UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '元'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.元日に神社へ参拝する日本人は多い。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
At seventy, my father is still very active.父は70歳でまだ大変元気です。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
My father will get well soon.父はまもなく元気になるだろう。
Though he is over eighty, he is still healthy.彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
Danger past, God forgotten.のど元過ぎれば熱さを忘れる。
I was ill yesterday but I am feeling fine today!昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。
We managed to get it back without her knowing about it.わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
Grandmother looked very well.祖母はとても、元気そうでした。
She isn't as energetic as she once was.彼女はひところほど元気がなくなった。
To all appearances, she is healthy.どう見ても彼女は元気そうだ。
When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
He was transported to a local hospital.彼は地元の病院に運ばれました。
Refresh yourself with a cup of tea.お茶を飲んで元気を出してください。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
I hope you will get well soon.早く元気になって下さいね。
We managed to get it back without her knowing.私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
Watch your step. The floor is slippery.足元に気をつけてください。床が滑りますから。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
The change of air worked wonders for her.転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
Take care of yourselves!いつまでも元気でね!
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
You're looking very well.あなたはとても元気そうですね。
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
We hope she will take heart soon.彼女がすぐに元気になるといいのだが。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
She isn't as energetic as she once was.彼女は元気が無くなった。
She is far better today than yesterday.彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
I've been trying to cheer Tom up.トムを元気づけようとしているんだ。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
You don't look so well.元気ないね。
All students of English should have a good English-English dictionary at hand.英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
That kid is a little bundle of energy.その子どもは元気そのものです。
Cheer up! It will soon come out all right.元気を出せ。そのうちなんとかなる。
Hi, Bill. How are you?やあ、ビル。元気?
Watch your step in dark alleys.暗い道では足元に気をつけなさい。
I'll put the old bridge back.古いブリッジを元通りに入れておきます。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
Cheer up!元気を出せよ。
Iridium is one of the rarest elements.イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
She asked me to come to her bedside.彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
My family are all well.私の家族は皆元気です。
Good day, how are you?こんにちは、お元気ですか。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The police could not establish the identity of the man.警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
I hope you are all well.皆さんがお元気でありますように。
By chance I met my ex-girlfriend in Portugal.ポルトガルで元カノにばったり出会った。
How are you?お元気ですか。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
Let's make believe we have one million yen hand.手元に100万円あるとしてみよう。
He whispered the answer in my ear.彼は私の耳元でその答えを囁いた。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
Put it back where you found it.元のところへ戻しておきなさい。
Is Tom well?トムは元気してる?
I don't have a lot of money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
They were able to identify him by his wrist watch.彼の身元は腕時計で確認できた。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
His grandmother looks healthy.彼のおばあさんは元気そうです。
She was a strong, fast runner then.そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。
He looks well.彼は元気そうだ。
How do I fix the seat?椅子を元に戻したいのですが。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Tom is well.トムは元気。
It's been a while. How are you?ご無沙汰。元気?
Hi, Susan. How are you?こんにちは、スーザン。お元気ですか。
I am no match for her in knowledge.知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
The dead body was identified by a mole on the cheek.その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
The main tap is turned off.元栓、しまってる。
She whispered it in my ear.彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。
A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer.ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。
Now that I am well again, I want to study space science in college.私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
Tom is back with his ex.トムが元カノとより戻したんだって。
Watch your fingers!手元に気をつけて!
The hope of his return encouraged me.彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
You have cute eyes.君の目元はかわいいね。
She is in low spirits today.彼女は今日、元気がない。
She looked better than last time.彼女は前より元気そうだった。
When he writes, he always keeps a dictionary at hand.彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。
He is full of go.彼は元気いっぱいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License