Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| She was wonderfully alive for her age. | 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 | |
| You will be all right again in a couple of days. | 2、3日したら元どおり元気になるよ。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| Please keep this book at hand. | この本を手元に置いてください。 | |
| I've been trying to cheer Tom up. | トムを元気づけようとしているんだ。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| Good luck to you! | お元気で! | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなかった。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| I'm not strong enough yet to go to school. | まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| If we stop here, we'll be right back where we started! | ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| Hi, Roger. I'm pretty good! | こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 | |
| How come you're always so energetic? | なぜいつもそんなに元気ですか? | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| How is your family? | 家族の皆さんお元気? | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| Last I met him, he was very well. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| She looked better than last time. | 彼女は前より元気そうだった。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| Children are full of energy. | 子供たちは元気いっぱいだ。 | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| "I must get well," Sadako said to herself. | 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 | |
| What is done cannot be undone. | なされたことは元通りにはならない。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| Lighten up. | 元気出して。 | |
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| At seventy, my father is still very active. | 父は70歳でまだ大変元気です。 | |
| You will soon get well. | あなたは間もなく元気になるでしょう。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| That is to say, he was old and gray and tired. | つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなくなった。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| She is now well enough to wash her hair by herself. | 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 | |
| How are the kids? | 子供たちは元気? | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは! お元気ですか? | |