UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '元'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She shined her torch on the floor in front of us.懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I'm not as young as I used to be.昔のような元気はない。
My family are all very well.私の家族はみんなとても元気です。
I don't have a lot of money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
You're looking good!元気そうだね。
Yo, my man!よう!元気?
The lad leaned over and shouted into Tom's ear.若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。
How's your sister?お姉さんはお元気ですか。
The dead body was identified by a mole on the cheek.その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
She was a strong, fast runner then.そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Father is well as usual.父は相変わらず元気です。
The hope of his return encouraged me.彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Her hair grew back to it's original length.彼女の髪は元の長さまで伸びた。
How is your family?家族の皆さんお元気?
She isn't as energetic as she once was.彼女はひところほど元気がなかった。
No one encouraged her.だれも彼女を元気づける者はいなかった。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
He is pretty well today.彼は今日かなり元気だ。
Christ was born in 4BC.キリストは紀元前4年に生まれた。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
When he writes, he always keeps a dictionary at hand.彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。
Everything went back in place.すべて元の鞘におさまった。
This is all the money I have.手元にはこれだけしかお金がありません。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
I'm feeling fit.ぼくはすごく元気だ。
I am constantly amazed at the energy of my grandparents.私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
The last time when I saw him, he was quite well.この前彼に会ったときは、とても元気だった。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
He didn't reveal his identity.彼は身元を明かさなかった。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
A cup of coffee refreshed me.コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
The teacher got quite well again.先生はまたすっかり元気になった。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
I hope you will be quite well again before long.どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
This is all the money I have.手元にあるお金はこれだけです。
I'm fine too.私も元気ですよ。
My friend died from a wound.私の友達は怪我が元で死んだ。
I was a healthy child.私は子供のころは元気だった。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
The statesman is now in full vigor.その政治家は今元気いっぱいだ。
Cheer him up when you see him.あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I've been trying to cheer Tom up.トムを元気づけようとしているんだ。
Our children all go to the local school.うちの子供は全員地元の学校に通っています。
Watch your step when you get on the train.電車に乗るときは足元に気をつけなさい。
Tom is well.トムは元気。
You will soon get well.あなたは間もなく元気になるでしょう。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
The teacher encouraged the students with praise.先生は学生をほめて元気づけた。
The doctor told me that I would recover soon.医者は私にまもなく元気になるよと言った。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
I'll put the old bridge back.古いブリッジを元通りに入れておきます。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
What's done cannot be undone.一度してしまったことは元には戻らない。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Grandmother looked very well.祖母はとても、元気そうでした。
You look down.元気がないわね。
Hi, how are you?どうも、元気か?
He is in the pink.彼はすごく元気だ。
We managed to get it back without her knowing about it.わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
His speech inspired all the boys.彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
For some reason I feel more alive at night.私はなぜか夜の方が元気だ。
She whispered it in my ear.彼女はそっと私の耳元で言った。
Your visit has cheered him.あなたの訪問で彼は元気になりました。
Watch your step, as the passageway is slippery.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
I'm fine.私は元気です。
My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy.五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。
Cheer up! Things are not so bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Mr. Esperanto is well, isn't he?エスペラントさんは元気だね。
I have lost both principal and interest.元も子もなくしてしまった。
He's looking good.彼は元気そうだ。
John isn't well enough to go to school today.ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
The last time I saw Kent, he was very well.この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。
You've given birth to a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
I like boys to be lively.私は男の子は元気なのが良いと思う。
I don't know the origin of the rumor.私はその噂の元は知りません。
I'm not as young as I was.昔のような元気はない。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
He is full of go.彼は元気いっぱいだ。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
You will be all right again in a couple of days.2、3日したら元どおり元気になるよ。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
She went on picnic in spirits.彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I'm fine. How about you?元気だよ、君は?
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Fine, thank you. And you?元気ですよ。あなたは。
The change of air worked wonders for her.転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
We must compete with the local stores in price.地元の店と価格競争をしなければなりません。
Rise and shine.元気良く起きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License