The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '元'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Refresh yourself with a cup of tea.
お茶を飲んで元気を出してください。
For some reason I feel more alive at night.
私はなぜか夜の方が元気だ。
Can you break away from your parents?
君は親元から飛び出せるか。
How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it?
お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.
重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
Thanks to them, I got well at last.
彼らのおかげで私はやっと元気になった。
Hi! How are you?
やあ!元気?
I returned the book to its shelf.
私は本を元の棚へ返した。
Is this one of the local hot spots?
ここが地元の人気スポット?
Watch your step, or you will slip and fall.
足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。
Cheer up! It will soon come out all right.
元気を出せ。そのうちなんとかなる。
He's looking good.
彼は元気そうだ。
The stopcock's turned off.
元栓、しまってる。
What is done cannot be undone.
なされたことは元通りにはならない。
It is necessary for you to go and encourage the girl.
君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。
Please don't be so sad. Cheer up!
どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
I haven't my dictionary at hand.
私の手元に辞書がない。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
We must compete with the local stores in price.
地元の店と価格競争をしなければなりません。
It will not be long before Scott gets well.
スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
Mr. Esperanto is well, isn't he?
エスペラントさんは元気だね。
We tried to cheer him up by taking him out.
我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
The teacher encouraged the students with praise.
先生は学生をほめて元気づけた。
He didn't reveal his identity.
彼は身元を明かさなかった。
The children were all well and looked happy.
子供たちはみんな元気で幸せそうでした。
His family are all very well.
彼の家族はみんな元気です。
All my family is very well.
家族一同元気です。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
Sound sleep freshened him up.
ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
I don't have a lot of money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.
いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
How's your wife?
奥様はお元気ですか。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
That is to say, he was old and gray and tired.
つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。
My grandmother is still vigorous at 82 years old.
私の祖母は八十二歳でまだ元気である。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
She seems OK now.
彼女はもう元気らしい。
Iron and oxygen are elements.
鉄や酸素は元素である。
Watch your step in dark alleys.
暗い道では足元に気をつけなさい。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I consoled him with his favorite food.
私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。
By the year 2020, the population of our city will have doubled.
紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
The train will pass Motomachi Station.
その列車は元町駅を通過します。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
Most Americans are descended from immigrants.
ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。
I am getting on well.
私は元気にやってます。
He was cheered by the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。
After you finish reading the book, put it back where it was.
本を読んだら元あった所に返しなさい。
How are you? What sort of day are you having today?
元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
Lack of sleep whittled away her energy.
寝不足で彼女は元気がなかった。
I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Hi, Mimi! How are you doing?
こんにちは、ミミさん!どう、元気?
Watch your fingers!
手元に気をつけて!
Hi, how are you?
こんにちは、お元気ですか?
What is done cannot be undone.
やってしまったことは元に戻らない。
At seventy, my father is still very active.
父は70歳でまだ大変元気です。
I'm fine, thank you.
おかげさまで元気です。
Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter?
なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの?
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
Father is well as usual.
父は相変わらず元気です。
When he writes, he always keeps a dictionary at hand.
彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
I usually buy clothing at a local store.
私は衣類は普通地元の店で買います。
Yo, my man!
よう!元気?
You will soon get well.
あなたは間もなく元気になるでしょう。
Kate is very energetic.
ケイトはとても元気です。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.