Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm fine. How about you? 元気だよ、君は? The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 What is done cannot be undone. いったんしたことは元どおりにならない。 She isn't as energetic as she once was. 彼女はひところほど元気がなくなった。 He is a cheerful old man. あの人は元気な老人です。 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 I was a healthy child. 私は子供のころは元気だった。 The last time I saw him, he was very healthy. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 Cheer up! I'm sure we'll be saved. 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 We must compete with the local stores in price. 地元の店と価格競争をしなければなりません。 I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 How are the kids? 子供たちは元気? My father is in good health. 父は元気です。 Everything went back in place. すべて元の鞘におさまった。 The change of air worked wonders for her. 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 Cheer up! 元気出して。 Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 I hope you will get well soon. 早く元気になって下さいね。 I thought going out to eat together would cheer you up. 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 He looks very vigorous, considering his age. 年の割には、彼はとても元気そうである。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 The statesman is now in full vigor. その政治家は今元気いっぱいだ。 Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 The Senate and Roman People. 元老院とローマの市民 She cheered me up when I was feeling blue. 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 Keep a good dictionary at hand. よい辞書を手元に置いておきなさい。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところの元気がない。 The girl has a sweet, small mouth. その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 I don't know the origin of the rumor. 私はその噂の元は知りません。 Iridium is one of the rarest elements. イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 She isn't as energetic as she once was. 彼女はひところほど元気がなかった。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 I like boys to be lively. 私は男の子は元気なのが良いと思う。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 If he had not met with that accident, he would be alive now. もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? He is active although he is very old. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 The teacher got well again. 先生はまた元気になった。 The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. 五次元のマフラーはよい音がする。 Although old, he is still very much alive. 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 She shined her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 I'm fine, thank you. And you? 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 I'm not as young as I was. 昔のような元気はない。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 He is full of go. 彼は元気いっぱいだ。 Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 How are you? お元気ですか。 I hope this letter finds you well. お元気でお過ごしのことと思います。 Kate is very energetic. ケイトはとても元気です。 Now that I am well again, I want to study space science in college. 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 "Cheer up," she said to me. 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 It's been a while. How are you? ご無沙汰。元気? The home team won. 地元のチームは勝った。 Tom hasn't been very well recently. トムさんは最近元気ないです。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 When he writes, he always keeps a dictionary at hand. 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 He asked after you last night. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 No one encouraged her. だれも彼女を元気づける者はいなかった。 I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 How are you two doing? あなたたち、元気にしてる? Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 Kate is very charming. ケイトはとても元気です。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 Your visit has cheered him. あなたの訪問で彼は元気になりました。 You asked after her? What did she say? 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 This is all the money I have. 手元にはこれだけしかお金がありません。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 He refreshed himself with a cup of tea. お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 She was very well before lunch, but felt sick afterward. 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 Yo, my man! よう!元気? Hi, how are you? こんにちは、お元気ですか? Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 I'm doing fine. 元気でやってるよ。 He always tries to trip people up. 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 A smile played on her lips. 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 He asked after my wife when I met him today. 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。