The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I hope you will get well soon.
早く元気になって下さいね。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
I hope you are all well.
皆さんがお元気でありますように。
He is a cheerful old man.
あの人は元気な老人です。
I'm fine. How about you?
元気だよ、君は?
How is your wife doing?
君のかみさん元気?
This is all the money I have.
手元にあるお金はこれだけです。
She went on picnic in spirits.
彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Grandmother looked very well.
祖母はとても、元気そうでした。
I'm fine.
私は元気です。
The origin of the fire is unknown.
火元は明らかでない。
The home team won.
地元のチームは勝った。
I'm counting on you to be strong.
これからも元気でいてね。
Watch your step.
足元に気をつけて。
How are you doing? I haven't seen you for an age!
お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
She shone her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
I was a healthy child.
私は子供のころは元気だった。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
You have cute eyes.
君の目元はかわいいね。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
How are you two doing?
あなたたち、元気にしてる?
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
I don't have a lot of money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
I am constantly amazed at the energy of my grandparents.
私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
Lighten up.
元気出して。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.
重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
I don't know what to say to make you feel better.
君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。
They believed that it must be a new element.
彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
The statesman is now in full vigor.
その政治家は今元気いっぱいだ。
She works as a nurse in the local hospital.
彼女は地元の病院で看護婦として働いている。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
How are you, Tom?
トム、元気ですか。
How is your family?
ご家族はお元気ですか。
I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
She whispered it in my ear.
彼女はそっと私の耳元で言った。
The dictionary is close at hand.
辞書は手元にあります。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako.
とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。
Let's make believe we have one million yen hand.
手元に100万円あるとしてみよう。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
Take care of yourselves!
いつまでも元気でね!
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.
妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
He likes Motoharu Kikkawa.
彼は、吉川元春が好き。
He was cheered by the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。
He is full of go.
彼は元気いっぱいだ。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.