Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| That kid is a little bundle of energy. | その子どもは元気そのものです。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| Hi, how are you, everyone? | こんにちは、お元気ですか、みなさん。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| Tom is well. | トムは元気。 | |
| She is far better today than yesterday. | 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 | |
| I'm fine, thank you. And you? | 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| She looked better than last time. | 彼女は前より元気そうだった。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. | 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| I'll be fine if I take a little rest. | 少し休めば元気になるでしょう。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| My friend sent me a letter asking how I was. | 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| You will be all right again in a couple of days. | 2、3日したら元どおり元気になるよ。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| How are you doing? | お元気ですか。 | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| I'm fine too. | 私も元気ですよ。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| How is your family? | 家族の皆さんお元気? | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女はそっと私の耳元で言った。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| She is now well enough to wash her hair by herself. | 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| Jack was looking well although tired. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| You look down. | 元気がないわね。 | |
| The teacher encouraged the students with praise. | 先生は学生をほめて元気づけた。 | |
| The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| And then the Romans came in 55 B. C. | それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |