The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
It is necessary for you to go and encourage the girl.
君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
We have ample funds in hand.
手元に豊富な資金がある。
The train will pass Motomachi Station.
その列車は元町駅を通過します。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Refresh yourself with a cup of tea.
お茶を飲んで元気を出してください。
Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C.
最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.
飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.
彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
Good day, how are you?
こんにちは、お元気ですか。
I feel grateful to hear that she has got well.
彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it?
お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
He was cheered by the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。
All are well at home.
うちではみんな元気です。
He's looking good.
彼は元気そうだ。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
I hope she will get well.
私は彼女が元気になればいいと思う。
He dumped the papers back into the drawer.
彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
She is now well enough to wash her hair by herself.
彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
I'm counting on you to be strong.
これからも元気でいてね。
You will be all right again in a couple of days.
2、3日したら元どおり元気になるよ。
How do I fix the seat?
椅子を元に戻したいのですが。
I'm doing fine.
元気でやってるよ。
I don't know the origin of the rumor.
私はその噂の元は知りません。
My family are all well.
私のうちはみな元気です。
The hallway is slippery, so watch your step.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
He entered into the game with great spirit.
彼は元気に試合に参加した。
I'm doing well, thank you.
元気よ、ありがとう。
Hi, Mimi! How are you doing?
こんにちは、ミミさん!どう、元気?
Kate is very charming.
ケイトはとても元気です。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.
この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
Good day, how are you?
こんにちは! お元気ですか?
The main valve is turned off.
元栓、しまってる。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...
元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer.
ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
For a man of seventy he still has surprising vigour.
70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
The doctor told me that I would recover soon.
医者は私にまもなく元気になるよと言った。
Even though Jack was tired, he was looking well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
"I must get well," Sadako said to herself.
「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I hope you will get well soon.
早く元気になって下さいね。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところほどの元気が無い。
I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
At seventy, my father is still very active.
父は70歳でまだ大変元気です。
His speech inspired all the boys.
彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
How're you doing?
元気ですか。
By the year 2020, the population of our city will have doubled.
紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
Watch your fingers!
手元に気をつけて!
Thanks to them, I got well at last.
彼らのおかげで私はやっと元気になった。
Let's make believe we have one million yen hand.
手元に100万円あるとしてみよう。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.