When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Your visit has cheered him.
あなたの訪問で彼は元気になりました。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.
フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。
The chemical symbol H expresses hydrogen.
元素記号Hは水素をあらわす。
The hallway is slippery, so watch your step.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
She shined her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
The local police are very strict about traffic violations.
地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
I'll put the old bridge back.
古いブリッジを元通りに入れておきます。
My family are all well.
私の家族は皆元気です。
If he had not met with that accident, he would be alive now.
もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I hope she will get well.
私は彼女が元気になればいいと思う。
He dumped the papers back into the drawer.
彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
No one encouraged her.
だれも彼女を元気づける者はいなかった。
You have lovely eyes, don't you?
君の目元はかわいいね。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
Keep the dictionary ready at hand.
いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。
Please don't be so sad. Cheer up!
どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
He whispered the answer in my ear.
彼は私の耳元でその答えを囁いた。
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Let's make believe we have one million yen hand.
手元に100万円あるとしてみよう。
You will just have to do with what you've got.
手元にあるものでがまんしなければならないだろう。
What is done cannot be undone.
なされたことは元通りにはならない。
He looks well.
彼は元気そうだ。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
The home team won.
地元のチームは勝った。
The statesman is now in full vigor.
その政治家は今元気いっぱいだ。
Is Tom well?
トムは元気してる?
The main valve is turned off.
元栓、しまってる。
We had five dollars left between us.
我々の手元に合計5ドル残った。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
She isn't as energetic as she once was.
彼女は元気が無くなった。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
They keep up their spirits by doing aerobics.
彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。
He was transported to a local hospital.
彼は地元の病院に運ばれました。
Good day, how are you?
こんにちは、お元気ですか。
I'll be fine if I take a little rest.
少し休めば元気になるでしょう。
Cheer up!
元気出して。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.