Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| She got quite well. | 彼女は大変元気になった。 | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| He's looking good. | 彼は元気そうだ。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| How's your wife? | 奥様はお元気ですか。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| For a man of seventy he still has surprising vigour. | 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| You don't look so hot. | あまり元気じゃないようだね。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Please keep this book at hand. | この本を手元に置いてください。 | |
| He's had a holiday and looks all the better for it. | 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 | |
| How are you, Mike? | やあ、マイク、元気? | |
| I usually buy clothing at a local store. | 私は衣類は普通地元の店で買います。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| How have you been? | お元気でしたか。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| New Year's Day is the key to the year. | 一年の計は元旦にあり。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 | |
| The doctor told me that I would recover soon. | 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| Hi! How are you? | やあ!元気? | |
| She looked better than last time. | 彼女は前より元気そうだった。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |
| I'm fine too. | 私も元気ですよ。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| What is done cannot be undone. | なされたことは元通りにはならない。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| How is Mary? | メアリーは元気? | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| She is herself again. | 彼女はもと通り元気になった。 | |
| The teacher encouraged the students with praise. | 先生は学生をほめて元気づけた。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| Everything went back in place. | すべて元の鞘におさまった。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |