The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '元'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She went on picnic in spirits.
彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。
I haven't my dictionary at hand.
私の手元に辞書がない。
He looks well.
彼は元気そうだ。
I've been trying to cheer Tom up.
トムを元気づけようとしているんだ。
The teacher encouraged the students with praise.
先生は学生をほめて元気づけた。
He asked after my wife when I met him today.
今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。
He held his tongue and didn't say a word.
彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
I am getting on well.
私は元気にやってます。
What is done cannot be undone.
いったんしたことは元どおりにならない。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.
彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
I'm fine, thank you.
ありがとう。元気です。
What is done cannot be undone.
なされたことは元通りにはならない。
He doesn't look himself this morning.
彼はけさいつものような元気がない。
He entered into the game with great spirit.
彼は元気に試合に参加した。
He didn't reveal his identity.
彼は身元を明かさなかった。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは元に戻らない。
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
How are you? Did you have a good trip?
元気?旅行は良かった?
To our surprise, she revived at once.
驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。
I'm fine too.
私も元気ですよ。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
He is the book critic for the local newspaper.
彼は地元紙の本の批評家です。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.
彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
She asked me to come to her bedside.
彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.
元日に神社へ参拝する日本人は多い。
I'm fine, thank you.
おかげさまで元気です。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Hi, Bill. How are you?
やあ、ビル。元気?
The police could not establish the identity of the man.
警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
She cheered me up when I was feeling blue.
彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
She was wonderfully alive for her age.
彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。
My grandfather is 90 years old and very lively.
祖父は90歳でとても元気です。
Refresh yourself with a cup of tea.
お茶を飲んで元気を出してください。
They're all fine, thank you.
おかげで元気にしております。
She got quite well.
彼女は大変元気になった。
The Senate and Roman People.
元老院とローマの市民
I'll be fine if I take a little rest.
少し休めば元気になるでしょう。
His speech inspired all the boys.
彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
The ballboys and ballgirls all come from local schools.
ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。
Don't buzz about my ears.
耳元でうるさくしないでくれ。
Children are full of energy.
子供たちは元気いっぱいだ。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
The lad leaned over and shouted into Tom's ear.
若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。
My, you're looking green around the gills.
ねえ、元気がないみたいだけど。
Hi, how are you, everyone?
こんにちは、お元気ですか、みなさん。
She's getting on all right.
彼女は元気にやっています。
I'm fine.
私は元気です。
My grandmother is still vigorous at 82 years old.
私の祖母は八十二歳でまだ元気である。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
"Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school."
「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」
The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.
英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。
Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter?
なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの?
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.