Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is done cannot be undone. なされたことは元通りにはならない。 Hardy young people like mountaineering. 元気な若者は山登りが好きである。 How're you doing? 元気ですか。 On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 The police could not establish the identity of the man. 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 The lad leaned over and shouted into Tom's ear. 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 Though he is over eighty, he is still healthy. 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 Lighten up. 元気出して。 You have cute eyes. 君の目元はかわいいね。 We tried to cheer him up by taking him out. 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 He asked after my wife when I met him today. 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 They were able to identify him by his wrist watch. 彼の身元は腕時計で確認できた。 I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 You have lovely eyes, don't you? 君の目元はかわいいね。 I'm counting on you to be strong. これからも元気でいてね。 The lady's funeral was held at the local church. その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 The teacher got well again. 先生はまた元気になった。 My friend died from a wound. 私の友達は怪我が元で死んだ。 When he writes, he always keeps a dictionary at hand. 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 Cheer up! 元気出して。 I was a healthy child. 私は子供のころは元気だった。 You're looking good! 元気そうだね。 How are you, Mike? やあ、マイク、元気? Jack was looking well although tired. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 How is your family? ご家族はお元気ですか。 I'm feeling fit. ぼくはすごく元気だ。 Even though he's very old, he's healthy. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 He is pretty well today. 彼は今日かなり元気だ。 Watch your fingers! 手元に気をつけて! He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 She has been unhappy since her cat died. 猫が死んでから彼女は元気がない。 All students of English should have a good English-English dictionary at hand. 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 Father is well as usual. 父は相変わらず元気です。 Tom was wearing a mask to conceal his identity. トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 New Year's Day is the key to the year. 一年の計は元旦にあり。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 I don't have a lot of money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 The home team won. 地元のチームは勝った。 She is far better today than yesterday. 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 How is Mary? メアリーは元気? Jack was tired, but he looked well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 My family are all well. 私の家族は皆元気です。 To all appearances, she is healthy. どう見ても彼女は元気そうだ。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 Hi, how are you? こんにちは、お元気ですか? Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? アッ、太郎!久しぶり!元気? When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 She shined her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 If he had not met with that accident, he would be alive now. もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 It's been a while. How are you? ご無沙汰。元気? It seems that he is fine. 彼は元気らしい。 He compared the copy with the original. 彼の写しを元のものと比較してみた。 He's had a holiday and looks all the better for it. 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 Hi, Roger. I'm pretty good! こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 A baseball came rolling to my feet. 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 He dumped the papers back into the drawer. 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 He doesn't look himself this morning. 彼はけさいつものような元気がない。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 Put it back where you got it from. それを元の場所へ返しなさい。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 I haven't my dictionary at hand. 私の手元に辞書がない。 Hello, John! How are you? やあジョン元気かい? What is done cannot be undone. いったんしたことは元どおりにならない。 It is necessary for you to go and encourage the girl. 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 Take care of yourselves! いつまでも元気でね! The chemical symbol H expresses hydrogen. 元素記号Hは水素をあらわす。 I'm fine, thank you. And you? 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 She cheered me up when I was feeling blue. 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 At seventy, my father is still very active. 父は70歳でまだ大変元気です。 A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 She is herself again. 彼女はもと通り元気になった。 He refreshed himself with a cup of tea. お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 I'm fine, too, thank you. ありがとう、私も元気です。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 He leaves the parental roof soon. 彼はまもなく親の膝元を離れる。 The hallway is slippery, so watch your step. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 All are well at home. うちではみんな元気です。 Don't buzz about my ears. 耳元でうるさくしないでくれ。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 Everything went back in place. すべて元の鞘におさまった。 Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。