I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako.
とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。
That is to say, he was old and gray and tired.
つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。
You look down.
元気がないわね。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.
我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
You don't look so well.
元気ないね。
The origin of the fire is unknown.
火元は明らかでない。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
I am no match for her in knowledge.
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
How is your family?
家族の皆さんお元気?
He held his tongue and didn't say a word.
彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
Even though he's very old, he's healthy.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
Good luck.
元気でね。
She works as a nurse in the local hospital.
彼女は地元の病院で看護婦として働いている。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところほどの元気が無い。
My grandfather is 90 years old and very lively.
祖父は90歳でとても元気です。
Hello, John! How are you?
やあジョン元気かい?
Then that means I lost everything.
それじゃあ元も子もないじゃないか。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
Local people wouldn't be caught dead here.
ここは地元の人には嫌われているんだ。
The doctor told me that I would recover soon.
医者は私にまもなく元気になるよと言った。
He said he had lost his vigor at forty.
彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
The chemical symbol H expresses hydrogen.
元素記号Hは水素をあらわす。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
First came the Celts in 600 B. C.
まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。
Kate is very charming.
ケイトはとても元気です。
Let's make believe we have one million yen hand.
手元に100万円あるとしてみよう。
Put it back where it was.
元どおりにしまってください。
I haven't my dictionary at hand.
私の手元に辞書がない。
He leaves the parental roof soon.
彼はまもなく親の膝元を離れる。
He is a cheerful old man.
あの人は元気な老人です。
I'll be fine if I take a little rest.
少し休めば元気になるでしょう。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Our children all go to the local school.
うちの子供は全員地元の学校に通っています。
You will be all right again in a couple of days.
2、3日したら元どおり元気になるよ。
Cheer him up when you see him.
あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.