Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| Please keep this book at hand. | この本を手元に置いてください。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |
| You will soon get well. | あなたは間もなく元気になるでしょう。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| Though he is over eighty, he is still healthy. | 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 | |
| I'm fine, thank you. And you? | 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| He dumped the papers back into the drawer. | 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | |
| Mr. Esperanto is well, isn't he? | エスペラントさんは元気だね。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. | そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 | |
| I am getting on well. | 私は元気にやってます。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| What is done cannot be undone. | いったんしたことは元どおりにならない。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| What is done cannot be undone. | なされたことは元通りにはならない。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| She's hyperactive. | 彼女はものすごい元気。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| How have you been? | お元気でしたか。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| How are you? What sort of day are you having today? | 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |
| I'm not strong enough yet to go to school. | まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |