Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは、お元気ですか。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| How are the kids? | 子供たちは元気? | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| Please keep this book at hand. | この本を手元に置いてください。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| You look down. | 元気がないわね。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気ですよ。あなたは。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| She asked me to come to her bedside. | 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| He whispered the answer in my ear. | 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| My friend sent me a letter asking how I was. | 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Hi, how are you, everyone? | こんにちは、お元気ですか、みなさん。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| He was cheered by the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| "I must get well," Sadako said to herself. | 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| What is done cannot be undone. | なされたことは元通りにはならない。 | |
| When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. | 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| I'm feeling fit. | ぼくはすごく元気だ。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Don't buzz about my ears. | 耳元でうるさくしないでくれ。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. | そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| Now that I am well again, I want to study space science in college. | 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| How have you been? | お元気でしたか。 | |
| Although old, he is still very much alive. | 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| I'm fine, thank you. | ありがとう。元気です。 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| Last I met him, he was very well. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| Take care of yourselves! | いつまでも元気でね! | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| Lighten up. | 元気出して。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |