Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm fine, thank you. | ありがとう。元気です。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. | 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| Last I met him, he was very well. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| You will be all right again in a couple of days. | 2、3日したら元どおり元気になるよ。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| She went on picnic in spirits. | 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| All are well at home. | うちではみんな元気です。 | |
| She was wonderfully alive for her age. | 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| She got quite well. | 彼女は大変元気になった。 | |
| How come you're always so energetic? | なぜいつもそんなに元気ですか? | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| Jack was looking well although tired. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| How is Mary? | メアリーは元気? | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| Then that means I lost everything. | それじゃあ元も子もないじゃないか。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| How're you doing? | 元気ですか。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| How are you, Tom? | トム、元気ですか。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| My father is getting along very well. | 父はとても元気でやっています。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. | 五次元のマフラーはよい音がする。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| He was cheered by the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| The teacher encouraged the students with praise. | 先生は学生をほめて元気づけた。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| He grits his teeth and forces back his growing fear. | 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| He refreshed himself with a cup of tea. | お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 | |
| They were all in high spirits when they set out on their travels. | 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |