Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 How are the kids? 子供たちは元気? I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 I hope you will be quite well again before long. どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? How have you been? お元気でしたか。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 The dictionary is close at hand. 辞書は手元にあります。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 I'm fine, thank you. おかげさまで元気です。 You have cute eyes. 君の目元はかわいいね。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 He's had a holiday and looks all the better for it. 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 He leaves the parental roof soon. 彼はまもなく親の膝元を離れる。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 He's looking good. 彼は元気そうだ。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 John isn't well enough to go to school today. ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 It's been a while. How are you? ご無沙汰。元気? Although old, he is still very much alive. 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 She was wonderfully alive for her age. 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 The doctor told me that I would recover soon. 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 We sent some flowers to the hospital to cheer her up. 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. サラは母親の死後数週間元気がなかった。 I no longer have the energy to talk. 口をきく元気もなくなった。 He was cheered by the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 Is Tom well? トムは元気してる? You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 His speech inspired all the boys. 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 The statesman is now in full vigor. その政治家は今元気いっぱいだ。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 He got well again. 彼はまた元気になった。 For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 A baseball came rolling to my feet. 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 Iron and oxygen are elements. 鉄や酸素は元素である。 Everything went back in place. すべて元の鞘におさまった。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 He sent back a message that everyone was well. 彼からみな元気だと言ってきた。 My family are all well. 家族は全員元気です。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 You have a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 She shone her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 Tom's grandmother looks healthy. トムのおばあさんは元気そうです。 He asked about your health yesterday. きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 His grandmother looks healthy. 彼のおばあさんは元気そうです。 The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. 五次元のマフラーはよい音がする。 Even though Jack was tired, he was looking well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 Watch your step when you get on the train. 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 You will be all right again in a couple of days. 2、3日したら元どおり元気になるよ。 The company took action against its former accountant. 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 The lady's funeral was held at the local church. その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 Mr. Esperanto is well, isn't he? エスペラントさんは元気だね。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 I feel perfectly fine. とても元気です。 If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 The girl has a sweet, small mouth. その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 We must compete with the local stores in price. 地元の店と価格競争をしなければなりません。 Jack was looking well although tired. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 Hi, how are you? こんにちは、お元気ですか? He likes Motoharu Kikkawa. 彼は、吉川元春が好き。 Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? アッ、太郎!久しぶり!元気? Even though he's very old, he's healthy. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 They believed that it must be a new element. 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 How are you? Did you have a good trip? 元気?旅行は良かった? How's the dog? 元気は犬ですか? How is your wife doing? 君のかみさん元気? The ballboys and ballgirls all come from local schools. ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 I'm not well enough to take care of others. 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 I haven't got much money with me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 To our surprise, she revived at once. 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところほどの元気が無い。 I want my mother to get well soon. 私は早く母に元気になってもらいたい。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 Cheer up! I'm sure we'll be saved. 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 A smile played on her lips. 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 I'm fine, too, thank you. ありがとう、私も元気です。