Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 He dumped the papers back into the drawer. 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 For some reason I feel more alive at night. 私はなぜか夜の方が元気だ。 The train will pass Motomachi Station. その列車は元町駅を通過します。 I hope you will get well soon. 早く元気になって下さいね。 Good day, how are you? こんにちは! お元気ですか? Take care of yourselves! いつまでも元気でね! Watch your step. 足元に気をつけて。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 I don't know the origin of the rumor. 私はその噂の元は知りません。 To all appearances, she is healthy. どう見ても彼女は元気そうだ。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 I don't have much money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 Keep the dictionary ready at hand. いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 My grandmother is still vigorous at 82 years old. 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 I was a healthy child. 私は子供のころは元気だった。 I'm fine. 私は元気です。 If he had not met with that accident, he would be alive now. もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 Let's make believe we have one million yen hand. 手元に100万円あるとしてみよう。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 The hallway is slippery, so watch your step. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 Hardy young people like mountaineering. 元気な若者は山登りが好きである。 The ballboys and ballgirls all come from local schools. ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 Jack was looking well although tired. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 His grandmother looks healthy. 彼のおばあさんは元気そうです。 How come you're always so energetic? なぜいつもそんなに元気ですか? She is now well enough to wash her hair by herself. 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 From my own experience, illness often comes from sleeplessness. 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 The last time when I saw him, he was quite well. 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 Tom is well. トムは元気。 Hi, how are you? どうも、元気か? At seventy, my father is still very active. 父は70歳でまだ大変元気です。 He compared the copy with the original. 彼の写しを元のものと比較してみた。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。お元気ですか。 I'm doing well, thank you. 元気よ、ありがとう。 John isn't well enough to go to school today. ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 Is this one of the local hot spots? ここが地元の人気スポット? Young people usually have more energy than the old. 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 Kate is very charming. ケイトはとても元気です。 He looks very vigorous, considering his age. 年の割には、彼はとても元気そうである。 Her hair grew back. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 She whispered it in my ear. 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 You seem to be a little under the weather. 元気ないね。 She was very well before lunch, but felt sick afterward. 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 When I met him yesterday, he asked me about my wife. 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 Now that I am well again, I want to study space science in college. 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 Watch your step, or you will slip and fall. 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 Tom bounced back. トムは元気を取り戻した。 How's your sister? 妹さんは元気? What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 She got quite well. 彼女は大変元気になった。 I don't know what to say to make you feel better. 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 Judging from her letter, she seems to be well. 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 Sound sleep freshened him up. ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 Keep the dictionary by you. その辞書を手元において置きなさい。 My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 The dead body was identified by a mole on the cheek. その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 She has been unhappy since her cat died. 猫が死んでから彼女は元気がない。 If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? アッ、太郎!久しぶり!元気? You don't look so hot. あまり元気じゃないようだね。 Watch your fingers! 手元に気をつけて! I don't have a lot of money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 How are you doing? お元気ですか。 Lighten up. 元気出して。 I feel perfectly fine. とても元気です。 Rise and shine. 元気良く起きなさい。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 He held his tongue and didn't say a word. 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 First came the Celts in 600 B. C. まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 My, you're looking green around the gills. ねえ、元気がないみたいだけど。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 Tom was wearing a mask to conceal his identity. トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 The stopcock's turned off. 元栓、しまってる。 A smile played on her lips. 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 She isn't as energetic as she once was. 彼女はひところほど元気がなかった。 You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 We tried to cheer him up by taking him out. 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 He is the book critic for the local newspaper. 彼は地元紙の本の批評家です。 When he writes, he always keeps a dictionary at hand. 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 She whispered it in my ear. 彼女はそっと私の耳元で言った。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 He is a shade better today. 彼は今日は少し元気だ。 Sunlight and water are agents that make plants grow. 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 He is still full of energy. 彼はまだ元気盛んだ。