Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| He was cheered by the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 | |
| How is everyone? | 皆さんはお元気? | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| I'm feeling fit. | ぼくはすごく元気だ。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| The identity of the lost child was confirmed by its clothes. | 衣服からその迷子の身元が確認された。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| How are you doing? | お元気ですか。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| He's had a holiday and looks all the better for it. | 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 | |
| My father is getting along very well. | 父はとても元気でやっています。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Although old, he is still very much alive. | 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 | |
| My grandpa is a lively and good humoured man. | 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| She is now well enough to wash her hair by herself. | 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| Don't buzz about my ears. | 耳元でうるさくしないでくれ。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| How are you two doing? | あなたたち、元気にしてる? | |
| We hope she will take heart soon. | 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| Lighten up. | 元気出して。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| Everything went back in place. | すべて元の鞘におさまった。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| I'm not strong enough yet to go to school. | まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| My father will get well soon. | 父はまもなく元気になるだろう。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| What is done cannot be undone. | いったんしたことは元どおりにならない。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I am getting on well. | 私は元気にやってます。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |