Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. | 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| Tom is well. | トムは元気。 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| Now that I am well again, I want to study space science in college. | 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| You have cute eyes. | 君の目元はかわいいね。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなくなった。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. | そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 | |
| He's had a holiday and looks all the better for it. | 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. | 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| How come you're always so energetic? | なぜいつもそんなに元気ですか? | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| She went on picnic in spirits. | 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| I'm not strong enough yet to go to school. | まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 | |
| He looks well. | 彼は元気そうだ。 | |
| I'm feeling fit. | ぼくはすごく元気だ。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| I'm counting on you to be strong. | これからも元気でいてね。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| She's getting on all right. | 彼女は元気にやっています。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| How are you, Mike? | やあ、マイク、元気? | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| How is your family? | 家族の皆さんお元気? | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| She's hyperactive. | 彼女はものすごい元気。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| Hi, Mimi! How are you doing? | こんにちは、ミミさん!どう、元気? | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| Thanks to them, I got well at last. | 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |
| Everything went back in place. | すべて元の鞘におさまった。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| I am getting on well. | 私は元気にやってます。 | |
| Though he is over eighty, he is still healthy. | 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| All are well at home. | うちではみんな元気です。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |