UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '元'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am constantly amazed at the energy of my grandparents.私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
How are you doing? I haven't seen you for an age!お元気ですか。お久しぶりですね。
Cheer up!元気出して。
When he writes, he always keeps a dictionary at hand.彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。
I'll be fine if I take a little rest.少し休めば元気になるでしょう。
She is in low spirits today.彼女は今日、元気がない。
John is eighty years old but still fit.ジョンは80歳だが、元気だ。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
My friend sent me a letter asking how I was.友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Keep the dictionary by you.その辞書を手元において置きなさい。
She's getting on all right.彼女は元気にやっています。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
I'm fine, too, thank you.ありがとう、私も元気です。
I feel grateful to hear that she has got well.彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
Bear in mind that Father is not as strong as he used to be.お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。
He asked after you last night.昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
Even though Jack was tired, he was looking well.ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He asked about your health yesterday.きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The teacher encouraged the students with praise.先生は学生をほめて元気づけた。
I have lost both principal and interest.元も子もなくしてしまった。
Then that means I lost everything.それじゃあ元も子もないじゃないか。
How have you been?お元気でしたか。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
Your visit has cheered him.あなたの訪問で彼は元気になりました。
Cheer up! It will soon come out all right.元気を出せ。そのうちなんとかなる。
The last time when I saw him, he was quite well.彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。
I usually buy clothing at a local store.私は衣類は普通地元の店で買います。
Hello, John! How are you?やあジョン元気かい?
Can you break away from your parents?君は親元から飛び出せるか。
The lady's funeral was held at the local church.その婦人の葬式は地元の教会で行われた。
We managed to get it back without her knowing about it.わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
He likes Motoharu Kikkawa.彼は、吉川元春が好き。
He is in the pink.彼はすごく元気だ。
How come you're always so energetic?なぜいつもそんなに元気ですか?
How is your wife doing?君のかみさん元気?
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
How is Mary?メアリーは元気?
How are you two doing?あなたたち、元気にしてる?
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
You will be all right again in a couple of days.2、3日したら元どおり元気になるよ。
He is full of go.彼は元気いっぱいだ。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
The change of air worked wonders for her.転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
Cheer up! Everything will soon be all right.元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。
All my family is very well.家族一同元気です。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
It's been a while. How are you?ご無沙汰。元気?
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
A cup of coffee refreshed me.コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
You're looking good!元気そうだね。
He sent back a message that everyone was well.彼からみな元気だと言ってきた。
Hi, how are you?どうも、元気か?
How's your sister?お姉さんはお元気ですか。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
They keep up their spirits by doing aerobics.彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
The teacher got well again.先生はまた元気になった。
I'm fine too.私も元気ですよ。
I hope this letter finds you well.お元気でお過ごしのことと思います。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
Watch your step in dark alleys.暗い道では足元に気をつけなさい。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
Rise and shine.元気良く起きなさい。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
How are you? Did you have a good trip?元気?旅行は良かった?
They're all fine, thank you.おかげで元気にしております。
I've been trying to cheer Tom up.トムを元気づけようとしているんだ。
I hope you will get well soon.早く元気になって下さいね。
Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C.最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。
How is your family?ご家族はお元気ですか。
"Cheer up," she said to me.「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer.ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。
I am getting on well.私は元気にやってます。
She isn't as energetic as she once was.彼女は元気が無くなった。
All are well at home.うちではみんな元気です。
The stopcock's turned off.元栓、しまってる。
They were able to identify him by his wrist watch.彼の身元は腕時計で確認できた。
He has galvanized back to life.彼は元気を取り戻した。
Take care of yourselves!いつまでも元気でね!
Kate is very energetic.ケイトはとても元気です。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I like boys to be lively.私は男の子は元気なのが良いと思う。
She whispered it in my ear.彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Time is like a river; it does not return to its source.時間とは川のようなもので、元には戻らない。
If he had not met with that accident, he would be alive now.もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
He entered into the game with great spirit.彼は元気に試合に参加した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License