Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。お元気ですか。 It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 You will be all right again in a couple of days. 2、3日したら元どおり元気になるよ。 Good day, how are you? こんにちは、お元気ですか。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 Iridium is one of the rarest elements. イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 The girl has a sweet, small mouth. その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 You asked after her? What did she say? 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 She isn't as energetic as she once was. 彼女はひところほど元気がなくなった。 I hope you will get well soon. 早く元気になって下さいね。 I'll put the old bridge back. 古いブリッジを元通りに入れておきます。 How is everyone? 皆さんはお元気? You're looking good! 元気そうだね。 She has been unhappy since her cat died. 猫が死んでから彼女は元気がない。 When he writes, he always keeps a dictionary at hand. 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 Keep the dictionary by you. その辞書を手元において置きなさい。 All students of English should have a good English-English dictionary at hand. 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 My family are all very well. 私の家族はみんなとても元気です。 Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 He looks well. 彼は元気そうだ。 The lad leaned over and shouted into Tom's ear. 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 How is Mary? メアリーは元気? I hope she will get well. 私は彼女が元気になればいいと思う。 He asked after my wife when I met him today. 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 He is still full of energy. 彼はまだ元気盛んだ。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. サラは母親の死後数週間元気がなかった。 She's getting on all right. 彼女は元気にやっています。 Keep the dictionary ready at hand. いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 Children are full of energy. 子供たちは元気いっぱいだ。 My father is in good health. 父は元気です。 A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 New Year's Day is the key to the year. 一年の計は元旦にあり。 You look down. 元気がないわね。 Watch your fingers! 手元に気をつけて! How are you doing? 元気ですか。 He said he had lost his vigor at forty. 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 I like boys to be lively. 私は男の子は元気なのが良いと思う。 Can you break away from your parents? 君は親元から飛び出せるか。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 It seems that he is fine. 彼は元気らしい。 Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 How are the kids? 子供たちは元気? Last night, he asked if you were well. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 I usually buy clothing at a local store. 私は衣類は普通地元の店で買います。 "Cheer up," she said to me. 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 What's the best local beer that you recommend? 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 That kid is a little bundle of energy. その子どもは元気そのものです。 Spiders always weave their webs in three dimensions. クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 A healthy child can no more sit still than a puppy can. 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Cheer up! It will soon come out all right. 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 Lighten up. 元気出して。 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 I don't have much money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 We tried to cheer him up by taking him out. 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 It's been a while. How are you? ご無沙汰。元気? She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 How are you, Tom? トム、元気ですか。 We sent some flowers to the hospital to cheer her up. 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 Most Americans are descended from immigrants. ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 I want my mother to get well soon. 私は早く母に元気になってもらいたい。 I hope you will be quite well again before long. どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 He's had a holiday and looks all the better for it. 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 Then that means I lost everything. それじゃあ元も子もないじゃないか。 He didn't reveal his identity. 彼は身元を明かさなかった。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 It seemed that he was fine. 彼は元気だったらしい。 He is active although he is very old. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 I heard from my sister. The letter says she is well now. 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 Judging from her letter, she seems to be well. 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 I always keep several dictionaries at hand. 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 Hi! How are you? やあ!元気? By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. ポルトガルで元カノにばったり出会った。 The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 He looks very vigorous, considering his age. 年の割には、彼はとても元気そうである。 Although old, he is still very much alive. 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 My family are all well. 家族は全員元気です。 I was ill yesterday but I am feeling fine today! 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 My friend sent me a letter asking how I was. 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところほどの元気が無い。 She is far better today than yesterday. 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 How is the wife? 奥さんはお元気? They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 Don't buzz about my ears. 耳元でうるさくしないでくれ。 Cheer up! Everything will soon be all right. 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 Her hair grew back to it's original length. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 He compared the copy with the original. 彼の写しを元のものと比較してみた。 I am getting on well. 私は元気にやってます。 He always tries to trip people up. 彼はいつも人の足元をすくおうとする。