A healthy child can no more sit still than a puppy can.
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
He said he had lost his vigor at forty.
彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。
My grandmother is still vigorous at 82 years old.
私の祖母は八十二歳でまだ元気である。
At seventy, my father is still very active.
父は70歳でまだ大変元気です。
We hope she will take heart soon.
彼女がすぐに元気になるといいのだが。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
We must compete with the local stores in price.
地元の店と価格競争をしなければなりません。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.
いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
He is still full of energy.
彼はまだ元気盛んだ。
The home team won.
地元のチームは勝った。
I'm fine, too, thank you.
ありがとう、私も元気です。
How are you? Did you have a good trip?
元気?旅行は良かった?
I'm feeling fit.
ぼくはすごく元気だ。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Good day, how are you?
こんにちは! お元気ですか?
Please don't be so sad. Cheer up!
どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。
She isn't as energetic as she once was.
彼女は元気が無くなった。
Cheer up! It will soon come out all right.
元気を出せ。そのうちなんとかなる。
Is Tom well?
トムは元気してる?
The last time I saw him, he was very healthy.
先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。
The teacher encouraged the students with praise.
先生は学生をほめて元気づけた。
Watch your step.
足元に気をつけて。
Hi, how are you?
どうも、元気か?
Let's make believe we have one million yen hand.
手元に100万円あるとしてみよう。
I'm fine, thank you. And you?
元気です。ありがとう。あなたはどうですか。
This is all the money I have.
手元にあるお金はこれだけです。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
Our children all go to the local school.
うちの子供は全員地元の学校に通っています。
The change of air worked wonders for her.
転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
Quite well, thank you.
元気よ、ありがとう。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
Out of the mouth comes evil.
口は災いの元。
You asked after her? What did she say?
君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。
She isn't as energetic as she once was.
彼女はひところほど元気がなくなった。
How should I answer if she inquires after you?
彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。
Although old, he is still very much alive.
老人だが、彼はまだたいそう元気だ。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
John isn't well enough to go to school today.
ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
I haven't got much money with me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
She works as a nurse in the local hospital.
彼女は地元の病院で看護婦として働いている。
How are you doing?
お元気ですか。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
Keep a good dictionary at hand.
よい辞書を手元に置いておきなさい。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Everything went back in place.
すべて元の鞘におさまった。
Cheer up! Everything will soon be all right.
元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
My grandfather is 90 years old and very lively.
祖父は90歳でとても元気です。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.