For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
His speech inspired all the boys.
彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
He entered into the game with great spirit.
彼は元気に試合に参加した。
He sent back a message that everyone was well.
彼からみな元気だと言ってきた。
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Last night, he asked if you were well.
昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
You're looking very well.
あなたはとても元気そうですね。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
How is your wife doing?
君のかみさん元気?
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.
彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
She was wonderfully alive for her age.
彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
She isn't as energetic as she once was.
彼女は元気が無くなった。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
My friend sent me a letter asking how I was.
友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。
How are you, Mike?
やあ、マイク、元気?
The Senate and Roman People.
元老院とローマの市民
If he had not met with that accident, he would be alive now.
もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
I feel grateful to hear that she has got well.
彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
He is in the pink.
彼はすごく元気だ。
Hi, how are you?
こんにちは、お元気ですか?
You will just have to do with what you've got.
手元にあるものでがまんしなければならないだろう。
Cheer up! I'm sure we'll be saved.
元気を出せ、私たちはきっと助かる。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.