Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't got much money with me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 Is Mary well? メアリーは元気? Tom's grandmother looks healthy. トムのおばあさんは元気そうです。 The sight of his mother Instantly enlivened the child. 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 He broke his leg, but looked none the worse for it. 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 Jack was looking well although tired. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 Last I met him, he was very well. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 He refreshed himself with a cup of tea. お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 We tried to cheer him up by taking him out. 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 My family are all well. 私の家族は皆元気です。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 The home team won. 地元のチームは勝った。 He is a cheerful old man. あの人は元気な老人です。 We sent some flowers to the hospital to cheer her up. 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. 五次元のマフラーはよい音がする。 You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 My family are all well. 家族は全員元気です。 Some people have a lot of go. 元気いっぱいの人々もいる。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 I always keep several dictionaries at hand. 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 He is in the pink. 彼はすごく元気だ。 The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 My friend sent me a letter asking how I was. 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 We hope she will take heart soon. 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 The lad leaned over and shouted into Tom's ear. 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 Hi! How are you? やあ!元気? I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 He is active although he is very old. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 How are you? 元気? I hope she will get well. 私は彼女が元気になればいいと思う。 Watch your step. 足元に気をつけて。 How come you're always so energetic? なぜいつもそんなに元気ですか? The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 I'm counting on you to be strong. これからも元気でいてね。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 The teacher encouraged the students with praise. 先生は学生をほめて元気づけた。 It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 Don't buzz about my ears. 耳元でうるさくしないでくれ。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 A cup of coffee refreshed me. コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 I'm fine. 私は元気です。 He compared the copy with the original. 彼の写しを元のものと比較してみた。 All students of English should have a good English-English dictionary at hand. 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 Is Tom well? トムは元気してる? My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 Good day, how are you? こんにちは、お元気ですか。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 Kate is very energetic. ケイトはとても元気です。 I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 Father is well as usual. 父は相変わらず元気です。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 My father is in good health. 父は元気です。 How are your parents? ご両親は元気ですか。 My father is getting along very well. 父はとても元気でやっています。 How's your sister? お姉さんはお元気ですか。 This is all the money I have. 手元にはこれだけしかお金がありません。 They were able to identify him by his wrist watch. 彼の身元は腕時計で確認できた。 How is your family? ご家族はお元気ですか。 How are you two doing? あなたたち、元気にしてる? She works as a nurse in the local hospital. 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 How's your wife? 奥様はお元気ですか。 Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 He is the book critic for the local newspaper. 彼は地元紙の本の批評家です。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 They're all fine, thank you. おかげで元気にしております。 When he writes, he always keeps a dictionary at hand. 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 Her hair grew back to it's original length. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。お久しぶりですね。 She asked me to come to her bedside. 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 He sent back a message that everyone was well. 彼からみな元気だと言ってきた。 A cold often leads to all kinds of disease. 風邪は万病の元。 If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 A smile played on her lips. 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 To all appearances, she is healthy. どう見ても彼女は元気そうだ。 I'm doing fine. 元気でやってるよ。 Hi, Mimi! How are you doing? こんにちは、ミミさん!どう、元気? He is poor, but he is in high spirits. 彼は貧しいが元気は良い。