Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't have to stay in the hospital. | 入院しなくてもいいです。 | |
| Father showed him into the study. | 父はその人を書斎に入れた。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに私を入れてくれよ。 | |
| He lives beyond his income. | 彼は収入以上の生活をしている。 | |
| You can't enter here unless you have a pass. | 許可書がなければここへは入れない。 | |
| It needs new batteries. | 電池を入れ替えないと。 | |
| Anyway, please come in. | とにかくまあ、お入りください。 | |
| Come inside. It's cold outside. | 入って。外は寒いだろう。 | |
| I have looked everywhere, but I can not find my wallet. | あらゆるところを捜しましたが、札入れが見つからないのです。 | |
| He took a hot bath and turned on the TV. | 彼は風呂に入り、テレビをつけた。 | |
| She saw me enter the store. | 彼女は私が店に入るのを見た。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| No student is allowed to enter the room. | いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| The thief entered the house at the back door by the open window. | 賊は裏口の開いた窓から入った。 | |
| Where did you come by the watch? | あなたはその時計をどこで手に入れたのですか。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| He put a Closed sign on the front door of the store. | 彼は店の入り口に閉店の札をかけた。 | |
| He did not like her manner of speech. | 彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。 | |
| As soon as we get the tickets, we'll send them to you. | チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。 | |
| It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets. | 日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。 | |
| This book contains a lot of short stories. | この本には短編小説がたくさん入っている。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| He threw a stone into the lake. | 彼は湖に石を投げ入れた。 | |
| I liked these T-shirts, and I bought three of them. | このTシャツが気に入って3枚も買っちゃった。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| She was making tea. | 彼女はお茶を入れているところだった。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| She was accepted to Harvard. | 彼女はハーバード大学への入学が決まった。 | |
| You must accept the king of Spain as your leader. | あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| He belongs to the music club. | 彼は音楽クラブに入っている。 | |
| If he carries on like this, he's going to wind up in prison. | もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 | |
| Masaru wants to join the English Club. | マサルは英語クラブに入りたがっています。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| He spoke to whoever came into the room. | 彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
| What's the purpose of your visit? | 入国の目的は何ですか。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| Bill has come by a great deal of money. | ビルは、多額の金を手に入れた。 | |
| Please come into the room one by one. | 部屋の中に一人づつ入ってください。 | |
| The doorman did not permit me to enter the theater. | そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。 | |
| They were biting like crazy yesterday. | いやぁ、昨日は入れ食いでねえ。 | |
| We get the materials from Malaysia. | 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| They came in one after another. | 彼らは次々に入って来た。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| He entered the college to study electronics. | 彼は電子工学を研究するために大学へ入った。 | |
| He put milk into his tea and stirred it. | 彼はお茶にミルクを入れてそれをかき混ぜた。 | |
| He came into the room. | 彼が部屋に入ってきた。 | |
| This gate allows access to the garden. | この門から庭に入れる。 | |
| Come under my umbrella, or you'll get wet. | 私の傘に入りなさい。でないとぬれますよ。 | |
| Not all my classmate like the food in the cafeteria. | クラスのみんなが学生食堂の食べ物を気に入っているわけではない。 | |
| What will we do about getting tables, chairs and such? | 椅子とかテーブルとかの搬入はどうするの? | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 | |
| Do you think we should import rice from the U.S.? | あなたはアメリカから米を輸入すべきだと思いますか。 | |
| We now turn to a different problem. | さて別の問題に入ります。 | |
| Please come into the room. | 部屋の中に入ってください。 | |
| As he entered the hall, two men approached him. | 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。 | |
| It seems that he likes his present job. | 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 | |
| She made arrangements to get him into a good hospital. | 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 | |
| Japan has to import most of its raw materials. | 日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。 | |
| This gun is out of bullets. | この銃には弾が入っていません。 | |
| I neglected to note it in my calendar. | カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 | |
| Is this new model available on the market? | この新しい型は市場で手に入りますか。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| The atmosphere became strained when he came. | 彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。 | |
| Don't speak with your hands in your pockets. | ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。 | |
| He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. | 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 | |
| Take off your hat when you enter a classroom. | 教室に入る時は帽子を脱ぎなさい。 | |
| He came into the room. | 彼は部屋に入ってきた。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| We found there was scarcely any money left in the cash-box. | 現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。 | |
| She had the good fortune to get into the school she wanted to. | 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 | |
| A refrigerator keeps meat fresh. | 冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。 | |
| Come on in! | さあ、入って入って。 | |
| I don't like the way he speaks. | 私は彼のしゃべり方が気に入らない。 | |
| Have you ever seen such a beautiful sunset? | こんな美しい日の入りを見たことがありますか。 | |
| Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital. | 赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| The union went out on a strike for an indefinite period. | 組合は無期限ストに入った。 | |
| The children were all ears when I was telling them the story. | 子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。 | |
| I saw him enter the house. | 私は彼が家に入るのを見た。 | |
| He left the room as soon as I entered it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| I take a bath every morning in the summer. | 私は夏には毎朝入浴する。 | |
| He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets. | 彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。 | |
| Go and meet him, and while you're about it mail this letter. | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | |
| It'll soon be the rainy season. | もうすぐ梅雨入りだ。 | |
| He was standing at the door. | 彼は入り口に立っていた。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学児入場無料。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |