Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| She's getting on all right. | 彼女は元気にやっています。 | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| The ballboys and ballgirls all come from local schools. | ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| "I must get well," Sadako said to herself. | 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| Then that means I lost everything. | それじゃあ元も子もないじゃないか。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| If we stop here, we'll be right back where we started! | ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| She looked better than last time. | 彼女は前より元気そうだった。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| You will soon get well. | あなたは間もなく元気になるでしょう。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなかった。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| He's had a holiday and looks all the better for it. | 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| She is now well enough to wash her hair by herself. | 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| Mr. Esperanto is well, isn't he? | エスペラントさんは元気だね。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| She got quite well. | 彼女は大変元気になった。 | |
| The teacher encouraged the students with praise. | 先生は学生をほめて元気づけた。 | |
| He grits his teeth and forces back his growing fear. | 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. | 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 | |
| Thanks to them, I got well at last. | 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 | |
| That is to say, he was old and gray and tired. | つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 | |
| Hi, how are you? | どうも、元気か? | |
| She is far better today than yesterday. | 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| Let's make believe we have one million yen hand. | 手元に100万円あるとしてみよう。 | |
| My father is getting along very well. | 父はとても元気でやっています。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. | いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| You will be all right again in a couple of days. | 2、3日したら元どおり元気になるよ。 | |
| He was cheered by the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは、お元気ですか。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| New Year's Day is the key to the year. | 一年の計は元旦にあり。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |