Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...
元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.
元日に神社へ参拝する日本人は多い。
She seems OK now.
彼女はもう元気らしい。
My father will get well soon.
父はまもなく元気になるだろう。
What is done cannot be undone.
なされたことは元通りにはならない。
I'm not as young as I used to be.
昔のような元気はない。
My friend sent me a letter asking how I was.
友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。
I was a healthy child.
私は子供のころは元気だった。
New Year's Day is the key to the year.
一年の計は元旦にあり。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Sunlight and water are agents that make plants grow.
日光と水とは植物を育てる元になるものである。
He was transported to a local hospital.
彼は地元の病院に運ばれました。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
How are you two doing?
あなたたち、元気にしてる?
He's looking good.
彼は元気そうだ。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
How are you, Tom?
トム、元気ですか。
I'll be fine if I take a little rest.
少し休めば元気になるでしょう。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
He is poor, but he is in high spirits.
彼は貧しいが元気は良い。
How's your sister?
お姉さんはお元気ですか。
His parentage was unknown to us.
彼の身元は我々には分からなかった。
She asked me to come to her bedside.
彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing?
アッ、太郎!久しぶり!元気?
She got quite well.
彼女は大変元気になった。
I hope you are all well.
皆さんがお元気でありますように。
Please keep this book at hand.
この本を手元に置いてください。
How's the dog?
元気は犬ですか?
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Tom is well.
トムは元気。
She was wonderfully alive for her age.
彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。
My family are all well.
家族は全員元気です。
I'm fine, too, thank you.
ありがとう、私も元気です。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Put it back where you got it from.
それを元の場所へ返しなさい。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.