The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '元'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How do I fix the seat?
椅子を元に戻したいのですが。
Let's make believe we have one million yen hand.
手元に100万円あるとしてみよう。
My, you're looking green around the gills.
ねえ、元気がないみたいだけど。
Good day, how are you?
こんにちは! お元気ですか?
"Cheer up," she said to me.
「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
How is your family?
家族の皆さんお元気?
He entered into the game with great spirit.
彼は元気に試合に参加した。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
I feel grateful to hear that she has got well.
彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
Good day, how are you?
こんにちは、お元気ですか。
My family are all well.
私の家族は皆元気です。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
My father is in good health.
父は元気です。
I'm doing well, thank you.
元気よ、ありがとう。
Hello, John! How are you?
やあジョン元気かい?
I lost heart.
元気がなくなった。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.
元日に神社へ参拝する日本人は多い。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Cheer up!
元気を出せよ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.
今日はとても元気そうだね。
Cheer up! I'm sure we'll be saved.
元気を出せ、私たちはきっと助かる。
Now that I am well again, I want to study space science in college.
私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
I get a kick out of her cheerful personality.
彼女の元気な性格に刺激を受けた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
After you finish reading the book, put it back where it was.
本を読んだら元あった所に返しなさい。
Thanks to them, I got well at last.
彼らのおかげで私はやっと元気になった。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.
トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
They believed that it must be a new element.
彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
Hi, Roger. I'm pretty good!
こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
How's your sister?
お姉さんはお元気ですか。
Is Tom well?
トムは元気してる?
She isn't as energetic as she once was.
彼女はひところほど元気がなくなった。
He didn't reveal his identity.
彼は身元を明かさなかった。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
I'm feeling fit.
ぼくはすごく元気だ。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.
ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
She works as a nurse in the local hospital.
彼女は地元の病院で看護婦として働いている。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
You will soon get well.
あなたは間もなく元気になるでしょう。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
Kate is very energetic.
ケイトはとても元気です。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
How are you doing? I haven't seen you for an age!
お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
I haven't my dictionary at hand.
私の手元に辞書がない。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.
いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
He sent back a message that everyone was well.
彼からみな元気だと言ってきた。
Jack was looking well although tired.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
You asked after her? What did she say?
君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
She asked me to come to her bedside.
彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
She's getting on all right.
彼女は元気にやっています。
His speech inspired all the boys.
彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
I have lost both principal and interest.
元も子もなくしてしまった。
I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako.
とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。
The last time when I saw him, he was quite well.
彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。
A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
It seems that he is fine.
彼は元気らしい。
By the year 2020, the population of our city will have doubled.
紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
Keep the dictionary by you.
その辞書を手元において置きなさい。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に気をつけてください。床が滑りますから。
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
The last time when I saw him, he was quite well.
この前彼に会ったときは、とても元気だった。
Fine, thank you. And you?
元気ですよ。あなたは。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Last I met him, he was very well.
先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。
My grandmother is still vigorous at 82 years old.
私の祖母は八十二歳でまだ元気である。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.