Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| How're you doing? | 元気ですか。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| I have no energy today. | 僕は今日は元気がない。 | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| She got quite well. | 彼女は大変元気になった。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| My grandpa is a lively and good humoured man. | 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| Children are full of energy. | 子供たちは元気いっぱいだ。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| Tom is well. | トムは元気。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| Hi, Mimi! How are you doing? | こんにちは、ミミさん!どう、元気? | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| You don't look so hot. | あまり元気じゃないようだね。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| He whispered the answer in my ear. | 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| For a man of seventy he still has surprising vigour. | 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| He is in the pink. | 彼はすごく元気だ。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| How's your sister? | お姉さんはお元気ですか。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女はそっと私の耳元で言った。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| The identity of the lost child was confirmed by its clothes. | 衣服からその迷子の身元が確認された。 | |
| She's hyperactive. | 彼女はものすごい元気。 | |
| Hardy young people like mountaineering. | 元気な若者は山登りが好きである。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| I have lost both principal and interest. | 元も子もなくしてしまった。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| "How are you?" "I am fine, thank you." | 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| She was wonderfully alive for her age. | 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The statesman is now in full vigor. | その政治家は今元気いっぱいだ。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |