Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| They believed that it must be a new element. | 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 | |
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| Good luck. | 元気でね。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| How is your family? | 家族の皆さんお元気? | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| I'm fine, thank you. And you? | 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 | |
| He whispered the answer in my ear. | 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| I'm fine too. | 私も元気ですよ。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところの元気がない。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| How's your sister? | お姉さんはお元気ですか。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| Tom is well. | トムは元気。 | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| Everything went back in place. | すべて元の鞘におさまった。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| He's had a holiday and looks all the better for it. | 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。お元気ですか。 | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| She looked better than last time. | 彼女は前より元気そうだった。 | |
| She asked me to come to her bedside. | 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 | |
| I have no energy today. | 僕は今日は元気がない。 | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| The situation is improving, so cheer up! | 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| How are you? What sort of day are you having today? | 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| How are you, Tom? | トム、元気ですか。 | |
| I've been trying to cheer Tom up. | トムを元気づけようとしているんだ。 | |
| Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? | なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? | |
| How have you been? | お元気でしたか。 | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| My father is getting along very well. | 父はとても元気でやっています。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |