Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Watch your step. 足元に気をつけて。 I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 Now that I am well again, I want to study space science in college. 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 We tried to cheer him up by taking him out. 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 I'm fine, thank you. And you? 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 I'm feeling fit. ぼくはすごく元気だ。 I consoled him with his favorite food. 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? アッ、太郎!久しぶり!元気? How are you doing? 元気ですか。 I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 That kid is a little bundle of energy. その子どもは元気そのものです。 My family are all well. 私のうちはみな元気です。 Cheer him up when you see him. あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 Sunlight and water are agents that make plants grow. 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 Take care of yourselves! いつまでも元気でね! I hope she will get well. 私は彼女が元気になればいいと思う。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Is she healthy? 彼女は元気ですか。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところほどの元気が無い。 Is Tom well? トムは元気してる? All students of English should have a good English-English dictionary at hand. 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 We tried to cheer him up by taking him out. 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 Lighten up. 元気出して。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 Grandfather is still very active for his age. 祖父は年の割にはまだ元気である。 He's had a holiday and looks all the better for it. 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 Young people usually have more energy than the old. 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 Cheer up! I'm sure we'll be saved. 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 Even though Jack was tired, he was looking well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 He is full of go. 彼は元気いっぱいだ。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 I'll be fine if I take a little rest. 少し休めば元気になるでしょう。 Keep the dictionary by you. その辞書を手元において置きなさい。 How is your family? 家族の皆さんお元気? You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 He asked about your health yesterday. きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 Put it back where you got it from. それを元の場所へ返しなさい。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 I'm fine. How about you? 元気だよ、君は? Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 I'm fine too. 私も元気ですよ。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 Watch your fingers! 手元に気をつけて! Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 I'm fine, thank you. ありがとう。元気です。 Good luck. 元気でね。 Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 I feel completely restored after a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 Most Americans are descended from immigrants. ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 I have lost both principal and interest. 元も子もなくしてしまった。 It seemed that he was fine. 彼は元気だったらしい。 The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? How are you doing? お元気ですか。 I don't have a lot of money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 I usually buy clothing at a local store. 私は衣類は普通地元の店で買います。 It is necessary for you to go and encourage the girl. 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 He is in the pink. 彼はすごく元気だ。 We sent some flowers to the hospital to cheer her up. 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 "Cheer up," she said to me. 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 They're all fine, thank you. おかげで元気にしております。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 You will be all right again in a couple of days. 2、3日したら元どおり元気になるよ。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 Her hair grew back to it's original length. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 She shined her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 Hi! How are you? やあ!元気? He leaves the parental roof soon. 彼はまもなく親の膝元を離れる。 My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 He didn't reveal his identity. 彼は身元を明かさなかった。 I'm not as young as I was. 昔のような元気はない。 You don't look so well. 元気ないね。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 Even though he's very old, he's healthy. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 The lady's funeral was held at the local church. その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 The doctor told me that I would recover soon. 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。