We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
Men should keep out of the kitchen.
男子厨房に入るべからず。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
He gave me some good advice about entering that college.
彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。
I felt the cold wind come into the hall.
私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
Don't pour hot water into the glass or it will crack.
コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。
Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked.
足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。
My wife's part-time job brings in a little extra money.
家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I'm not sure if George will like this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
She had hardly entered the cabin when the light went out.
彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。
The only access to the village is from the river.
その村へ入るには川から入るしかなかった。
I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring.
私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。
When we entered the room, he stood up.
私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。
The doorman did not permit me to enter the theater.
そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
I take a bath every night.
私は毎晩風呂に入る。
He has a monthly income of 2,000 dollars.
彼は月収2000ドルの金が入る。
He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter.
彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?
なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
It gets cold day by day in November.
11月に入ると日増しに寒くなる。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Why does it hurt when you get sweat in your eyes?
なんで汗が目に入ると痛いの?
No sooner had I entered the hall than the ceremony began.
私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。
According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.
天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。
The gate was too narrow for the truck.
その門はトラックが入るには狭すぎた。 Sono mon wa torakku ga hairu ni wa sema sugita.
I'm not sure if George will take to this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
She called her children into the room.
彼女は子供たちに部屋に入るように言った。
He was seen to enter the room.
彼は部屋に入るのを見られた。
Perhaps I'll like this book.
多分私はこの本が気に入るでしょう。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.
もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
He was seen to enter the room.
彼が部屋に入るのが見えた。
No sooner had we entered the hall than the ceremony began.
ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に、芝生に入るなという合図をした。
He will end up in prison.
彼は最後は刑務所に入ることになろう。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
I tripped over the mat when I came in the house.
家に入るとき、私はマットにつまずいた。
I saw him enter the store.
彼が店に入るのが見えた。
Keep off the grass!
芝生に入るな。
This road is the only approach to the city.
その市に入る道はこの道路しかない。
An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants.
幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。
That man knows how to get on the president's good side.
あの男は社長に取り入るのがうまい。
In Japan people take off their shoes when they enter a house.
日本では家に入る時に靴を脱ぐ。
Entering the house, I tripped over the mat.
家に入るとき、私はマットにつまずいた。
Keep off the grass!
芝生に入るべからず。
Whichever you take, you will like it.
どれを取っても、君は気に入るだろう。
It is to your advantage to join us.
私たちの仲間に入るのが有利だ。
Sam made the school basketball team.
サムは学校のバスケットチームに入ることができた。
You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan.
日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.
生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。
He had hardly got into bed when he fell asleep.
ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Sam was able to enter the school's basketball team.
サムは学校のバスケットチームに入ることができた。
I saw him go into the toilet a few minutes ago.
2、3分前にトイレに入るのを見たよ。
No one has ever been able to enter the room.
今まで誰もその部屋へ入ることはできなかった。
I hope you like it.
あなたが気に入るといいんですが。
You should have knocked before you came in.
入る前にあなたはノックをすべきでした。
The minute I entered the room, they stopped talking.
その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。
I saw a man enter the room.
男がその部屋に入るのが見えた。
As he entered the hall, two men approached him.
広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
They saw him enter the room.
彼らは彼が部屋に入るのを見た。
The students hold their teacher in high regard.
生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。
Three of my friends, besides me, were admitted to the bar.
私のほかに3人の友人がそのバーに入ることを許された。
This jar can hold two liters of hot water.
この瓶には2リットルのお湯が入る。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?