Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 He is full of go. 彼は元気いっぱいだ。 Tom hasn't been very well recently. トムさんは最近元気ないです。 For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところの元気がない。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 He whispered the answer in my ear. 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 I haven't got much money with me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 You look down. 元気がないわね。 The hallway is slippery, so watch your step. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 He is a cheerful old man. あの人は元気な老人です。 Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 He looks very vigorous, considering his age. 年の割には、彼はとても元気そうである。 How's your wife? 奥様はお元気ですか。 I no longer have the energy to talk. 口をきく元気もなくなった。 The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 Jack was tired, but he looked well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 He is active although he is very old. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? My grandmother is still vigorous at 82 years old. 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 How's your sister? お姉さんはお元気ですか。 "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 I hope you will get well soon. 早く元気になって下さいね。 He is pretty well today. 彼は今日かなり元気だ。 Take care of yourselves! いつまでも元気でね! The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 Is Tom well? トムは元気してる? For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 I'm not as young as I was. 昔のような元気はない。 Put it back where you got it from. それを元の場所へ返しなさい。 How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 I usually buy clothing at a local store. 私は衣類は普通地元の店で買います。 It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? He looked well. 彼は元気そうだった。 My friend died from a wound. 私の友達は怪我が元で死んだ。 I'm fine, thank you. And you? 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 He is a shade better today. 彼は今日は少し元気だ。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 I am getting on well. 私は元気にやってます。 What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 Please keep this book at hand. この本を手元に置いてください。 Grandfather is still very active for his age. 祖父は年の割にはまだ元気である。 Iridium is one of the rarest elements. イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 Kate is very energetic. ケイトはとても元気です。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 Tom was wearing a mask to conceal his identity. トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 The chemical symbol H expresses hydrogen. 元素記号Hは水素をあらわす。 How's the dog? 元気は犬ですか? She isn't as energetic as she once was. 彼女はひところほど元気がなくなった。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 I like boys to be lively. 私は男の子は元気なのが良いと思う。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 I don't have much money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 Out of the mouth comes evil. 口は災いの元。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 Last night, he asked if you were well. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 It won't be long before Mike gets well. まもなくマイクは元気になるでしょう。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 Then that means I lost everything. それじゃあ元も子もないじゃないか。 After using the knife, please be sure to put it back where it was. ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 Is she healthy? 彼女は元気ですか。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 How are you doing? お元気ですか。 "Cheer up," she said to me. 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 His speech inspired all the boys. 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 He's looking good. 彼は元気そうだ。 Most Americans are descended from immigrants. ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 When he writes, he always keeps a dictionary at hand. 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 She was a strong, fast runner then. そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 Everything went back in place. すべて元の鞘におさまった。 My, you're looking green around the gills. ねえ、元気がないみたいだけど。 When I met him yesterday, he asked me about my wife. 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 John isn't well enough to go to school today. ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 Hi, how are you, everyone? こんにちは、お元気ですか、みなさん。 He dumped the papers back into the drawer. 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 He doesn't look himself this morning. 彼はけさいつものような元気がない。 The girl has a sweet, small mouth. その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 I always keep several dictionaries at hand. 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。