Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |
| How is everyone? | 皆さんはお元気? | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. | 五次元のマフラーはよい音がする。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| For a man of seventy he still has surprising vigour. | 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| I'm fine, thank you. | ありがとう。元気です。 | |
| He looked well. | 彼は元気そうだった。 | |
| No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. | いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | |
| He dumped the papers back into the drawer. | 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| How are you doing? | お元気ですか。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。お元気ですか。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| Hi, how are you? | どうも、元気か? | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| He whispered the answer in my ear. | 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| He leaves the parental roof soon. | 彼はまもなく親の膝元を離れる。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| She looked better than last time. | 彼女は前より元気そうだった。 | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| I am constantly amazed at the energy of my grandparents. | 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| John isn't well enough to go to school today. | ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 | |
| I'm counting on you to be strong. | これからも元気でいてね。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| I have lost both principal and interest. | 元も子もなくしてしまった。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| The identity of the lost child was confirmed by its clothes. | 衣服からその迷子の身元が確認された。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| He refreshed himself with a cup of tea. | お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| I'm fine too. | 私も元気ですよ。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| Good luck to you! | お元気で! | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |