UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '元'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She works as a nurse in the local hospital.彼女は地元の病院で看護婦として働いている。
I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako.とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。
Even though he's very old, he's healthy.彼は非常に年をとっているが元気だ。
I'm feeling fit.ぼくはすごく元気だ。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
He didn't reveal his identity.彼は身元を明かさなかった。
It's been a while. How are you?ご無沙汰。元気?
Tom bounced back.トムは元気を取り戻した。
The home team won.地元のチームは勝った。
I'm not as young as I was.昔のような元気はない。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
She looked better than last time.彼女は前より元気そうだった。
The Senate and Roman People.元老院とローマの市民
They were all in high spirits when they set out on their travels.旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Sound sleep freshened him up.ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
"How are you?" "I am fine, thank you."「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」
She isn't as energetic as she once was.彼女は元気が無くなった。
Hi, Roger. I'm pretty good!こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
You will just have to do with what you've got.手元にあるものでがまんしなければならないだろう。
The change of air worked wonders for her.転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Although old, he is still very much alive.老人だが、彼はまだたいそう元気だ。
The dictionary is close at hand.辞書は手元にあります。
They believed that it must be a new element.彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
He sent back a message that everyone was well.彼からみな元気だと言ってきた。
Quite well, thank you.元気よ、ありがとう。
Refresh yourself with a cup of tea.お茶を飲んで元気を出してください。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
He is in the pink.彼はすごく元気だ。
You're looking good!元気そうだね。
How should I answer if she inquires after you?彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
If he had not met with that accident, he would be alive now.もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
It won't be long before Mike gets well.まもなくマイクは元気になるでしょう。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
Do watch your step.足元に御用心願います。
Hi, Bill. How are you?やあ、ビル。元気?
She's hyperactive.彼女はものすごい元気。
Most Americans are descended from immigrants.ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Cheer up! Everything will soon be all right.元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
Watch your step in dark alleys.暗い道では足元に気をつけなさい。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
Watch your step when you get on the train.電車に乗るときは足元に気をつけなさい。
I consoled him with his favorite food.私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。
He is still full of energy.彼はまだ元気盛んだ。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
He held his tongue and didn't say a word.彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
Hi, Mimi! How are you doing?こんにちは、ミミさん!どう、元気?
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
His family are all very well.彼の家族はみんな元気です。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
She asked after my parents' health when I met her the other day.先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Don't buzz about my ears.耳元でうるさくしないでくれ。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
Grandmother looked very well.祖母はとても、元気そうでした。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
She is now well enough to wash her hair by herself.彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
You asked after her? What did she say?君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。
He looked well.彼は元気そうだった。
The main valve is turned off.元栓、しまってる。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
Take care of yourselves!いつまでも元気でね!
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
Watch your step. The floor is slippery.足元に気をつけてください。床が滑りますから。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
You've given birth to a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Young people usually have more energy than the old.若い人は普通、年を取った人より元気がある。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
I awoke to find myself completely refreshed.目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Everything went back in place.すべて元の鞘におさまった。
He doesn't look himself this morning.彼はけさいつものような元気がない。
I am getting on well.私は元気にやってます。
The criminal had to conceal his identity.その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
We managed to get it back without her knowing about it.わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
The man returned from his vacation full of beans.その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
Watch your step. The floor is slippery.足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
Watch your step.足元に気をつけて。
Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C.最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。
Please keep this book at hand.この本を手元に置いてください。
Children are full of energy.子供たちは元気いっぱいだ。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
Let's make believe we have one million yen hand.手元に100万円あるとしてみよう。
How're you doing?元気ですか。
He is a cheerful old man.あの人は元気な老人です。
When he writes, he always keeps a dictionary at hand.彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License