Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. | 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 | |
| The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. | 五次元のマフラーはよい音がする。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| He's looking good. | 彼は元気そうだ。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| Please keep this book at hand. | この本を手元に置いてください。 | |
| Kate is very charming. | ケイトはとても元気です。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| You will soon get well. | あなたは間もなく元気になるでしょう。 | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| How are you? | 元気? | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| He asked after you last night. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| She's getting on all right. | 彼女は元気にやっています。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| He looked well. | 彼は元気そうだった。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| Hi, Roger. I'm pretty good! | こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| How are you doing? | お元気ですか。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| I'll be fine if I take a little rest. | 少し休めば元気になるでしょう。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. | そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| How're you doing? | 元気ですか。 | |
| The situation is improving, so cheer up! | 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女はそっと私の耳元で言った。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| "I must get well," Sadako said to herself. | 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところの元気がない。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなくなった。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| How's your wife? | 奥様はお元気ですか。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| Quite well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| Thanks to them, I got well at last. | 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 | |
| How are the kids? | 子供たちは元気? | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |