Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 Don't buzz about my ears. 耳元でうるさくしないでくれ。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 His speech inspired all the boys. 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 How are you? What sort of day are you having today? 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 Lighten up. 元気出して。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 Hi, Mimi! How are you doing? こんにちは、ミミさん!どう、元気? Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 We hope she will take heart soon. 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 He's looking good. 彼は元気そうだ。 We have ample funds in hand. 手元に豊富な資金がある。 My father will get well soon. 父はまもなく元気になるだろう。 Hi! How are you? やあ!元気? Is Mary well? メアリーは元気? Even though he's very old, he's healthy. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 Do you have any beers from local microbreweries? 地元で作っているビールはありますか。 I'm fine. 私は元気です。 She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 His family are all very well. 彼の家族はみんな元気です。 Watch your step. 足元に気をつけて。 She got quite well. 彼女は大変元気になった。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 I consoled him with his favorite food. 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 He is still full of energy. 彼はまだ元気盛んだ。 The change of air worked wonders for her. 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? I haven't got much money with me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 She whispered it in my ear. 彼女はそっと私の耳元で言った。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 The last time I saw him, he was very healthy. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 The last time when I saw him, he was quite well. 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 How's your sister? お姉さんはお元気ですか。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 The dead body was identified by a mole on the cheek. その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 How are you, Tom? トム、元気ですか。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 She's getting on all right. 彼女は元気にやっています。 The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 He is the book critic for the local newspaper. 彼は地元紙の本の批評家です。 Children are full of energy. 子供たちは元気いっぱいだ。 You seem to be a little under the weather. 元気ないね。 Most Americans are descended from immigrants. ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 She works as a nurse in the local hospital. 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 What's the best local beer that you recommend? 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 "Cheer up," she said to me. 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 To our surprise, she revived at once. 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 Keep the dictionary ready at hand. いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 She shined her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 How are you two doing? あなたたち、元気にしてる? The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 He always tries to trip people up. 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 He collapsed at her feet. 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 Cheer up! 元気出して。 They're all fine, thank you. おかげで元気にしております。 It is necessary for you to go and encourage the girl. 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 A cold often leads to all kinds of disease. 風邪は万病の元。 Tom's grandmother looks healthy. トムのおばあさんは元気そうです。 The main tap is turned off. 元栓、しまってる。 You have a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 Although old, he is still very much alive. 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 I always keep three dictionaries at hand. 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 Jack was tired, but he looked well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 Though he is over eighty, he is still healthy. 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 How are your parents? ご両親は元気ですか。 Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 The last time I saw Kent, he was very well. この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 The girl has a sweet, small mouth. その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 You have cute eyes. 君の目元はかわいいね。 Kate is very charming. ケイトはとても元気です。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 It's been a while. How are you? ご無沙汰。元気? Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 The stopcock's turned off. 元栓、しまってる。 His grandmother looks healthy. 彼のおばあさんは元気そうです。