Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| We visited Nikko the next day. | 私たちは翌日日光を訪れた。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Darkness is the absence of light. | 闇とは光がないことです。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| I'm glad to meet you, too, Mr Ito. | 私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |