She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
You have cute eyes.
君の目元はかわいいね。
You seem to be a little under the weather.
元気ないね。
Keep a good dictionary at hand.
よい辞書を手元に置いておきなさい。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
He looked well.
彼は元気そうだった。
Jack was tired, but he looked well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
Even though Jack was tired, he was looking well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
I hope you will be quite well again before long.
どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
She cheered me up when I was feeling blue.
彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
Cheer up! It will soon come out all right.
元気を出せ。そのうちなんとかなる。
How are the kids?
子供たちは元気?
He is full of go.
彼は元気いっぱいだ。
She isn't as energetic as she once was.
彼女は元気が無くなった。
Christ was born in 4BC.
キリストは紀元前4年に生まれた。
I hope this letter finds you well.
お元気でお過ごしのことと思います。
You're looking good!
元気そうだね。
I'm doing well, thank you.
元気よ、ありがとう。
My friend sent me a letter asking how I was.
友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。
How are you? Did you have a good trip?
元気?旅行は良かった?
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.
そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...
元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
She shined her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.
彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.
いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
How is everyone?
皆さんはお元気?
Is she healthy?
彼女は元気?
I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now.
メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
Hello, John! How are you?
やあジョン元気かい?
If he had not met with that accident, he would be alive now.
もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
This is all the money I have.
手元にはこれだけしかお金がありません。
I'll be fine if I take a little rest.
少し休めば元気になるでしょう。
The girl has a sweet, small mouth.
その女の子は小さな愛らしい口元をしている。
She went on picnic in spirits.
彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。
I have lost both principal and interest.
元も子もなくしてしまった。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
She is now well enough to wash her hair by herself.
彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.