Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.
そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Good day, how are you?
こんにちは! お元気ですか?
She's getting on all right.
彼女は元気にやっています。
Your visit has cheered him.
あなたの訪問で彼は元気になりました。
Everything went back in place.
すべて元の鞘におさまった。
Hi, how are you?
こんにちは、お元気ですか?
You're looking very well.
あなたはとても元気そうですね。
Keep the dictionary by you.
その辞書を手元において置きなさい。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
She shined her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
The teacher encouraged the students with praise.
先生は学生をほめて元気づけた。
Please don't be so sad. Cheer up!
どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。
Although old, he is still very much alive.
老人だが、彼はまだたいそう元気だ。
He whispered the answer in my ear.
彼は私の耳元でその答えを囁いた。
They keep up their spirits by doing aerobics.
彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
I'm fine. How about you?
元気だよ、君は?
I was a healthy child.
私は子供のころは元気だった。
I'm fine too.
私も元気ですよ。
I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now.
メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
I like boys to be lively.
私は男の子は元気なのが良いと思う。
I hope you will get well soon.
早く元気になって下さいね。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.
妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
Put it back where it was.
元どおりにしまってください。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Hi, how are you, everyone?
こんにちは、お元気ですか、みなさん。
I'm not strong enough yet to go to school.
まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。
He always tries to trip people up.
彼はいつも人の足元をすくおうとする。
How are you doing? I haven't seen you for an age!
お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
I feel grateful to hear that she has got well.
彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.
フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.
医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
My father will get well soon.
父はまもなく元気になるだろう。
I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I'll put the old bridge back.
古いブリッジを元通りに入れておきます。
I'm doing fine.
元気でやってるよ。
She is in low spirits today.
彼女は今日、元気がない。
We had five dollars left between us.
我々の手元に合計5ドル残った。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Good luck.
元気でね。
My family are all well.
家族は全員元気です。
A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer.
ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。
He sent back a message that everyone was well.
彼からみな元気だと言ってきた。
I'm feeling fit.
ぼくはすごく元気だ。
All my family is very well.
家族一同元気です。
I am constantly amazed at the energy of my grandparents.
私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
Even though Jack was tired, he was looking well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
How's the dog?
元気は犬ですか?
After using the knife, please be sure to put it back where it was.
ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
He's looking good.
彼は元気そうだ。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
Danger past, God forgotten.
のど元過ぎれば熱さを忘れる。
My family are all well.
私の家族は皆元気です。
I'm not well enough to take care of others.
私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
After you finish reading the book, put it back where it was.
本を読んだら元あった所に返しなさい。
I'm fine.
私は元気です。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.