Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 We have ample funds in hand. 手元に豊富な資金がある。 Our children all go to the local school. うちの子供は全員地元の学校に通っています。 The teacher got quite well again. 先生はまたすっかり元気になった。 She is in low spirits today. 彼女は今日、元気がない。 You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 You look down. 元気がないわね。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 I heard from my sister. The letter says she is well now. 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 The last time I saw Kent, he was very well. この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 How have you been? お元気でしたか。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 We sent some flowers to the hospital to cheer her up. 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 Lighten up. 元気出して。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 I hope you will get well soon. 早く元気になって下さいね。 He leaves the parental roof soon. 彼はまもなく親の膝元を離れる。 The children were all well and looked happy. 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 Watch your step. 足元に気をつけて。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 I consoled him with his favorite food. 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 How are you? 元気? When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 The last time I saw him, he was very healthy. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 The teacher got well again. 先生はまた元気になった。 Good day, how are you? こんにちは、お元気ですか。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 He was transported to a local hospital. 彼は地元の病院に運ばれました。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 Although old, he is still very much alive. 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 He is pretty well today. 彼は今日かなり元気だ。 I was a healthy child. 私は子供のころは元気だった。 They're all fine, thank you. おかげで元気にしております。 His grandmother looks healthy. 彼のおばあさんは元気そうです。 It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 You will just have to do with what you've got. 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 I don't have a lot of money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 By the year 2020, the population of our city will have doubled. 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 She is herself again. 彼女はもと通り元気になった。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 Grandmother looked very well. 祖母はとても、元気そうでした。 Keep the dictionary by you. その辞書を手元において置きなさい。 The main tap is turned off. 元栓、しまってる。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 Hi, how are you? どうも、元気か? I was ill yesterday but I am feeling fine today! 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 I'm fine. How about you? 元気だよ、君は? A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 I want my mother to get well soon. 私は早く母に元気になってもらいたい。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 She got quite well. 彼女は大変元気になった。 She works as a nurse in the local hospital. 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 The hallway is slippery, so watch your step. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 Sound sleep freshened him up. ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 How is Mary? メアリーは元気? He said he had lost his vigor at forty. 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 Thanks to them, I got well at last. 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? I'm fine, thank you. おかげさまで元気です。 This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 The statesman is now in full vigor. その政治家は今元気いっぱいだ。 It seemed that he was fine. 彼は元気だったらしい。 If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 They believed that it must be a new element. 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 Young people usually have more energy than the old. 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 How are you? What sort of day are you having today? 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 He is active although he is very old. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 I'm doing well, thank you. 元気よ、ありがとう。 A baseball came rolling to my feet. 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 How are you? Did you have a good trip? 元気?旅行は良かった? The train will pass Motomachi Station. その列車は元町駅を通過します。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 He's had a holiday and looks all the better for it. 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 He looks well. 彼は元気そうだ。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。