Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. | そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| Jack was looking well although tired. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| I'm fine too. | 私も元気ですよ。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| My father will get well soon. | 父はまもなく元気になるだろう。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| John isn't well enough to go to school today. | ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| For a man of seventy he still has surprising vigour. | 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 | |
| He is in the pink. | 彼はすごく元気だ。 | |
| My father is getting along very well. | 父はとても元気でやっています。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| That is to say, he was old and gray and tired. | つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| How's your sister? | お姉さんはお元気ですか。 | |
| You will be all right again in a couple of days. | 2、3日したら元どおり元気になるよ。 | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| If we stop here, we'll be right back where we started! | ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| He looked well. | 彼は元気そうだった。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| How are you doing? | お元気ですか。 | |
| Thanks to them, I got well at last. | 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| I'm fine, thank you. And you? | 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| I am constantly amazed at the energy of my grandparents. | 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 | |
| He whispered the answer in my ear. | 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| My friend sent me a letter asking how I was. | 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 | |
| He's had a holiday and looks all the better for it. | 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 | |
| When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. | 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| How come you're always so energetic? | なぜいつもそんなに元気ですか? | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| The teacher encouraged the students with praise. | 先生は学生をほめて元気づけた。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| I've been trying to cheer Tom up. | トムを元気づけようとしているんだ。 | |
| The ballboys and ballgirls all come from local schools. | ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| Take care of yourselves! | いつまでも元気でね! | |
| I have lost both principal and interest. | 元も子もなくしてしまった。 | |
| Everything went back in place. | すべて元の鞘におさまった。 | |
| You look down. | 元気がないわね。 | |