UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License