The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
When I met him yesterday, he asked me about my wife.
昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。
She got quite well.
彼女は大変元気になった。
My family are all well.
家族は全員元気です。
How are you?
元気?
My family are all very well.
私の家族はみんなとても元気です。
You seem to be a little under the weather.
元気ないね。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
He entered into the game with great spirit.
彼は元気に試合に参加した。
The Senate and Roman People.
元老院とローマの市民
Kate is very energetic.
ケイトはとても元気です。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
He doesn't look himself this morning.
彼はけさいつものような元気がない。
How should I answer if she inquires after you?
彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。
And then the Romans came in 55 B. C.
それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
How is your family?
家族の皆さんお元気?
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.
我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
How are you doing? I haven't seen you for an age!
お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
I don't know the origin of the rumor.
私はその噂の元は知りません。
You look down.
元気がないわね。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
I consoled him with his favorite food.
私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.
そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.
いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Let's make believe we have one million yen hand.
手元に100万円あるとしてみよう。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
She whispered it in my ear.
彼女はそっと私の耳元で言った。
A baseball came rolling to my feet.
私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。
The stopcock's turned off.
元栓、しまってる。
He is active although he is very old.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
"Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school."
「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
I like boys to be lively.
私は男の子は元気なのが良いと思う。
She is now well enough to wash her hair by herself.
彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
Cheer up!
元気出して。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.