The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '元'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Watch your step. The floor is slippery.
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
Local people wouldn't be caught dead here.
ここは地元の人には嫌われているんだ。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I hope you will get well soon.
早く元気になって下さいね。
Put it back where you got it from.
それを元の場所へ返しなさい。
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
Tom's grandmother looks healthy.
トムのおばあさんは元気そうです。
For some reason I feel more alive at night.
私はなぜか夜の方が元気だ。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
A cold often leads to all kinds of disease.
風邪は万病の元。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
You will just have to do with what you've got.
手元にあるものでがまんしなければならないだろう。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
Hi, Mimi! How are you doing?
こんにちは、ミミさん!どう、元気?
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.
妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
The children were all well and looked happy.
子供たちはみんな元気で幸せそうでした。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.
飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
How are you? What sort of day are you having today?
元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
What is done cannot be undone.
いったんしたことは元どおりにならない。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.
ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
That is to say, he was old and gray and tired.
つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。
Is this one of the local hot spots?
ここが地元の人気スポット?
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
You seem to be a little under the weather.
元気ないね。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に気をつけてください。床が滑りますから。
The lady's funeral was held at the local church.
その婦人の葬式は地元の教会で行われた。
If he had not met with that accident, he would be alive now.
もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
It will not be long before Scott gets well.
スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
Yo, my man!
よう!元気?
Good luck.
元気でね。
Is she healthy?
彼女は元気?
How are you doing? I haven't seen you for an age!
お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
Jack was looking well although tired.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.
重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
He was cheered by the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。
I like boys to be lively.
私は男の子は元気なのが良いと思う。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.
彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
He leaves the parental roof soon.
彼はまもなく親の膝元を離れる。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
The train will pass Motomachi Station.
その列車は元町駅を通過します。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Young people usually have more energy than the old.
若い人は普通、年を取った人より元気がある。
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Last I met him, he was very well.
先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
I have no energy today.
僕は今日は元気がない。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
Watch your step in dark alleys.
暗い道では足元に気をつけなさい。
She was a strong, fast runner then.
そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。
Don't buzz about my ears.
耳元でうるさくしないでくれ。
My father is getting along very well.
父はとても元気でやっています。
I am no match for her in knowledge.
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
It is necessary for you to go and encourage the girl.
君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Is Tom well?
トムは元気してる?
The statesman is now in full vigor.
その政治家は今元気いっぱいだ。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
You look down.
元気がないわね。
Even though Jack was tired, he was looking well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
I don't know the origin of the rumor.
私はその噂の元は知りません。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
She went on picnic in spirits.
彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.