The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '元'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Good day, how are you?
こんにちは、お元気ですか。
Everything went back in place.
すべて元の鞘におさまった。
The last time I saw him, he was very healthy.
先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。
My grandmother is still vigorous at 82 years old.
私の祖母は八十二歳でまだ元気である。
He refreshed himself with a cup of tea.
お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。
Lighten up.
元気出して。
He likes Motoharu Kikkawa.
彼は、吉川元春が好き。
I have no energy today.
僕は今日は元気がない。
He asked after you last night.
昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Watch your fingers!
手元に気をつけて!
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
She is in low spirits today.
彼女は今日、元気がない。
I am getting on well.
私は元気にやってます。
Tom was wearing a mask to conceal his identity.
トムは身元を隠すためにマスクをしていた。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
She shined her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
That is to say, he was old and gray and tired.
つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。
The girl has a sweet, small mouth.
その女の子は小さな愛らしい口元をしている。
How is Mary?
メアリーは元気?
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.
サラは母親の死後数週間元気がなかった。
We must compete with the local stores in price.
地元の店と価格競争をしなければなりません。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I returned the book to its shelf.
私は本を元の棚へ返した。
The stopcock's turned off.
元栓、しまってる。
My father will get well soon.
父はまもなく元気になるだろう。
I always keep several dictionaries at hand.
私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.
我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
How are you?
お元気ですか。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.
ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
She isn't as energetic as she once was.
彼女はひところほど元気がなかった。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
How are you two doing?
あなたたち、元気にしてる?
The Senate and Roman People.
元老院とローマの市民
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
He is a shade better today.
彼は今日は少し元気だ。
Hardy young people like mountaineering.
元気な若者は山登りが好きである。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
I was a healthy child.
私は子供のころは元気だった。
How are you doing? I haven't seen you for an age!
お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
A cold often leads to all kinds of disease.
風邪は万病の元。
The last time I saw Kent, he was very well.
この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。
It will not be long before Scott gets well.
スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.
彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
Hi, Bill. How are you?
やあ、ビル。元気?
Sound sleep freshened him up.
ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
Refresh yourself with a cup of tea.
お茶を飲んで元気を出してください。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
How are you, Mike?
やあ、マイク、元気?
We hope she will take heart soon.
彼女がすぐに元気になるといいのだが。
The main tap is turned off.
元栓、しまってる。
She whispered it in my ear.
彼女はそっと私の耳元で言った。
I'm fine too.
私も元気ですよ。
Hi, Roger. I'm pretty good!
こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
New Year's Day is the key to the year.
一年の計は元旦にあり。
Watch your step when you get on the train.
電車に乗るときは足元に気をつけなさい。
How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it?
お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.
そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
I don't know the origin of the rumor.
私はその噂の元は知りません。
Do cheer up, Marie!
真理恵ったら、元気だしなさいよ。
The main valve is turned off.
元栓、しまってる。
Don't buzz about my ears.
耳元でうるさくしないでくれ。
Watch your step.
足元に気をつけて。
How are you, Tom?
トム、元気ですか。
Put it back where you got it from.
それを元の場所へ返しなさい。
Even though Jack was tired, he was looking well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.
元日に神社へ参拝する日本人は多い。
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
Local people wouldn't be caught dead here.
ここは地元の人には嫌われているんだ。
He got well again.
彼はまた元気になった。
Tom hasn't been very well recently.
トムさんは最近元気ないです。
A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer.
ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.
トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
He asked about your health yesterday.
きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。
You look down.
元気がないわね。
She works as a nurse in the local hospital.
彼女は地元の病院で看護婦として働いている。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところほどの元気が無い。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.