This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.
いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Christ was born in 4BC.
キリストは紀元前4年に生まれた。
It seemed that he was fine.
彼は元気だったらしい。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
You're certainly looking fit as a fiddle today.
今日はとても元気そうだね。
How do I fix the seat?
椅子を元に戻したいのですが。
Please don't be so sad. Cheer up!
どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。
The girl has a sweet, small mouth.
その女の子は小さな愛らしい口元をしている。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
I hope she will get well.
私は彼女が元気になればいいと思う。
Put it back where it was.
元どおりにしまってください。
He dumped the papers back into the drawer.
彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.
元日に神社へ参拝する日本人は多い。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
Tom was wearing a mask to conceal his identity.
トムは身元を隠すためにマスクをしていた。
"I must get well," Sadako said to herself.
「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
Watch your step.
足元に気をつけて。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
Keep the dictionary ready at hand.
いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。
We tried to cheer him up by taking him out.
我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
"Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school."
「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
The origin of the fire is unknown.
火元は明らかでない。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Sunlight and water are agents that make plants grow.
日光と水とは植物を育てる元になるものである。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.
彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
He asked after my wife when I met him today.
今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。
Hello, John! How are you?
やあジョン元気かい?
Young people usually have more energy than the old.
若い人は普通、年を取った人より元気がある。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it?
お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.
妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
It won't be long before Mike gets well.
まもなくマイクは元気になるでしょう。
He's had a holiday and looks all the better for it.
彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
Do you have any beers from local microbreweries?
地元で作っているビールはありますか。
Good day, how are you?
こんにちは! お元気ですか?
My grandpa is a lively and good humoured man.
私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。
The last time I saw him, he was very healthy.
先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。
His grandmother looks healthy.
彼のおばあさんは元気そうです。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
He is a cheerful old man.
あの人は元気な老人です。
Iron and oxygen are elements.
鉄や酸素は元素である。
I heard from my sister. The letter says she is well now.
妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
You asked after her? What did she say?
君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。
I hope this letter finds you well.
お元気でお過ごしのことと思います。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
"Cheer up," she said to me.
「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
How is your wife doing?
君のかみさん元気?
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.