Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| I'm fine, thank you. And you? | 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| Please keep this book at hand. | この本を手元に置いてください。 | |
| How are you? What sort of day are you having today? | 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| She looked better than last time. | 彼女は前より元気そうだった。 | |
| I returned the book to its shelf. | 私は本を元の棚へ返した。 | |
| Lighten up. | 元気出して。 | |
| He was cheered by the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 | |
| How are you, Tom? | トム、元気ですか。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは、お元気ですか。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| Last I met him, he was very well. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。お元気ですか。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| Mr. Esperanto is well, isn't he? | エスペラントさんは元気だね。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| All are well at home. | うちではみんな元気です。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. | いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| How's your wife? | 奥様はお元気ですか。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| We hope she will take heart soon. | 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| You will be all right again in a couple of days. | 2、3日したら元どおり元気になるよ。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| How come you're always so energetic? | なぜいつもそんなに元気ですか? | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 | |
| He's looking good. | 彼は元気そうだ。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| I'm counting on you to be strong. | これからも元気でいてね。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| That is to say, he was old and gray and tired. | つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 | |
| She was wonderfully alive for her age. | 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなくなった。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| Most Americans are descended from immigrants. | ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| I've been trying to cheer Tom up. | トムを元気づけようとしているんだ。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |