The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Don't interrupt people when they are talking.
人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"