No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
The dictionary is close at hand.
辞書は手元にあります。
Keep the dictionary by you.
その辞書を手元において置きなさい。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
My family are all very well.
私の家族はみんなとても元気です。
The home team won.
地元のチームは勝った。
She is far better today than yesterday.
彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
You have lovely eyes, don't you?
君の目元はかわいいね。
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Hardy young people like mountaineering.
元気な若者は山登りが好きである。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.
ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
She isn't as energetic as she once was.
彼女はひところほど元気がなくなった。
Watch your step in dark alleys.
暗い道では足元に気をつけなさい。
Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing?
アッ、太郎!久しぶり!元気?
I usually buy clothing at a local store.
私は衣類は普通地元の店で買います。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
He whispered the answer in my ear.
彼は私の耳元でその答えを囁いた。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.
医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.
我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I always keep several dictionaries at hand.
私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。
She shone her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
You don't look so hot.
あまり元気じゃないようだね。
How is everyone?
皆さんはお元気?
Put it back where you got it from.
それを元の場所へ返しなさい。
She is now well enough to wash her hair by herself.
彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
Is Mary well?
メアリーは元気?
Hi, Susan. How are you?
こんにちは、スーザン。お元気ですか。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
The doctor told me that I would recover soon.
医者は私にまもなく元気になるよと言った。
The hallway is slippery, so watch your step.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
I'm fine, thank you. And you?
元気です。ありがとう。あなたはどうですか。
How are you doing?
元気ですか。
Let's make believe we have one million yen hand.
手元に100万円あるとしてみよう。
What is done cannot be undone.
なされたことは元通りにはならない。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.