Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is now well enough to wash her hair by herself. | 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 | |
| Quite well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| He's looking good. | 彼は元気そうだ。 | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| I've been trying to cheer Tom up. | トムを元気づけようとしているんだ。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなかった。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Everything went back in place. | すべて元の鞘におさまった。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| He was cheered by the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| Let's make believe we have one million yen hand. | 手元に100万円あるとしてみよう。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| My friend sent me a letter asking how I was. | 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| How're you doing? | 元気ですか。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| It seemed that he was fine. | 彼は元気だったらしい。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| I'm feeling fit. | ぼくはすごく元気だ。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| How have you been? | お元気でしたか。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. | そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| If we stop here, we'll be right back where we started! | ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 | |
| Though he is over eighty, he is still healthy. | 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| I'm not strong enough yet to go to school. | まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| Mr. Esperanto is well, isn't he? | エスペラントさんは元気だね。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| How are you? What sort of day are you having today? | 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? | |
| You look down. | 元気がないわね。 | |
| No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. | いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 | |
| Last I met him, he was very well. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| Take care of yourselves! | いつまでも元気でね! | |
| Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. | そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 | |