I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
How is your family?
ご家族はお元気ですか。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.
そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
Local people wouldn't be caught dead here.
ここは地元の人には嫌われているんだ。
His parentage was unknown to us.
彼の身元は我々には分からなかった。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.
そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
They keep up their spirits by doing aerobics.
彼らはエアロビクスで元気を維持している。
I'll put the old bridge back.
古いブリッジを元通りに入れておきます。
Please keep this book at hand.
この本を手元に置いてください。
First came the Celts in 600 B. C.
まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。
He is pretty well today.
彼は今日かなり元気だ。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
She cheered me up when I was feeling blue.
彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
Young people usually have more energy than the old.
若い人は普通、年を取った人より元気がある。
I'm not strong enough yet to go to school.
まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。
My father is getting along very well.
父はとても元気でやっています。
Hello, John! How are you?
やあジョン元気かい?
Lighten up.
元気出して。
How are you, Mike?
やあ、マイク、元気?
She is herself again.
彼女はもと通り元気になった。
My friend sent me a letter asking how I was.
友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。
Iron and oxygen are elements.
鉄や酸素は元素である。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところほどの元気が無い。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところの元気がない。
Last I met him, he was very well.
先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。
I don't have a lot of money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
Let's make believe we have one million yen hand.
手元に100万円あるとしてみよう。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
Cheer up!
元気出して。
I hope she will get well.
私は彼女が元気になればいいと思う。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
I am getting on well.
私は元気にやってます。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.
いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.