How's your sister? | お姉さんはお元気ですか。 | |
| Hi! How are you? | やあ!元気? | |
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| We hope she will take heart soon. | 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| Quite well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| You don't look so hot. | あまり元気じゃないようだね。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| My father will get well soon. | 父はまもなく元気になるだろう。 | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| She went on picnic in spirits. | 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| I have no energy today. | 僕は今日は元気がない。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女はそっと私の耳元で言った。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| Children are full of energy. | 子供たちは元気いっぱいだ。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| She's getting on all right. | 彼女は元気にやっています。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| He dumped the papers back into the drawer. | 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| New Year's Day is the key to the year. | 一年の計は元旦にあり。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは、お元気ですか。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| How are you two doing? | あなたたち、元気にしてる? | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| The situation is improving, so cheer up! | 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| What is done cannot be undone. | なされたことは元通りにはならない。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |