Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He left the room on my entering it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. | 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 | |
| Guns are readily accessible to Americans. | 銃はアメリカ人には容易に手に入る。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| When I entered the room, she was playing the piano. | その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| I like to take a hot bath every night before bed. | 私は毎晩熱いお風呂に入るのが好きです。 | |
| Whichever you take, you will like it. | どちらをとっても君は気に入るだろう。 | |
| Jane had hardly entered the room when the students gathered around her. | ジェーンが教室に入るとすぐに生徒たちが彼女のまわりに集まりました。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| The police observed the man enter the bank. | 警察はその男が銀行に入るのを見つけた。 | |
| She opened the window so as to let the fresh air into the room. | 彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。 | |
| The minute I entered the room, they stopped talking. | その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 | |
| It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. | 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| I'm going to take a bath first. | お風呂先に入るね。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| The doorman did not permit me to enter the theater. | そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Then the pen fell from my hand and I just listened. | そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| I'm not certain we can get tickets tonight. | 今夜チケットが手に入るかどうかわからないよ。 | |
| I saw her enter the room. | 私は彼女が部屋に入るのを見た。 | |
| This jar can hold two liters of hot water. | この瓶には2リットルのお湯が入る。 | |
| No student is allowed to enter the room. | いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 | |
| You are always to knock before entering my room. | 私の部屋に入る前にあなたはいつもノックをすべきだ。 | |
| The notice in the park said "Keep off the grass". | 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 | |
| It's almost rush hour. | もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 | |
| The next stage was to enter a good arts school. | 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 | |
| My mother takes a bath every other day. | 母は1日おきに風呂に入る。 | |
| I'm going in first. | お風呂先に入るね。 | |
| Whether you like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| The radio is disturbed by noises. | ラジオに雑音が入る。 | |
| We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? | もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 | |
| In Japan people take off their shoes when they enter a house. | 日本では家に入る時に靴を脱ぐ。 | |
| When wine is in, truth is out. | 酒が入ると真実が出る。 | |
| I saw a man enter the room. | 男がその部屋に入るのが見えた。 | |
| I was called into the office first. | 私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 | |
| He warned us not to enter the room. | 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。 | |
| The Japanese take off their shoes when they enter a house. | 日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| The natives were not allowed to enter the district. | 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| We noticed the man enter her room. | わたしたちはその男が彼女の部屋に入るのを見た。 | |
| One must take off one's shoes before entering houses. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| We saw a stranger enter the house. | 私たちは見知らぬ人が家に入るのを見た。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| Tom is at the door. Please ask him in. | トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。 | |
| They won't allow us to enter the garden. | 彼らは私たちが庭に入るのを許そうとしないのだ。 | |
| I saw the man enter the room. | 私はその男が部屋へ入るのをみた。 | |
| When we entered the room, we took up our talk. | 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 | |
| Perhaps I'll like this book. | 多分私はこの本が気に入るでしょう。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| I save what money I got. | 私は手に入るわずかばかりの金をすべて蓄えた。 | |
| He had hardly got into bed when he fell asleep. | ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。 | |
| Is there any room for me? | 私が入る場所がありますか。 | |
| As for dogs, customers may not bring them into this store. | 犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼は部屋に入るところを、見られた。 | |
| As he entered the hall, two men approached him. | 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。 | |
| He allowed John to enter yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| As soon as he went to bed, he fell fast asleep, for he was very tired. | 彼はベッドに入るとすぐにぐっすり寝入った。というのは、たいへん疲れていたからです。 | |
| I saw him enter the room. | 私は彼が部屋に入るのを見た。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| He will accept any money he can get. | 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 | |
| It was natural that everyone should like the girl. | 誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。 | |
| Keep off the grass! | 芝生に入るべからず。 | |
| On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. | 彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 | |
| He left the room as soon as I entered it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books. | 子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。 | |
| If he carries on like this, he's going to wind up in prison. | もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 | |
| It gets cold day by day in November. | 11月に入ると日増しに寒くなる。 | |
| On entering her room, she began to read the letter. | 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 | |
| All the roads leading into the city are full of cars. | その都市に入る道はすべて車で一杯である。 | |
| You like it? | 気に入る? | |
| The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. | 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 | |
| I saw a stranger enter that house. | 私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。 | |
| I had to stoop to go into the room. | その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に、芝生に入るなという合図をした。 | |
| When you feel tired, there is nothing like taking a bath. | 疲れたときは風呂に入るのが一番。 | |
| It's time to take a bath. | お風呂に入る時間です。 | |
| The hall allows children in only on that day. | その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。 | |
| She called her children into the room. | 彼女は子供たちに部屋に入るように言った。 | |
| You are asked to produce your permit to get in this center. | このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. | この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 | |
| You are always to knock before you come into my room. | 私の部屋に入る前には、いつもノックしてもらわなければなりません。 | |
| Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. | 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 | |
| I'll go in. | 私が中に入る。 | |
| Inhabitants were not permitted to enter the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign. | まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |