Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How is your wife doing? 君のかみさん元気? We tried to cheer him up by taking him out. 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 How come you're always so energetic? なぜいつもそんなに元気ですか? My family are all well. 私の家族は皆元気です。 If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 They were able to identify him by his wrist watch. 彼の身元は腕時計で確認できた。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 He is a cheerful old man. あの人は元気な老人です。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 How are you doing? 元気ですか。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 How's your sister? お姉さんはお元気ですか。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 Keep a good dictionary at hand. よい辞書を手元に置いておきなさい。 By the year 2020, the population of our city will have doubled. 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 What's the best local beer that you recommend? 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 Cheer up! Everything will soon be all right. 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 He is poor, but he is in high spirits. 彼は貧しいが元気は良い。 For some reason I feel more alive at night. 私はなぜか夜の方が元気だ。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 Lighten up. 元気出して。 We hope she will take heart soon. 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. 五次元のマフラーはよい音がする。 Hi, how are you, everyone? こんにちは、お元気ですか、みなさん。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 They're all fine, thank you. おかげで元気にしております。 Mr. Esperanto is well, isn't he? エスペラントさんは元気だね。 Last night, he asked if you were well. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 The change of air worked wonders for her. 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 Do you have any beers from local microbreweries? 地元で作っているビールはありますか。 I don't have a lot of money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 Children are full of energy. 子供たちは元気いっぱいだ。 Judging from her letter, she seems to be well. 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 Fine, thank you. And you? 元気ですよ。あなたは。 This is all the money I have. 手元にあるお金はこれだけです。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 I no longer have the energy to talk. 口をきく元気もなくなった。 Is Tom well? トムは元気してる? She looked better than last time. 彼女は前より元気そうだった。 Kate is very energetic. ケイトはとても元気です。 I'm not well enough to take care of others. 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 We had five dollars left between us. 我々の手元に合計5ドル残った。 I'm fine. 私は元気です。 Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 He was cheered by the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 When he writes, he always keeps a dictionary at hand. 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 You don't look so hot. あまり元気じゃないようだね。 You're looking very well. あなたはとても元気そうですね。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Is Tom well? トムは元気してる? You have a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 Watch your step. 足元に気をつけて。 He is pretty well today. 彼は今日かなり元気だ。 Tom hasn't been very well recently. トムさんは最近元気ないです。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 My father will get well soon. 父はまもなく元気になるだろう。 How's your sister? 妹さんは元気? I was ill yesterday but I am feeling fine today! 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 John is eighty years old but still fit. ジョンは80歳だが、元気だ。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 She was very well before lunch, but felt sick afterward. 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 A healthy child can no more sit still than a puppy can. 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 Cheer him up when you see him. あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 Everything went back in place. すべて元の鞘におさまった。 Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 I have no energy today. 僕は今日は元気がない。 I haven't my dictionary at hand. 私の手元に辞書がない。 No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 We must compete with the local stores in price. 地元の店と価格競争をしなければなりません。 The children were all well and looked happy. 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 Christ was born in 4BC. キリストは紀元前4年に生まれた。 She is herself again. 彼女はもと通り元気になった。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 Can you break away from your parents? 君は親元から飛び出せるか。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 Your visit has cheered him. あなたの訪問で彼は元気になりました。