They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Jessie is boiling water to make coffee.
ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
She waited until the water boiled before making the tea with it.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
I need to get some stamps.
私は切手を手に入れる必要がある。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.