Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
You don't look so well.
元気ないね。
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
I was a healthy child.
私は子供のころは元気だった。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところの元気がない。
By chance I met my ex-girlfriend in Portugal.
ポルトガルで元カノにばったり出会った。
I like boys to be lively.
私は男の子は元気なのが良いと思う。
You have cute eyes.
君の目元はかわいいね。
Hi, Bill. How are you?
やあ、ビル。元気?
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
It seems that he is fine.
彼は元気らしい。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
How is your family?
ご家族はお元気ですか。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
I am getting on well.
私は元気にやってます。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.
我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
How's your sister?
お姉さんはお元気ですか。
Watch your step in dark alleys.
暗い道では足元に気をつけなさい。
Put it back where it was.
元どおりにしまってください。
Is she healthy?
彼女は元気ですか。
I'll be fine if I take a little rest.
少し休めば元気になるでしょう。
The local police are very strict about traffic violations.
地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
The ballboys and ballgirls all come from local schools.
ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
After you finish reading the book, put it back where it was.
本を読んだら元あった所に返しなさい。
Kate is very charming.
ケイトはとても元気です。
We hope she will take heart soon.
彼女がすぐに元気になるといいのだが。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.
彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
She asked me to come to her bedside.
彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
I haven't my dictionary at hand.
私の手元に辞書がない。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.
いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
I'm fine.
私は元気です。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
How're you doing?
元気ですか。
My father will get well soon.
父はまもなく元気になるだろう。
Grandmother looked very well.
祖母はとても、元気そうでした。
I don't have much money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
I have lost both principal and interest.
元も子もなくしてしまった。
By the year 2020, the population of our city will have doubled.
紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
Everything went back in place.
すべて元の鞘におさまった。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.
ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
The change of air worked wonders for her.
転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Let's make believe we have one million yen hand.
手元に100万円あるとしてみよう。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.