Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom's grandmother looks healthy. トムのおばあさんは元気そうです。 To our surprise, she revived at once. 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 It won't be long before Mike gets well. まもなくマイクは元気になるでしょう。 You look down. 元気がないわね。 He has galvanized back to life. 彼は元気を取り戻した。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Hello, John! How are you? やあジョン元気かい? I want my mother to get well soon. 私は早く母に元気になってもらいたい。 Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 For some reason I feel more alive at night. 私はなぜか夜の方が元気だ。 Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 I'm doing fine. 元気でやってるよ。 She shined her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 She is in low spirits today. 彼女は今日、元気がない。 Take care of yourselves! いつまでも元気でね! How are the kids? 子供たちは元気? We have ample funds in hand. 手元に豊富な資金がある。 For a man of seventy he still has surprising vigour. 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 Last night, he asked if you were well. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 It seemed that he was fine. 彼は元気だったらしい。 Hi, Roger. I'm pretty good! こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 Sunlight and water are agents that make plants grow. 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 How are you? Did you have a good trip? 元気?旅行は良かった? Tom is well. トムは元気。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 My friend sent me a letter asking how I was. 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 He is still full of energy. 彼はまだ元気盛んだ。 When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 She cheered me up when I was feeling blue. 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 My family are all well. 私の家族は皆元気です。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 Good luck. 元気でね。 The children were all well and looked happy. 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 He's had a holiday and looks all the better for it. 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 I'm counting on you to be strong. これからも元気でいてね。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 The dictionary is close at hand. 辞書は手元にあります。 Grandmother looked very well. 祖母はとても、元気そうでした。 By the year 2020, the population of our city will have doubled. 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 He looks very vigorous, considering his age. 年の割には、彼はとても元気そうである。 They believed that it must be a new element. 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 After using the knife, please be sure to put it back where it was. ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 I'm fine. 私は元気です。 All students of English should have a good English-English dictionary at hand. 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 How is your wife doing? 君のかみさん元気? We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 How is your family? 家族の皆さんお元気? By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. ポルトガルで元カノにばったり出会った。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 New Year's Day is the key to the year. 一年の計は元旦にあり。 Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 My father will get well soon. 父はまもなく元気になるだろう。 His speech inspired all the boys. 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 The company is wholly owned by the local government. その会社は100%地元政府が保有している。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 The origin of the fire is unknown. 火元は明らかでない。 Judging from her letter, she seems to be well. 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 I'll be fine if I take a little rest. 少し休めば元気になるでしょう。 Spiders always weave their webs in three dimensions. クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 How should I answer if she inquires after you? 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 You don't look so well. 元気ないね。 All are well at home. うちではみんな元気です。 He is poor, but he is in high spirits. 彼は貧しいが元気は良い。 She is herself again. 彼女はもと通り元気になった。 Cheer up! 元気を出せよ。 My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 Christ was born in 4BC. キリストは紀元前4年に生まれた。 For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? アッ、太郎!久しぶり!元気? The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 He was cheered by the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 He got well again. 彼はまた元気になった。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 Don't buzz about my ears. 耳元でうるさくしないでくれ。 How are you doing? 元気ですか。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 I haven't got much money with me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 My friend died from a wound. 私の友達は怪我が元で死んだ。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 I'm fine, thank you. ありがとう。元気です。