Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 Even though he's very old, he's healthy. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 Spiders always weave their webs in three dimensions. クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 Your visit has cheered him. あなたの訪問で彼は元気になりました。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 How is your family? 家族の皆さんお元気? How are the kids? 子供たちは元気? He is a cheerful old man. あの人は元気な老人です。 The Senate and Roman People. 元老院とローマの市民 Watch your fingers! 手元に気をつけて! Is she healthy? 彼女は元気ですか。 Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 Rise and shine. 元気良く起きなさい。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 Good luck to you! お元気で! I hope she will get well. 私は彼女が元気になればいいと思う。 Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 How are you, Tom? トム、元気ですか。 A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 I am constantly amazed at the energy of my grandparents. 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 I don't know the origin of the rumor. 私はその噂の元は知りません。 He asked about your health yesterday. きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 I'm not as young as I was. 昔のような元気はない。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 She isn't as energetic as she once was. 彼女は元気が無くなった。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 He always tries to trip people up. 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 We tried to cheer him up by taking him out. 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 Good day, how are you? こんにちは、お元気ですか。 Cheer up! 元気出して。 The teacher got well again. 先生はまた元気になった。 John is eighty years old but still fit. ジョンは80歳だが、元気だ。 Most Americans are descended from immigrants. ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 I have lost both principal and interest. 元も子もなくしてしまった。 He likes Motoharu Kikkawa. 彼は、吉川元春が好き。 I'm feeling fit. ぼくはすごく元気だ。 How's your sister? 妹さんは元気? It seemed that he was fine. 彼は元気だったらしい。 Now that I am well again, I want to study space science in college. 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 I hope you will get well soon. 早く元気になって下さいね。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 Let's make believe we have one million yen hand. 手元に100万円あるとしてみよう。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 He is still full of energy. 彼はまだ元気盛んだ。 How are your parents? ご両親は元気ですか。 Cheer up! I'm sure we'll be saved. 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 I have no energy today. 僕は今日は元気がない。 You have lovely eyes, don't you? 君の目元はかわいいね。 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 Good luck. 元気でね。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 Her hair grew back to it's original length. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 Hello, John! How are you? やあジョン元気かい? The teacher encouraged the students with praise. 先生は学生をほめて元気づけた。 Father is well as usual. 父は相変わらず元気です。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 And then the Romans came in 55 B. C. それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 The stopcock's turned off. 元栓、しまってる。 He is a shade better today. 彼は今日は少し元気だ。 The man returned from his vacation full of beans. その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 We tried to cheer him up by taking him out. 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 New Year's Day is the key to the year. 一年の計は元旦にあり。 Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 She whispered it in my ear. 彼女はそっと私の耳元で言った。 What is done cannot be undone. やってしまったことは元に戻らない。 I'm fine, thank you. And you? 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 At seventy, my father is still very active. 父は70歳でまだ大変元気です。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 Iron and oxygen are elements. 鉄や酸素は元素である。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 Our children all go to the local school. うちの子供は全員地元の学校に通っています。 I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 What is done cannot be undone. いったんしたことは元どおりにならない。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 I've been trying to cheer Tom up. トムを元気づけようとしているんだ。 I'll be fine if I take a little rest. 少し休めば元気になるでしょう。 Cheer up! It will soon come out all right. 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 The main tap is turned off. 元栓、しまってる。 What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 The lad leaned over and shouted into Tom's ear. 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 How is the wife? 奥さんはお元気? I hope you will be quite well again before long. どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 The ballboys and ballgirls all come from local schools. ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 I'm fine too. 私も元気ですよ。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。