He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I need to get some stamps.
私は切手を手に入れる必要がある。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I put the money into the safe.
金庫に金を入れる。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
I've forgotten to post the letter.
私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Did you know she is good at making coffee?
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
あの店、一見さんでも入れるのかな。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"