Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
They keep up their spirits by doing aerobics.
彼らはエアロビクスで元気を維持している。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
This is all the money I have.
手元にあるお金はこれだけです。
It was suggested that the tower be restored.
その塔を復元してはどうかと提案された。
How are you? Did you have a good trip?
元気?旅行は良かった?
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
Hi, how are you, everyone?
こんにちは、お元気ですか、みなさん。
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C.
最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。
I hope things have been going well for you.
元気で活躍していることと思う。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
The ballboys and ballgirls all come from local schools.
ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。
I feel grateful to hear that she has got well.
彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Good day, how are you?
こんにちは、お元気ですか。
How's your wife?
奥様はお元気ですか。
"How are you?" "I am fine, thank you."
「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」
How are you?
お元気ですか。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.
ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
I don't have much money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
He asked about your health yesterday.
きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
Refresh yourself with a cup of tea.
お茶を飲んで元気を出してください。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.