The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Good luck.
元気でね。
I'm fine, too, thank you.
ありがとう、私も元気です。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
Tom's grandmother looks healthy.
トムのおばあさんは元気そうです。
How are you, Mike?
やあ、マイク、元気?
Most Americans are descended from immigrants.
ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。
How is your family?
ご家族はお元気ですか。
Cheer up!
元気出して。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I hope she will get well.
私は彼女が元気になればいいと思う。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
At seventy, my father is still very active.
父は70歳でまだ大変元気です。
How are you? Did you have a good trip?
元気?旅行は良かった?
The girl has a sweet, small mouth.
その女の子は小さな愛らしい口元をしている。
She asked me to come to her bedside.
彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
First came the Celts in 600 B. C.
まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
You're certainly looking fit as a fiddle today.
今日はとても元気そうだね。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Put it back where it was.
元どおりにしまってください。
I'm not strong enough yet to go to school.
まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
How have you been?
お元気でしたか。
Then that means I lost everything.
それじゃあ元も子もないじゃないか。
They keep up their spirits by doing aerobics.
彼らはエアロビクスで元気を維持している。
Young people usually have more energy than the old.
若い人は普通、年を取った人より元気がある。
I'm feeling fit.
ぼくはすごく元気だ。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.
元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。
It is necessary for you to go and encourage the girl.
君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。
How is your wife doing?
君のかみさん元気?
After you finish reading the book, put it back where it was.
本を読んだら元あった所に返しなさい。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
Is Tom well?
トムは元気してる?
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.
サラは母親の死後数週間元気がなかった。
She's hyperactive.
彼女はものすごい元気。
Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing?
アッ、太郎!久しぶり!元気?
Everything went back in place.
すべて元の鞘におさまった。
How are you?
お元気ですか。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.