Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God. | 富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| In Japan people take off their shoes when they enter a house. | 日本では家に入る時に靴を脱ぐ。 | |
| He admitted John yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| I saw him enter the house. | 私は彼が家に入るのを見た。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| Knock on the door before entering the room. | 部屋に入る前ににドアをノックして下さい。 | |
| He allowed John to enter yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| I'm not sure if George will take to this idea. | ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。 | |
| Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. | 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 | |
| You have to take off your shoes before entering houses. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| He will accept any money he can get. | 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼は部屋に入るのを見られた。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| When wine is in, truth is out. | 酒が入ると真実が出る。 | |
| No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. | その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。 | |
| You are asked to produce your permit to get in this center. | このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 | |
| It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. | 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| The gate was too narrow for the truck. | その門はトラックが入るには狭すぎた。 Sono mon wa torakku ga hairu ni wa sema sugita. | |
| I saw the man enter the room. | 私はその男が部屋へ入るのをみた。 | |
| He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter. | 彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。 | |
| Don't enter the room without leave. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| Whether you like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| That man knows how to get on the president's good side. | あの男は社長に取り入るのがうまい。 | |
| The minute I entered the room, they stopped talking. | その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 | |
| When I entered his room, I found him reading a book. | 私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| I'm going to take a bath first. | お風呂先に入るね。 | |
| He is now either in Rome or in Paris. | 彼は今ローマかパリのどちらかに入る。 | |
| The natives were not allowed to enter the district. | 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| Jane had hardly entered the room when the students gathered around her. | ジェーンが教室に入るとすぐに生徒たちが彼女のまわりに集まりました。 | |
| In that slender body, where does it all go? | その細っこい体のどこに入るのだ? | |
| This stadium will hold 50,000 people. | この球場は5万人入る。 | |
| One must take off one's shoes before entering houses. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| The students hold their teacher in high regard. | 生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。 | |
| Like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. | 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 | |
| When we entered the room, he stood up. | 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| The notice in the park said "Keep off the grass". | 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan. | 日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| I saw a man enter the room. | 男がその部屋に入るのが見えた。 | |
| Like it? | 気に入る? | |
| I felt the cold wind come into the hall. | 私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。 | |
| She scraped her shoes clean before she entered the house. | 家に入る前に彼女はくつをこすってきれいにした。 | |
| Sam was able to enter the school's basketball team. | サムは学校のバスケットチームに入ることができた。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| I was called into the office first. | 私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| They study in order that they may enter the university. | 彼らは大学へ入る目的で勉強している。 | |
| Three of my friends, besides me, were admitted to the bar. | 私のほかに3人の友人がそのバーに入ることを許された。 | |
| We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? | もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. | 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 | |
| The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign. | まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。 | |
| Take your shoes off before you come into the room. | 部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。 | |
| All you have to do is study hard to get into a good college. | 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 | |
| There is no persuading him to join the club. | 彼がクラブに入るように説得することは出来ない。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| The door was locked, so I couldn't get in. | ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| If he carries on like this, he's going to wind up in prison. | もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| No student is allowed to enter the room. | いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 | |
| Some people take a bath every day and others don't. | 毎日風呂に入る人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| I tripped over the mat when I came in the house. | 家に入るとき、私はマットにつまずいた。 | |
| I'm going in first. | お風呂先に入るね。 | |
| Then the pen fell from my hand and I just listened. | そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。 | |
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| They won't allow us to enter the garden. | 彼らは私たちが庭に入るのを許そうとしないのだ。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| Books are now within the reach of everybody. | 本は現在誰の手にも入る。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待つ人にはすべての物が手に入る。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| I don't think Tom will like this place. | トムがここを気に入るとは思えない。 | |
| He had hardly got into bed when he fell asleep. | ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼が部屋に入るのが見えた。 | |
| It was natural that everyone should like the girl. | 誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| Why did you decide to affiliate yourself with Company A? | なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に、芝生に入るなという合図をした。 | |
| My bookcase is deep enough to take large dictionaries. | 私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。 | |
| I had to stoop to go into the room. | その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。 | |
| The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room. | 私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。 | |
| Getting into a hot spring at Norikura is great. | 乗鞍で温泉に入るのは最高だね。 | |
| The police observed the man enter the bank. | 警察はその男が銀行に入るのを見つけた。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| She invited him in. | 彼女は中に入るよう誘った。 | |