Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not strong enough yet to go to school. | まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| My father will get well soon. | 父はまもなく元気になるだろう。 | |
| That kid is a little bundle of energy. | その子どもは元気そのものです。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| How're you doing? | 元気ですか。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| Although old, he is still very much alive. | 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| The statesman is now in full vigor. | その政治家は今元気いっぱいだ。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Lighten up. | 元気出して。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| Take care of yourselves! | いつまでも元気でね! | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| If we stop here, we'll be right back where we started! | ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| What is done cannot be undone. | いったんしたことは元どおりにならない。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. | 五次元のマフラーはよい音がする。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| He grits his teeth and forces back his growing fear. | 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 | |
| Then that means I lost everything. | それじゃあ元も子もないじゃないか。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| How are you? | 元気? | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| How is everyone? | 皆さんはお元気? | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは! お元気ですか? | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| I returned the book to its shelf. | 私は本を元の棚へ返した。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| You don't look so hot. | あまり元気じゃないようだね。 | |
| The situation is improving, so cheer up! | 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| He's looking good. | 彼は元気そうだ。 | |
| Hi, how are you, everyone? | こんにちは、お元気ですか、みなさん。 | |
| At seventy, my father is still very active. | 父は70歳でまだ大変元気です。 | |
| Tom is well. | トムは元気。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| And then the Romans came in 55 B. C. | それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |