He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
The lad leaned over and shouted into Tom's ear.
若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。
It's been a while. How are you?
ご無沙汰。元気?
If we stop here, we'll be right back where we started!
ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
She was wonderfully alive for her age.
彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。
How are you doing?
元気ですか。
I haven't got much money with me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
I feel perfectly fine.
とても元気です。
How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it?
お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I don't have much money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
Keep the dictionary ready at hand.
いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。
All my family is very well.
家族一同元気です。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
My family are all well.
私のうちはみな元気です。
My father is in good health.
父は元気です。
I like boys to be lively.
私は男の子は元気なのが良いと思う。
He asked after my wife when I met him today.
今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。
I'm fine, thank you. And you?
元気です。ありがとう。あなたはどうですか。
How do I fix the seat?
椅子を元に戻したいのですが。
I feel grateful to hear that she has got well.
彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.
重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
She has been unhappy since her cat died.
猫が死んでから彼女は元気がない。
Is she healthy?
彼女は元気ですか。
She works as a nurse in the local hospital.
彼女は地元の病院で看護婦として働いている。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
My family are all very well.
私の家族はみんなとても元気です。
I'm fine, thank you.
おかげさまで元気です。
Take care of yourselves!
いつまでも元気でね!
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.
いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.
我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
How is the wife?
奥さんはお元気?
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.