Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From my own experience, illness often comes from sleeplessness. 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 You seem to be a little under the weather. 元気ないね。 The statesman is now in full vigor. その政治家は今元気いっぱいだ。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 She whispered it in my ear. 彼女はそっと私の耳元で言った。 Father is well as usual. 父は相変わらず元気です。 I'm not as young as I used to be. 昔のような元気はない。 My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 He has galvanized back to life. 彼は元気を取り戻した。 You're looking good! 元気そうだね。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 That is to say, he was old and gray and tired. つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 My family are all well. 家族は全員元気です。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 My family are all well. 私の家族は皆元気です。 "Cheer up," she said to me. 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 To our surprise, she revived at once. 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 Now that I am well again, I want to study space science in college. 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 I consoled him with his favorite food. 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 Watch your step, or you will slip and fall. 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 I always keep three dictionaries at hand. 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 She asked me to come to her bedside. 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 To all appearances, she is healthy. どう見ても彼女は元気そうだ。 You have a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 Christ was born in 4BC. キリストは紀元前4年に生まれた。 I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 The company took action against its former accountant. 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 She looked better than last time. 彼女は前より元気そうだった。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 The last time I saw him, he was very healthy. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 I was a healthy child. 私は子供のころは元気だった。 How are you? 元気? It's been a while. How are you? ご無沙汰。元気? Watch your step when you get on the train. 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 My father will get well soon. 父はまもなく元気になるだろう。 Is Tom well? トムは元気してる? On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 Cheer up! I'm sure we'll be saved. 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 Please keep this book at hand. この本を手元に置いてください。 He whispered the answer in my ear. 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 Young people usually have more energy than the old. 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 I heard from my sister. The letter says she is well now. 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 Mr. Esperanto is well, isn't he? エスペラントさんは元気だね。 The teacher got quite well again. 先生はまたすっかり元気になった。 A cold often leads to all kinds of disease. 風邪は万病の元。 We have ample funds in hand. 手元に豊富な資金がある。 How are your parents? ご両親は元気ですか。 That kid is a little bundle of energy. その子どもは元気そのものです。 He got well again. 彼はまた元気になった。 Judging from her letter, she seems to be well. 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 I thought going out to eat together would cheer you up. 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 I don't know the origin of the rumor. 私はその噂の元は知りません。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 I'm not well enough to take care of others. 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 How're you doing? 元気ですか。 The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 If he had not met with that accident, he would be alive now. もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 She's getting on all right. 彼女は元気にやっています。 The stopcock's turned off. 元栓、しまってる。 He held his tongue and didn't say a word. 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 The last time when I saw him, he was quite well. この前彼に会ったときは、とても元気だった。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 I have no energy today. 僕は今日は元気がない。 What's the best local beer that you recommend? 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 I've been trying to cheer Tom up. トムを元気づけようとしているんだ。 She got quite well. 彼女は大変元気になった。 Keep the dictionary by you. その辞書を手元において置きなさい。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 Don't buzz about my ears. 耳元でうるさくしないでくれ。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 The chemical symbol H expresses hydrogen. 元素記号Hは水素をあらわす。 Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 The origin of the fire is unknown. 火元は明らかでない。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 I'll be fine if I take a little rest. 少し休めば元気になるでしょう。 "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 Grandmother looked very well. 祖母はとても、元気そうでした。 Kate is very charming. ケイトはとても元気です。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 How come you're always so energetic? なぜいつもそんなに元気ですか? Even though he's very old, he's healthy. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 Is Mary well? メアリーは元気? Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。